Página 3
Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät Achtung! • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Fachhändler oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden. • Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reinigen.
Página 4
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis- sen benutzt, gereinigt oder gewartet zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhiel- ten von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Página 5
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann. • Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B. Elektroherd) und direkter Sonnenein- strahlung fern. Stellen Sie das Gerät nicht in der direkten Nähe von Wasser- quellen (z.B.
Página 6
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit, um sich gegen einen elektrischen Schlag zu schützen! • Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit feuchten Händen. • Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Página 7
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Página 10
5. Vor der ersten Benutzung Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt- heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Kochbe- hälter, Reislöffel, Dampfgareinsatz und Messbecher müssen Sie danach gründlich abspülen und abtrocknen.
6.2 Reis kochen Befolgen Sie die Schritte des Kapitels “6.1 Vorbereitung”. Drücken Sie die ““FUNCTION/SELECT”-Taste, um die Funktion “REIS” zu wählen. Die Kontrollleuchte für RICE blinkt 5 Sekunden lang. Wenn die Kontroll- leuchte nicht mehr blinkt und ein Piepton ertönt, zeigt das Display zeigt einen rotierenden Außenrand an.
Página 12
6.3 Claypot Reis (Reisauflauf) Befolgen Sie die Schritte des Kapitels “6.1 Vorbereitung”. Drücken Sie die “FUNCTION/SELECT”-Taste, um die Funktion “Claypot” zu wählen. Die Kontrollleuchte für “Claypot” blinkt 5 Sekunden lang. Nachdem die Kontrollleuchte nicht mehr blinkt und ein Piepton ertönt, beginnt der Reis zu kochen.
Página 13
Die Kontrollleuchte für“Porridge“ blinkt 5 Sekunden lang. Nachdem die Kon- trollleuchte nicht mehr blinkt und ein Piepton ertönt, beginnt der Brei zu kochen. Das Display zeigt einen rotierenden Außenrand. Sobald die Funktion startet, zeigt Ihnen das Display die Restzeit an (Zeit nimmt ab / Wert wird kleiner).
Página 14
Hinweis: Überschreiten Sie nicht den maximalen Wasserstand im Innentopf, da es sonst zum Überlaufen kommen kann. Die Standard-Warmhaltezeit beträgt 12 Stunden. Um die Warmhaltefunktion auszuschalten, können Sie die Taste “Warm- halten/Abbrechen” drücken. Hinweis: Wenn die Suppe warmgehalten werden soll, muss der Netzstecker einge- steckt und der Deckel aufgesetzt bleiben.
Página 15
6.8 Delay-Funktion Drücken Sie nach der Vorbereitung die “FUNCTION/SELECT”-Taste und wählen Sie die zu verwendende Garfunktion. Während die Kontrollleuchte der gewählten Funktion blinkt, drücken Sie die Taste „PRESET“ und stellen Sie die Zeit ein. Die voreingestellte Zeit für Preset beträgt 4 Stunden, die auf dem Bedienfeld als „4:00“...
Página 16
Spülen Sie anschließend alle Teile gründlich ab und lassen Sie diese trocknen. Das Außengehäuse bitte mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und anschließend gründlich abtrocknen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf die Heizplatte gelangt, da die Gefahr eines Elektro- schocks besteht.
Página 17
Fehler Ursache Behebung Überlaufen des Zu viel Wasser Weniger Wasser verwen- Reiskochers Eine große Menge • Hauptplatine ist beschä- • Kontaktieren Sie unser- Brei läuft über digt en Kundenservice • Die obere Abdeckung ist • Reinigen Sie den Damp- abnormal fabzug •...
Página 18
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra- tionen aus, da dies die Elektronikteile be schädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in anderer Form be- schädigt worden ist.
Página 19
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305598 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra- ße 16, 30179 Hannover...
Página 20
Important safety guidelines for this appliance Caution! • If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu- facturer, his specialist dealer, or an equally qualified person, so as to prevent any risk. • Children should use or clean the appliance only under supervision or guidance.
