Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
Arendo Rice Cooker, 0,8 l Capacity
Mod.-Nr.: 304779

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARENDO 304779

  • Página 1 User Manual Arendo Rice Cooker, 0,8 l Capacity Mod.-Nr.: 304779...
  • Página 2 Table of contents 1. Deutsch.........................3 2. English.........................17 3. Français.......................31 4. Italiano........................45 5. Español.......................59...
  • Página 3 Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät Achtung! • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Fachhändler oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden. • Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reinigen.
  • Página 4 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis- sen benutzt, gereinigt oder gewartet zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhiel- ten von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 5 • Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann. • Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B. Elektroherd) und direkter Sonnenein- strahlung fern. Stellen Sie das Gerät nicht in der direkten Nähe von Wasser- quellen (z.B.
  • Página 6 gegen einen elektrischen Schlag zu schützen! • Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit feuchten Händen. • Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. • Halten Sie Ihren Körper vor austreten- dem Dampf fern.
  • Página 7 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Página 8 (10) (11) Nummer Beschreibung Deckel Heizelement Temperatursensor Display Bedienelemente Deutsch...
  • Página 9 Nummer Beschreibung Luftauslass Deckel-Öffner Tragegriff Kochbehälter Messbecher Reislöffel 4. Bedienelemente Nummer Beschreibung Display Reis-Status-LED RICE “Reis”-Taste Porridge-Status-LED “Porridge”-Taste PORRIDGE Keep Warm / Cancel-Status-LED “Keep Warm/Cancel”-Taste KEEP WARM Timer-Status-LED CANCEL “Timer”-Taste TIMER Deutsch...
  • Página 10: Reis Kochen

    5. Vor der ersten Benutzung Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt- heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Kochbehälter, Reislöffel und Messbecher müssen Sie danach gründlich abspülen und abtrocknen.
  • Página 11 Die ungefähre Portionierung von Reis und Wasser ist von der Reissorte abhängig. Beispielhafte Portionierung von Reis und Wasser: Die unterstützen Füllmengen von 0,5 - 1,5 Messbecher Reis entsprechen einer Portion Reis für 1-2 Personen. Dazu bitte den mitgelieferten Messbecher bis zur Hälfte mit Reis befüllen, in den Kochbehälter geben, und diesen dann bis zum Teilstrich 0,5 für Reis mit Wasser befüllen.
  • Página 12 6.4 Delay-Funktion Die “Delay-Funktion” ermöglicht es Ihnen den Reiskocher nach einer eingestellten Verzögerungszeit (Delay) einzuschalten und den Reis zu einer bestimmten Zeit fertig zu stellen. Drücken Sie die “Timer”-Taste (20), um die “Delay”-Funktion zu aktiveren und den Kochvorgang auf eine Zeit zwischen 1-24 Stunden zu ver- zögern.
  • Página 13 Nummer Beschreibung Warmhalten: Die Warmhalteanzeige leuchtet immer, und der Anzeigebildschirm zeigt die Warmhaltezeit an. Restzeit-Anzeige Fehlerstatus: Das Display zeigt den Fehlercode “F 1”, “F 2”, “F 3” oder “F 4” an. 8. Reinigung und Pflege Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte den Netzstecker und lassen das Gerät vollständig auskühlen.
  • Página 14 Achten Sie beim Montieren des Innendeckels, dass eine Seite eine etwas höhere Dichtungen besitzt. Diese Seite muss Kontakt zum Deckel herstellen, die flache- re Seite ist dann die sichtbare Seite. Spülen Sie Innendeckel und Luftauslass, wie zuvor erwähnt, mit Spülwasser ab. Montieren Sie nun wieder den Luftauslass (6) auf den Deckel (1).
  • Página 15 Fehler Ursache Behebung Ungekochter Reis • Der Kochtopf ist nicht • Rotieren Sie den Koch- korrekt eingesetzt topf links und rechts und • Sensorschaden versuchen Sie es erneut. • Heizplatte defekt Stellen Sie sicher, dass der Kochtopf auf der Heizplatte aufliegt •...
  • Página 16 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304779 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra- ße 16, 30179 Hannover...
  • Página 17 Important safety guidelines for this appliance Caution! • If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu- facturer, his specialist dealer, or an equally qualified person, so as to prevent any risk. • Children should use or clean the appliance only under supervision or guidance.
  • Página 18 • This appliance is not intended to be used, cleaned or maintained by peo- ple (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowl- edge. Unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have received instructions from this person about how the ap- pliance is to be used.
  • Página 19 • Do not use the appliance outdoors and keep it away from sources of heat (e.g., electric stove) and direct sun- light. Please do not keep the appli- ance in immediate proximity to water sources (e.g., washbasin). • The appliance is meant exclusively for personal use and for its intended purpose.
  • Página 20 • Do not use this appliance with wet hands. • Do not move the appliance when it is being operated. • Stay away from escaping steam. • Fill the rice cooker only up to the top- most mark. • Please do not place the appliance near objects which can be damaged by the escaping steam.
  • Página 21 • Status of indicator lamps and Display • Timer delay function 3. Function and product details Arendo's rice cooker enables you to cook rice or porridge according to your liking. Thanks to the inbuilt keep-warm function, the rice stays warm and edible for a longer time.
  • Página 22 (10) (11) Number Description Heating element Temperature sensor Display Operating controls English...
  • Página 23 Number Description Air outlet Lid opener Carrying handle Cooking vessel Measuring cup Rice spoon 4. Operating controls Number Description Display Rice status LED RICE "Rice" button Porridge status LED "Porridge" button PORRIDGE Keep Warm / Cancel status LED "Keep Warm / Cancel" button KEEP WARM Timer status LED CANCEL...
  • Página 24: Cooking Rice

