Página 2
HR3553/HR3556 HR3551 HR3554 1500 ml 60 - 90 sec. 1500 ml 60 - 90 sec. 1000 ml 60 - 120 sec. 500 ml 40 sec. 1500 ml 30 - 60 sec. 10 x P - 12 x P 5 x P - 8 x P...
Never use the blender jar • to switch the appliance Congratulations on your purchase and on and off. welcome to Philips! To fully benefit Never let the appliance from the support that Philips offers, • register your product at run unattended.
Página 4
• accessories or parts from Warning other manufacturers or Never reach into the • that Philips does not blender jar with your specifically recommend. If fingers or an object while you use such accessories the appliance is running. or parts, your guarantee Make sure the blade unit •...
Do not put Electromagnetic fields more than 1.25 litre in (EMF) the blender jar when you This Philips appliance complies with all process hot liquids or applicable standards and regulations ingredients that tend to regarding exposure to electromagnetic foam.
Opening in lid quantity mentioned in the user manual r Small lid or if something is blocking the blade unit. Then put the mains plug back into Tumbler (HR3551/ the power outlet and switch on the appliance again. HR3553/HR3554/ HR3556) Overview (Fig.
Before first use • To process ingredients very briefly, turn the Thoroughly clean the parts that will control knob to the pulse setting (PULSE) come in contact with food before you several times. use the appliance for the first time (see •...
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Enhorabuena por su adquisición No utilice nunca la jarra • y bienvenido a Philips Para poder de la batidora para beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre encender y apagar el el producto en www.philips.com/...
Página 10
• los dedos ni ningún otro accesorios ni piezas de objeto en la batidora otros fabricantes o que mientras el aparato esté Philips no recomiende funcionando. específicamente. Si lo Asegúrese de que la • hace, quedará anulada su unidad de cuchillas esté...
Página 11
No toque los bordes Si los alimentos se pegan • • afilados de la unidad de a la pared de la jarra de cuchillas de la batidora la batidora, apague el cuando la maneje o aparato y desenchúfelo. A la limpie. Al estar muy continuación, utilice una afiladas, podría cortarse espátula para separar los...
Campos Protección contra el electromagnéticos (CEM) calentamiento excesivo Este aparato de Philips cumple El aparato está equipado los estándares y las normativas con protección contra el aplicables sobre exposición a campos sobrecalentamiento. Si el aparato electromagnéticos (EMF). Si se utiliza...
Tapa de la jarra de la batidora q Abertura de la tapa Uso de la jarra de la r Tapa pequeña batidora (fig. 2) Vaso portátil (HR3551/ La batidora está diseñada para: HR3553/HR3554/ Batir líquidos, por ejemplo: HR3556) productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, s Tapa del vaso portátil...
Consejo • Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a la posición Pulse (PULSE) varias veces. • No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. • Para obtener los mejores resultados a la hora de picar (por ejemplo, perejil, ajo, cebolla, etc.), utilice el accesorio picador (solo disponible en el modelo HR3556).
Philips de su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Página 16
Important d'alimentation ou d'autres pièces sont Félicitations pour votre achat et endommagés. bienvenue dans l'univers Philips ! Pour N'utilisez jamais le profiter pleinement de l'assistance • offerte par Philips, enregistrez votre blender pour mettre produit à l'adresse suivante : en marche ou arrêter www.philips.com/welcome.
Página 17
été spécifiquement Ne touchez pas les recommandés par • lames, surtout lorsque Philips. L'utilisation de l'appareil est branché. Les ce type d'accessoires lames sont en effet très ou de pièces entraîne coupantes. l'annulation de la Veillez à...
Página 18
température dépasse Blender 60 °C. Avertissement Pour éviter tout risque • Ne mettez jamais vos d'éclaboussure, ne versez • doigts ou tout autre objet jamais plus de 1,5 litre dans le blender lorsque d'ingrédients liquides l'appareil est en cours de dans le bol mélangeur, fonctionnement.
Champs électromagnétiques Protection contre les (CEM) surchauffes Cet appareil Philips est conforme L'appareil est équipé d'une protection à toutes les normes et à tous les antisurchauffe. Si l'appareil surchauffe, il règlements applicables relatifs s'éteint automatiquement (par exemple à l'exposition aux champs lors d'une préparation particulièrement...