Página 21
• This appliance is not intended to be used, cleaned or maintained by peo- ple (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowl- edge. Unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have received instructions from this person about how the ap- pliance is to be used.
Página 22
• Do not use the appliance outdoors and keep it away from sources of heat (e.g., electric stove) and direct sun- light. Please do not keep the appli- ance in immediate proximity to water sources (e.g., washbasin). • The appliance is meant exclusively for personal use and for its intended purpose.
Página 23
• Do not use this appliance with wet hands. • Do not move the appliance when it is being operated. • Stay away from escaping steam. • Fill the rice cooker only up to the top- most mark. • Please do not place the appliance near objects which can be damaged by the escaping steam.
Página 24
• Status indicators and Display • Timer delay function 3. Function and product details Arendo's rice cooker enables you to cook rice or porridge according to your liking. Thanks to the inbuilt keep-warm function, the rice stays warm and edible for a longer time.
Página 25
Number Description Carrying handle Measuring cup Operating elements + Display Rice spoon English...
Página 26
Number Description Valve Cooking vessel Lid opener Steam cooking attachment 4. Operating controls (10) (11) (12) (13) (14) Number Description Display Program display "PRESET" button "FUNCTION / SELECT" button "WARM / CANCEL" button English...
5. Before initial use Check if the product and the components are intact and if the appliance is work- ing properly when using it for the first time. Take the appliance out of the package and remove all the packaging material. Then rinse and dry the cooking vessel, rice spoon, steam cooking attachment and the measuring cup thoroughly.
Página 28
The indicator for RICE flashes for 5 seconds. When the indicator stops flash- ing and you hear a beep, the display shows a rotating outer border. 10 minutes before the currently selected function ends, the display shows the remaining time (the time decreases / value becomes smaller). If the selected function completes the cooking process, you hear 5 "beeps"...
Página 29
After some time you hear a beep for 1 minute. Press the function key to stop the sound. Open the lid and add the remaining food ingredients into the inner vessel. 10 minutes before the currently selected function ends, the display shows the remaining time (the time decreases / value becomes smaller).
Página 30
Note: If the porridge needs to be kept warm, then the power cord has to be con- nected and the lid should be in place. The keep-warm function will be terminated if the power cord is removed. 6.5 Soup Cooking time: 2 hours Add the desired ingredients for your soup to the vessel.
Then place the steam cooking attachment filled with ingredients on the vessel and close the appliance lid. Press the "FUNCTION / SELECT" button to select the "STEAM" function. The indicator for "STEAM" flashes for 5 seconds. Once the indicator stops flashing and you hear a beep, the appliance begins steaming.
Página 32
Once you set the preset time, leave it for 5 seconds and the preset starts working accordingly. Once the set time lapses, the selected cooking function starts working. For example, if it is 1:00 p.m and you want to start cooking at 6:00 p.m, then you need to set the "Delay"...
Página 33
8. Causes of errors Error Cause Troubleshooting • Power cable is not con- • Check power supply nected • Check switch, power Light is not • Power PCB is damaged plug, thermal fuse working • PCB is disconnected • Contact our customer •...
Página 34
Error Cause Troubleshooting Spillage from rice Too much water Use less water cooker A large amount of • Motherboard is damaged • Contact our customer porridge overflows • The top lid is abnormal service department • Foreign objects in the •...
Página 35
WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 305598 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Página 36
Consignes de sécurité impor tantes pour cet appareil Attention ! • Lorsque le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant ou une personne présentant une quali- fication analogue, afin d'éviter tout risque. • Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer l'appareil que s'ils sont sur- veillés ou ont reçu une instruction sur son mode d’emploi.
Página 37
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé, nettoyé ou maintenu par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d'expérience et / ou de savoir-faire.
Página 38
• Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le net- toyage. • Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Ne l'utilisez pas en extérieur et main- tenez-le éloigné de sources de chaleur (p.