    5. Before initial use Check that the product and the components are intact and that the appliance is working properly when using it for the first time Take the appliance out of the package and remove all the packaging material. Then rinse and dry the cooking vessel, rice spoon and the measuring cup thoroughly.
  • Página 25: Keep-Warm Function

    Sample quantities of rice and water: The supported quantities of 0.5 - 1.5 measuring cups of rice correspond to a portion of rice for 1-2 persons. Please fill the supplied measuring cup up to half with rice, add it to the cooking vessel, and then fill water up to the 0.5 mark for rice.
  • Página 26 For example, if it is 1:00 p.m in the afternoon and you want the rice to be cooked and ready at 6:00 p.m, then you need to set the "Delay" time to 5.0 hours. The rice cooker starts automatically and stops cooking at 6:00 p.m. After the configured time, the rice cooker automatically switches to the keep- warm mode.
  • Página 27 Number Description Keeping warm: The keep-warm indicator switches on, and the display shows the keep-warm time. Remaining time display Error status: The display shows the error codes "F 1", "F 2", “F 3” or "F 4". 8. Cleaning and Care Before cleaning, please disconnect the power cord and allow the appliance to cool down completely.
  • Página 28 This side should make contact with the lid, the flatter side is then the visible side. Rinse the inner lid and air outlet, as previously mentioned, with water. Now mount the air outlet (6) back on the lid (1). Please do not use steel wool or metal objects for cleaning to prevent damage.
  • Página 29 Error Cause Troubleshooting Uncooked rice • The cooking vessel is not • Rotate the cooking placed properly vessel left and right and • Sensor damage try again. Make sure • Heating plate defective that the cooking vessel is resting on the heating plate •...
  • Página 30 WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 304779 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 31 Consignes de sécurité impor- tantes pour cet appareil Attention ! • Lorsque le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant ou une personne présentant une quali- fication analogue, afin d'éviter tout risque. • Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer l'appareil que s'ils sont sur- veillés ou ont reçu une instruction sur son mode d’emploi.
  • Página 32 • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé, nettoyé ou maintenu par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d'expérience et / ou de savoir-faire.
  • Página 33 • Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le net- toyage. • Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Ne l'utilisez pas en extérieur et main- tenez-le éloigné de sources de chaleur (p.
  • Página 34 • N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, pour vous protéger contre les électrocutions ! • Ne toucher à aucune pièce mobile de l'appareil. • N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. • Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne.
  • Página 35 • Fonction de délai de minuterie 3. Fonction et détails du produit Le cuiseur à riz d'Arendo vous offre l'opportunité de cuisiner du riz ou du porridge à votre goût. Grâce à la fonction de maintien de chaleur intégrée, le riz reste chaud et comestible plus longtemps.
  • Página 36 (10) (11) Numéro Description Couvercle Élément chauffant Capteur de température Écran d’affichage Éléments de commande Français...
  • Página 37 Numéro Description Sortie d’air Ouvre-couvercle Poignée de transport Cuve de cuisson Gobelet gradué Cuillère à riz 4. Éléments de commande Numéro Description Écran d’affichage LED d’état du riz RICE Touche « Riz » LED d’état du porridge Touche « Porridge » PORRIDGE LED d’état «...
  • Página 38 5. Avant la première utilisation Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de l'intégrité du produit ou des composants et de leur bon fonctionnement. Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. La cuve de cuisson, la cuillère à...
  • Página 39 Remarque : Si le riz doit être maintenu au chaud, la fiche secteur doit rester bran- chée et le couvercle fermé. Débrancher le câble secteur arrête automatiquement la fonction de maintien de la chaleur. La répartition approximative du riz et de l'eau dépend de la sorte de riz. Exemples de dosages de riz et d'eau : Les quantités de remplissage supportées de 0,5 - 1,5 gobelet gradué...
  • Página 40: Fonction De Délai