Vue d'ensemble Verre isotherme (Fig. 1) (HR3551/HR3553/ HR3554/HR3556) Unité principale s Couvercle du verre isotherme t Bague d'étanchéité du couvercle a Bloc moteur avec bouton de u Verre isotherme commande v Indication de niveau b Position Pulse w Bague d'étanchéité de l'ensemble c Réglage de la vitesse...
Página 21
Utilisation de Utilisation du verre votre blender isotherme (fig. 3) Préparez un smoothie ou un milk-shake directement avec le verre isotherme. Utilisation du bol Retirez l'ensemble lames et fixez le mélangeur (fig. 2) couvercle du verre isotherme. Vous pouvez ensuite retirer le verre isotherme Le blender est destiné...
Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale).
Página 23
Penting Jangan menggunakan • alat jika steker, kabel Selamat atas pembelian Anda dan listrik atau komponen lain selamat datang di Philips! Untuk ada yang rusak. memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan Jangan sekali- • produk Anda di www.philips.com/ kali menggunakan welcome.
Página 24
Jangan sentuh pisau- oleh Philips. Jika Anda • pisau, terutama ketika menggunakan aksesori alat terhubung ke atau komponen tersebut, stopkontak. Pisau-pisau garansi Anda menjadi sangat tajam. batal. Hati-hati saat Jangan melebihi indikator • • menuangkan cairan maksimum pada tabung panas ke dalam blender.
Página 25
dengan bahan makanan Blender yang lebih panas dari Peringatan 60 °C. Jangan sekali-kali Agar tidak tumpah, • • memasukkan jari atau jangan memasukkan benda lainnya ke dalam cairan ke dalam tabung tabung blender sewaktu blender lebih dari 1,5 liter, alat sedang bekerja. terutama saat mengolah Pastikan unit pisau telah pada kecepatan tinggi.
Página 26
(EMF) jika alat tidak digunakan sesuai dengan petunjuk dalam petunjuk penggunaan). Alat dari Philips ini mematuhi semua Jika ini terjadi, pertama-tama matikan standar dan peraturan yang berlaku alat dan cabut steker dan dinginkan terkait paparan terhadap medan hingga ke suhu kamar.
Página 27
Tinjauan (Gbr. 1) Gelas (HR3551/HR3553/ HR3554/HR3556) Unit utama s Tutup gelas t Cincin penyegel tutup a Unit motor dengan kenop kontrol u Gelas b Setelan pulse v Indikator level c Setelan kecepatan w Cincin penyegel unit pisau d Kenop kontrol...
Página 28
Menggunakan Menggunakan tabung blender gelas (Gbr. 3) Membuat smoothie atau minuman kocok langsung dengan gelas. Menggunakan tabung Lepaskan unit pisau dan pasang tutup blender (Gbr. 2) gelas. Lalu Anda dapat melepaskan gelas dan langsung menikmati. Blender dimaksudkan untuk: Memblender bahan cair seperti Catatan susu, saus, jus buah, sup, minuman •...
Página 29
Garansi & servis Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor telepon pada pamflet garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi...
Página 30
제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 곳에 보관하십시오. 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 신체적, 감각적 또는 있도록 www.philips.com/welcome에서 • 제품을 등록하십시오. 정신적인 능력이 본 제품을 사용하기 전에 이 사용자 부족하거나 경험과 지식이 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수...
Página 31
다른 제조업체에서 블렌더 용기를 본체에 조립 • • 만들었거나 필립스에서 하기 전에 칼날이 블렌더 용 권장하지 않은 액세서리 기에 단단히 고정되어 있는 또는 부품은 절대 지 확인하십시오. 사용하지 마십시오. 블렌더 칼날을 다루거나 세 • 이러한 액세서리나 부품을 척할 경우, 날카로운 부분 사용했을...
Página 32
제품의 전원을 켜기 전에 용 • 안전 잠금 장치 내장 기의 뚜껑이 제대로 닫혀서 이 기능은 블렌더 용기가 본체에 올바르게 조립되어 있고 계량컵이 올 장착한 경우에만 작동합니다. 블렌더 용기, 바르게 삽입되었는지 항상 분쇄기 또는 다지기 용기가 올바르게 확인하십시오. 조립된 경우에만 내장된 안전 잠금 장치가 해제됩니다.