Página 39
• N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, pour vous protéger contre les électrocutions ! • Ne toucher à aucune pièce mobile de l'appareil. • N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. • Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonctionne.
Página 40
• Fonction de délai de minuterie 3. Fonction et détails du produit Le cuiseur à riz d'Arendo vous offre l'opportunité de cuisiner du riz ou du porridge à votre goût. Grâce à la fonction de maintien de chaleur intégrée, le riz reste chaud et comestible plus longtemps.
Página 41
Numéro Description Couvercle Poignée de transport Gobelet gradué Éléments de commande + écran d’affichage Cuillère à riz Français...
Página 43
5. Avant la première utilisation Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de l'intégrité du produit ou des composants et de leur bon fonctionnement. Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. La cuve de cuisson, la cuillère à...
Página 44
6.2 Cuire du riz Suive les étapes du chapitre « 6.1 Préparation ». Appuyez sur la touche « FUNCTION/SELECT » pour sélectionner la fonction « REIS ». Le voyant pour RICE clignote pendant 5 secondes. Lorsque le voyant cesse de clignoter et qu’un bip sonore retentit, l’affichage montre un bord extérieur rotatif.
gobelets gradués pleins de riz et où l’eau doit ensuite être remplie jusqu’au trait de graduation 3 pour le riz. 6.3 Claypot rice (gratin de riz) Suive les étapes du chapitre « 6.1 Préparation ». Appuyez sur la touche « FUNCTION/SELECT » pour sélectionner la fonction «...
Página 46
Placez le récipient de cuisson dans le boîtier du cuiseur à riz et veillez à ce que le récipient soit horizontal et bien connecté à la plaque de cuisson. Appuyez sur la touche « FUNCTION/SELECT » pour sélectionner la fonction «...
Dès que la fonction démarre, l’affichage vous montre le temps restant (le temps diminue / valeur devient plus petite). Lorsque la soupe est prête, 5 « bips sonores « retentissent, le voyant pour soupe s'éteint et l’appareil passe à l'état de maintien de chaleur. À partir de ce moment l’affichage compte le temps de manière croissante, pour que vous puissiez voir combi- en de temps le riz a été...
6.7 Fonction de maintien de la chaleur La fonction de maintien de la chaleur est démarrée automatiquement après le processus de cuisson. Alternativement, vous pouvez démarrer la fonction de maintien de chaleur manuellement en appuyant sur la touche « Keep Warm / Cancel ».
Página 49
7. Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage, débranchez la fiche secteur et laissez l’appareil se refroidir complètement. Nettoyez la cuve de cuisson, le couvercle, le gobelet gradué et la cuillère à riz dans de l'eau de vaisselle chaude. N'utilisez pas de dé- tergents forts ou agressifs, ni d'agents abrasifs.
Página 50
Erreur Cause Solution Riz non cuit • Le récipient de cuisson • Faites tourner le réci- n’est pas inséré correc- pient de cuisson vers la tement gauche et vers le droite • Des objets se trouvent et réessayez. Assu- entre la plaque chauf- rez-vous que le récipient fante et le récipient de de cuisson repose bien...
Página 51
Attention ! 9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour réaliser vous-même des réparations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L’appareil n’est hors tension que lorsque la prise est débranchée. Ne court-circuitez pas non plus le produit.
Página 52
Directive DEEE 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305598 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
Página 53
Importanti istruzioni sulla si- curezza di questo apparecchio Attenzione! • Se il cavo di alimentazione è danneg- giato deve essere sostituito dal pro- duttore, dal suo rivenditore o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti.
Página 54
• Questo apparecchio non è inteso per l'uso, la pulizia o la manutenzione da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte o con scarsa esperienza e/o conoscenza del prodotto, a meno che non sia utilizzato sotto la super- visione da parte di persone respon- sabili per la loro sicurezza o abbiano ricevuto dalle stesse le istruzioni...
Página 55
• Non utilizzare all'aperto e tenere lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta. Non posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di fonti d'acqua (ad es. lavandino). • Usare l'apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previ- sto.