    6.4 Fonction de délai La « Fonction de délai » vous permet d’allumer le cuiseur à riz après une durée de temporisation réglée (délai) et de finir la cuisson du riz à une heure déterminée. Appuyez sur la touche « Timer » (20) pour activer la fonction « Delay» et retarder le processus de cuisson d’un temps entre 1 et 24 heures.
  • Página 41 Numéro Description Maintien de la chaleur : L’affichage de maintien de la chaleur est toujours allumée et l’écran d’affichage indique le temps de maintien au chaud. Affichage de temps restant État d’erreur : L’écran affiche le code d’erreur « F 1 », « F 2 », «...
  • Página 42 Lors du montage de l’intérieur du couvercle, veillez à ce qu’un côté dispose de joints quelque peu plus élevés. Ce côté doit établir un contact avec le couvercle, le côté plus plat est alors le côté visible. Rincez l’intérieur du couvercle et la sortie d’air à...
  • Página 43 Erreur Cause Solution Riz non cuit • Le récipient de cuisson • Faites tourner le n’est pas inséré correcte- récipient de cuisson ment vers la gauche et vers • Capteur(s) endommagé(s) le droite et réessayez. • Plaque chauffante défec- Assurez-vous que le tueuse récipient de cuisson repose bien sur la plaque...
  • Página 44 Directive DEEE 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304779 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclara- tion de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
  • Página 45 Importanti istruzioni sulla si- curezza di questo apparecchio Attenzione! • Se il cavo di alimentazione è danneg- giato deve essere sostituito dal pro- duttore, dal suo rivenditore o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti.
  • Página 46 • Questo apparecchio non è inteso per l'uso, la pulizia o la manutenzione da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o men- tali ridotte o con scarsa esperienza e/o conoscenza del prodotto, a meno che non sia utilizzato sotto la super- visione da parte di persone respon- sabili per la loro sicurezza o abbiano ricevuto dalle stesse le istruzioni...
  • Página 47 • Non utilizzare all'aperto e tenere lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta. Non posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di fonti d'acqua (ad es. lavandino). • Usare l'apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previ- sto.
  • Página 48 • Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. • Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione. • Tenere lontano il corpo dal vapore in uscita. • Riempire il cuociriso solo fino alla marcatura massima. • Non collocare l'apparecchio in pros- simità...
  • Página 49 • Funzione Timer - Delay 3. Funzionamento e dettagli del prodotto Il cuociriso di Arendo vi offre la possibilità di cuocere il riso o il porridge secondo i vostri desideri. Grazie alla funzione di mantenimento in caldo incorporata il riso può...
  • Página 50 (10) (11) Numero Descrizione Coperchio Elemento riscaldanti Sensore di temperatura Display Elementi di comando Italiano...
  • Página 51 Numero Descrizione Uscita aria Apri-coperchio Impugnatura per il trasporto Contenitore per la cottura Misurino dosatore Cucchiaio per riso 4. Elementi di comando Numero Descrizione Display LED di stato per il riso RICE Tasto “Riso” LED di stato per il porridge Tasto “Porridge”...
  • Página 52 5. Prima del primo utilizzo Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodotto stesso e dei componenti nonché il funzionamento. Rimuovere il prodotto dall'im- ballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Sciacquare con cura e asciu- gare il contenitore per la cottura, il cucchiaio per riso e il misurino dosatore. Non utilizzare detergenti aggressivi.
  • Página 53 Esempi di dosaggio di riso e acqua: La capacità di riempimento del misurino dosatore da 0,5 - 1,5 di riso corrispon- de a 1-2 porzioni. Pertanto riempire con riso il misurino dosatore in funzione, introdurre nel contenitore per la cottura e riempirlo con acqua a riso fino al segno di 0,5 .
  • Página 54 6.4 Funzione Delay La “Funzione Delay” consente al cuociriso di accendersi dopo un periodo di tempo impostato (delay = ritardo) e di preparare il riso per un orario stabilito. Premere il tasto “Timer” (20) per attivare la funzione “Delay” e ritardare il pro- cesso di cottura a un orario tra 1-24 ore.
  • Página 55 Numero Descrizione Mantenimento del calore: Il display del mantenimento del calore è sempre acceso e sullo schermo è visualizza- to il tempo di mantenimento del calore. Visualizzazione tempo residuo Stato errore: Il display mostra il codice guasto “F 1”, “F 2”, “F 3”...
  • Página 56 Quando si monta il coperchio interno, si noti che un lato presenta delle guarnizioni lievemente più alte. Questo lato deve generare contatto con il coperchio, il lato più piatto è quello più visibile. Pulire il coperchio interno e la bocchetta di ventilazione come precedentemente citato, con acqua pulita.
  • Página 57 Guasto Causa Rimedio Riso non cotto • La pentola di cottura non • Ruotare la pentola di è inserita correttamente cottura verso sinistra e • Danni al sensore verso destra e riprovare. • Piastra di cottura Controllare che la pento- difettosa la di cottura si trovi sulla piastra di cottura...
  • Página 58 Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304779 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 59 Observaciones importantes de seguridad para este aparato ¡Atención! • A fin de evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustitui- dos por el fabricante, un comerciante especializado o una persona con una cualificación similar. • Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo.
  • Página 60 • Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado, limpiado ni mantenido por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin la experien- cia o los conocimientos suficientes, a menos que sean supervisados por una persona responsable de su segu- ridad o hayan sido instruidos acerca de cómo utilizar el aparato.
  • Página 61: No Lo Utilice Al Aire Libre Y Manténgalo

