Fitting Instructions
1.
Use a tape measure to take your chest and waist measurements.
2.
Choose the garment nearest your waist measurements, flex the garment and try it on.
3.
It should be worn over light clothing such as a shirt or Tee shirt. (In cold weather outer garments
should be worn over the body protector.
4.
Fasten it at the waist ensuring the red warning markers are covered with room for adjustment. If this is
Sicherheitswesten mit Reißverschluss
not comfortable try on the sizes above or below to find a better fit.
Wenn die Weste richtig eingestellt ist, kann der Reißverschluss zum An- und
5.
Test the garment is comfortable in all simulated riding positions; ask for the use of a saddle to check
Ausziehen benutzt werden. Achten Sie darauf, den über dem Reißverschluss
the back length.
liegenden Klettverschluss immer sehr sorgfältig zu schließen.
Chest and Waist Adjustment:
At the waist the red mark, must be covered when closing the waist fastenings and before fastening the elastic
Pflege und Reinigung
belt. If you are able to see the warning markers when a snug fit it achieved, then the garment is the incorrect
size and a larger garment should be selected. If the wing ends overlap at the centre, we would suggest that a
Das Obermaterial des Body Protektors besteht aus Nylon, das Innenmaterial
smaller size may be more suitable.
besteht aus Nylon und Polyester und die Füllung aus High Density-Schaumstoff.
Nur der Oberstoff Ihres Body Protektors muss gewaschen werden. Dies sollte
Shoulder Adjustments:
per Handwäsche erfolgen. Der Klettverschluss muss beim
At the shoulder the red mark, must be covered by the back shoulder strap before the front securing strap is
Waschen geschlossen sein, um zu verhindern, dass der Stoff beschädigt wird.
fastened and pressed down.
Waschen Sie mit handwarmen Wasser und benutzen Sie ein mildes Waschmittel.
Benutzen Sie kein chemisches Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Benutzen
Body Coverage:
Sie einen Schwamm oder eine weiche Bürste um den Außenstoff zu reinigen.
When correctly fitted your body protector should cover the following areas of the body:
Falls die Weste während der Reinigung beschädigt wird, muss sie erneuert
●
The whole circumference of your torso.
werden.
●
The front should reach at least 25mm below your bottom rib.
●
The top of the back of the protector should just reach the prominent bone at the base of your neck
Klettverschlüsse
(seventh cervical vertebra).
Klettverschlüsse können während der Benutzung der Weste durch Pferdehaare,
●
The back of the body protector should come down as close to your tail bone as possible without touching
the saddle.
Stroh und Schlamm verschmutzen. Um die Sicherheitsleistung der Weste zu
●
Always ensure the whole length of the hook fastening is in contact with the loop fastening.
erhalten müssen die Klettverschlüsse nach jeder Benutzung mit einer harten
Bürste wie z. B. einer Wildlederbürste gesäubert werden.
Care and Maintenance:
Only the outer fabric cover of your Body Protector requires washing.
Aufbewahrung & Transport
This should be a hand wash.
Säubern Sie den Body Protektor vor jeder Lagerung. Lagern Sie den Protektor
Hook and loop fastenings must be joined during washing, to avoid damaging the fabric. .
hängend oder flach liegend an einem trockenen und sauberen Ort, außerhalb
Avoid using solvent cleaner, or any other cleaning treatment, these can damage seriously the performance
direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturschwankungen. Legen
of the garment.
Sie keine schweren oder scharfen Gegenstände auf Ihren Body Protektor.
Wartung, Reparatur
Washing
Der Body Protektor sollte vor jedem Gebrauch auf Abnutzungen oder
Beschädigungen hin untersucht werden. Sollten Sie weiche Stellen, Beulen,
Risse oder dünnere Abschnitte am Schaumstoff feststellen, tauschen Sie den
Body Protektor umgehend aus. Außerdem sollte der Body Protektor nach
Storage: Lay flat in a clean, dry place. Avoid direct sunlight and extremes of temperature. Avoid storing under
jedem schweren Sturz oder Zusammenstoß ausgetauscht werden, sowie auch
heavy objects.
nach drei (3) Jahren bei normalem Gebrauch und nach einem (1) Jahr bei
intensiver Nutzung.
Inspection:
Das im Protektor angebrachte Sicherheits-Etikett gibt Ihnen Auskunft über das
We recommend that you inspect your body protector regularly for cloth wear. Damage to the impact absorbing
Herstellungsdatum.
foam may be apparent by a reduction in thickness, or a change in the feel by becoming softer.
If in doubt replace your garment. In the event of a fall, where are garment has had a severe impact, it should
Entsorgung
always be replaced.
Für die fachgerechte Entsorgung gelten die entsprechenden Bestimmungen
Ihres Landes.
Kontaktieren Sie hierfür Ihren örtlichen Abfallentsorger.
6
D