Página 56
• Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. • Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione. • Tenere lontano il corpo dal vapore in uscita. • Riempire il cuociriso solo fino alla marcatura massima. • Non collocare l'apparecchio in pros- simità...
Página 57
• Funzione Timer - Delay 3. Funzionamento e dettagli del prodotto Il cuociriso di Arendo vi offre la possibilità di cuocere il riso o il porridge secondo i vostri desideri. Grazie alla funzione di mantenimento in caldo incorporata il riso può...
Página 58
Numero Descrizione Coperchio Impugnatura per il trasporto Misurino dosatore Elementi di comando + display Cucchiaio per riso Italiano...
Página 59
Numero Descrizione Valvola Ciotola di cottura Apri-coperchio Vaporiera 4. Elementi di comando (10) (11) (12) (13) (14) Numero Descrizione Display Visualizzazione programma Tasto "PRESET” Tasto “FUNCTION/SELECT” Tasto “WARM / CANCEL” Italiano...
Página 60
5. Prima del primo utilizzo Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodotto stesso e dei componenti nonché il funzionamento. Rimuovere il prodotto dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Sciacquare con cura e asciugare la ciotola di cottura, la vaporiera e il misurino dosatore. Non utilizzare detergenti aggressivi.
Página 61
6.2 Cottura riso Seguire i passaggi del capitolo “6.1 Preparazione”. Premere il tasto “FUNCTION/SELECT” per scegliere la funzione “RISO”. La spia della funzione RICE lampeggia per circa 5 secondi. Quando la spia smette di lampeggiare e viene emesso un bip, il display mostra un cerchio rotante.
Página 62
6.3 Claypot rice (sformato di riso) Seguire i passaggi del capitolo “6.1 Preparazione”. Premere il tasto “FUNCTION/SELECT” per scegliere la funzione “Claypot”. La spia della funzione “Claypot” lampeggia per ca. 5 secondi. Quando la spia smette di lampeggiare e viene emesso un bip, il riso inizia a cuocersi. Il display mostra un cerchio rotante.
Página 63
La spia della funzione “Porridge” lampeggia per circa 5 secondi. Quando la spia smette di lampeggiare e viene emesso un bip, il porridge inizia a cuocer- si. Il display mostra un cerchio rotante. Non appena la funzione si avvia, il display mostra il tempo rimanente (man mano che il tempo diminuisce, anche il valore diminuisce).
Nota: non superare il livello massimo di acqua nella ciotola interna, altrimenti potrebbe traboccare. Il tempo predefinito di mantenimento del calore è di 12 ore. Per disattivare la funzione di mantenimento del calore, premere il tasto “Mantieni caldo/Interrompi”. Nota: Per mantenere in caldo la zuppa, la spina deve essere inserita e il coperchio deve restare in posizione.
Página 65
6.8 Funzione Delay Dopo aver eseguito i passaggi di preparazione, premere il tasto "FUNCTION/SE- LECT" e selezionare il programma di cottura. Quando la spia della funzione selezionata lampeggia, premere il tasto “PRESET” e impostare il tempo. Il tempo preimpostato per la funzione Preset è di 4 ore e viene visualizzato sul pannello di controllo come "4:00".
Página 66
Successivamente risciacquare con cura tutti i componenti e lasciare asciugare. Puli- re il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugare con cura. Prestare attenzione affinché l'acqua non penetri nel meccanismo di commutazione o sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa elettrica. Questo apparecchio non è...
Página 67
Anomalia Causa Rimedio Riso in cottura Quantità di acqua eccessiva Utilizzare meno acqua fuoriuscito Una grande quan- • La scheda principale è • Contattare il nostro tità di porridge danneggiata servizio di assistenza trabocca • Il coperchio superiore è clienti difettoso •...
Página 68
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 305598 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Página 69
Observaciones importantes de seguridad para este aparato ¡Atención! • A fin de evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustitui- dos por el fabricante, un comerciante especializado o una persona con una cualificación similar. • Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo.