    • No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p. ej., co- cinas eléctricas) y de la radiación solar directa. No coloque el aparato cerca de fuentes de agua (como lavabos). • Utilice el aparato únicamente en en- tornos privados y para el fin previsto.
  • Página 62 • No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. • Manténgase alejado del vapor que sale del aparato. • Llene la arrocera solo hasta la marca superior. • No coloque el aparato cerca de apara- tos que puedan resultar dañados por el vapor que sale de este.
  • Página 63 • Función de temporizador 3. Detalles del producto y su funcionamiento La olla arrocera de Arendo le permite cocer arroz o gachas a su gusto. Gracias a la función de mantenimiento de calor, podrá disfrutar del arroz caliente durante mucho tiempo.
  • Página 64 (10) (11) Número Descripción Tapa Elemento calentador Sensor de temperatura Pantalla Elementos de mando Español...
  • Página 65 Número Descripción Salida de aire Abertura de la tapa Recipiente para cocer Jarra medidora Cucharón para arroz 4. Elementos de mando Número Descripción Pantalla LED de estado del arroz RICE Botón «Arroz» LED de estado de las gachas Botón «Gachas» PORRIDGE LED de estado de Mantener caliente / Cancelar...
  • Página 66: Cocer Arroz

    5. Antes del primer uso Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato estén intactos y que funcionen correctamente. Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Luego, lave y seque bien el recipiente para cocer, el cucharón para arroz y el vaso medidor.
  • Página 67: Función De Mantenimiento De Calor

    La proporción de arroz y agua varía en función de la variedad de arroz. Ejemplos de proporciones arroz-agua: La cantidad de llenado de arroz recomendada de 0,5 - 1,5 del vaso medidor corresponde a una ración de arroz para 1-2 personas. Para ello, rellene de arroz hasta la mitad el vaso medidor, póngalo en el recipiente para cocer, y rellénelo con agua hasta la marca para arroz de 0,5 .
  • Página 68: Función De Temporizador

    6.4 Función de temporizador La «función temporizador» le permite conectar la olla arrocera después de un plazo de tiempo determinado (retardo) y tener listo el arroz a una hora determi- nada. Pulse el botón «Temporizador» (20), para activar la función «Temporizador» y retrasar la cocción entre 1 y 24 horas.
  • Página 69 Número Descripción Mantener caliente: El indicador de mantener caliente se ilumina siempre, y la pantalla de indicación muestra el tiempo que se mantiene caliente. Indicador de tiempo restante Estado de error: La pantalla muestra el código de error «F 1», «F 2», «F 3» o «F 4». 8.
  • Página 70 Ese lado debe retomar el contacto con la tapa, y el lado más plano es el que queda visible. Tal como se ha indicado anteriormente, aclare la tapa interior y la salida de aire con agua. Vuelva a montar la salida de aire (6) y la tapa (1). No utilice lana de acero ni objetos de metal para la limpieza, para evitar daños.
  • Página 71 Error Causa Subsanado El arroz no se ha • La cacerola no está colo- • Gire la cacerola a izquier- cocido cada correctamente da y derecha y vuélvalo • Daños del sensor a intentar. Asegúrese de • Placa calentadora defec- que la cacerola está...
  • Página 72 Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304779 satisface los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)

Tabla de contenido