Página 70
• Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado, limpiado ni mantenido por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin la experien- cia o los conocimientos suficientes, a menos que sean supervisados por una persona responsable de su segu- ridad o hayan sido instruidos acerca de cómo utilizar el aparato.
• No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p. ej., co- cinas eléctricas) y de la radiación solar directa. No coloque el aparato cerca de fuentes de agua (como lavabos). • Utilice el aparato únicamente en en- tornos privados y para el fin previsto.
Página 72
• No utilice el aparato con las manos mojadas. • No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. • Manténgase alejado del vapor que sale del aparato. • Llene la arrocera solo hasta la marca superior. • No coloque el aparato cerca de apara- tos que puedan resultar dañados por el vapor que sale de este.
Página 73
• Función de temporizador 3. Detalles del producto y su funcionamiento La olla arrocera de Arendo le permite cocer arroz o gachas a su gusto. Gracias a la función de mantenimiento de calor, podrá disfrutar del arroz caliente durante mucho tiempo.
Página 74
Número Descripción Tapa Jarra medidora Elementos de mando y pantalla Cucharón para arroz Español...
Página 75
Número Descripción Válvula Recipiente de cocción Abertura de la tapa Accesorio para cocer al vapor 4. Elementos de mando (10) (11) (12) (13) (14) Número Descripción Pantalla Visualización de los programas Botón «PRESET» Botón «FUNCTION/SELECT» Botón «WARM / CANCEL» Español...
5. Antes del primer uso Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato estén intactos y que funcionen correctamente. Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Luego, lave y seque bien el recipiente para cocer, el cucharón para arroz, el accesorio para cocer al vapor y el vaso medidor.
6.2 Cocer arroz Siga los pasos del capítulo «6.1 Preparación». Pulse el botón «FUNCTION/SELECT» para seleccionar la función «ARROZ». La luz de control para RICE (arroz) parpadea durante 5 segundos. Cuando deja de parpadear y suene un pitido, la pantalla muestra que el borde empieza a girar.
6.3 Claypot Rice (arroz en cacerola) Siga los pasos del capítulo «6.1 Preparación». Pulse el botón «FUNCTION/SELECT» para seleccionar la función «Claypot». La luz de control para «Claypot» parpadea durante 5 segundos. Después de dejar de parpadear y sonar un pitido, empieza la cocción del arroz. La pantalla muestra un borde girando.
Página 79
En cuanto se inicia la función, la pantalla le muestra el tiempo restante (el tiempo disminuye / el valor disminuye). Cuando las gachas estén listas, oirá 5 «pitidos» y la luz indicadora de la función «PORRIDGE» se apaga y pasa al estado de mantenimiento de calor.
Indicación: Si desea mantener calientes la sopa, debe dejar el aparato enchufado y con la tapa colocada. Desenchufar el aparato finaliza la función de mantenimiento de calor. 6.6 Cocer al vapor Tiempo de cocción: 30 minutos Ponga los ingredientes deseados en el accesorio para cocinar al vapor sobre la cazuela.
Página 81
Mientras parpadea la luz de control de la función seleccionada, pulse el botón «PRESET» y configure el tiempo. El tiempo predeterminado aquí es de 4 horas; en el panel de mando aparecerá «4:00». Para cambiarlo, pulse el botón "PRESET". La tiempo predeterminado va aumentando en pasos de 30 minutos.
Página 82
Aclare luego bien todos los componentes y déjelos secar. Limpie la carcasa exte- rior con un paño húmedo y limpio y séquela bien a continuación. No deje que no entre agua en el mecanismo de conmutación o la placa calentadora, ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica.
Página 83
Error Causa Subsanado La olla arrocera se Demasiada agua Usar menos agua ha derramado Una cantidad • El circuito principal está • Póngase en contacto grande de gachas dañado con nuestro servicio de rebosa • La cubierta superior pre- atención al cliente senta una anomalía •...
Página 84
Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305598 satisface los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) V1.1...