Página 33
블렌더 용기 뚜껑 q 덮개 구멍 참고 r 작은 뚜껑 • 넘칠 수 있으니 블렌더 용기의 최대 수량 표시선 (1.5리터)을 초과하여 재료를 넣지 마십시오. 텀블러(HR3551/HR3553/ HR3554/HR3556) 도움말 s 텀블러 뚜껑 • 재료를 짧은 시간에 섞으려면 속도 조절기를 t 뚜껑의 봉합 링...
Página 34
여러번 작동할 경우 매 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀 주십시오. 품질 보증 및 서비스 서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 www.philips.co.kr을 방문하거나 해당 지역의 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 해당 지역에 서비스 센터가 없는 경우 필립스 대리점에 문의하십시오.
Página 35
Tahniah atas pembelian anda dan sesalur atau bahagian selamat menggunakan Philips! Untuk lain telah rosak. memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, Jangan sekali-kali • daftar produk anda di gunakan balang pengisar www.philips.com/welcome. untuk menghidupkan...
Página 36
Kanak-kanak tidak pengilang atau yang • sepatutnya bermain tidak disyorkan secara dengan perkakas ini. khusus oleh Philips. Jika Jangan sentuh bilah anda menggunakan • terutama apabila plag aksesori atau bahagian perkakas dipasang. Bilah yang sedemikian, jaminan adalah sangat tajam. anda menjadi tidak sah.
Página 37
Jangan sekali-kali • Pengisar mengisi balang pengisar Amaran dengan bahan yang lebih Jangan sekali-kali panas daripada 60 °C. • masukkan jari anda atau Untuk mengelakkan • objek lain ke dalam tumpahan, jangan balang semasa perkakas masukkan lebih daripada sedang berjalan. 1.5 liter cecair ke dalam Pastikan mata pisau balang pengisar,...
Página 38
Medan elektromagnet Pelindung lampau panas (EMF) Perkakas dilengkapi pelindung lampau panas. Jika perkakas menjadi terlampau Perkakas Philips ini mematuhi semua panas, perkakas akan dimatikan secara piawaian dan peraturan berkaitan automatik (yang mungkin berlaku dengan pendedahan kepada medan sewaktu pemprosesan yang berat atau elektromagnet (EMF).
Gambaran Gelas (HR3551/HR3553/ keseluruhan HR3554/HR3556) (Raj. 1) s Tudung gelas t Gegelang kedap tudung u Gelas Unit utama v Penunjuk paras a Unit motor dengan tombol kawalan w Gegelang kedap unit pisau b Tetapan denyutan x Unit bilah gelas c Tetapan kelajuan...
Página 40
Menggunakan Menggunakan balang pengisar anda gelas (Raj. 3) Buat smoothie anda atau minuman kocak menggunakan gelas. Keluarkan Menggunakan balang unit bilah dan pasang tudung gelas. pengisar (Raj. 2) Anda boleh membawa gelas anda ke mana-mana dan menikmati minuman Pengisar dimaksudkan untuk: anda.
Página 41
Jaminan & servis Sekiranya anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan seluruh dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan...
Página 42
Parabéns pela sua compra e seja bem- Nunca utilize o copo • vindo à Philips! Para usufruir de todas misturador para ligar ou as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em desligar o aparelho.
Página 43
Nunca utilize quaisquer • acessórios ou peças Liquidificadora de outros fabricantes ou que a Philips não Aviso tenha especificamente Nunca introduza os • recomendado. Se utilizar dedos ou um objecto tais acessórios ou peças, no copo misturador a garantia perderá...
Página 44
Não toque nos rebordos com tendência para • de corte das lâminas da formar espuma. liquidificadora quando Se os alimentos aderirem • estiver a manuseá-las ao copo misturador, ou a lavá-las. Estas são desligue o aparelho e muito afiadas e poderá retire a ficha da tomada.
Campos Protecção contra electromagnéticos (CEM) sobreaquecimento Este aparelho Philips cumpre O aparelho está equipado com uma todas as normas e regulamentos protecção contra sobreaquecimento. aplicáveis relativos à exposição a Se o aparelho sobreaquecer, este campos electromagnéticos (CEM). desliga-se automaticamente (o Se manuseado correctamente e de que poderá...
Visão geral (Fig. 1) Copo para levar (HR3551/HR3553/ Unidade principal HR3554/HR3556) a Motor com botão de controlo s Tampa do copo para levar b Regulação pulsar t Anel vedante da tampa c Regulações de velocidade u Copo para levar d Botão de controlo v Indicação de nível...
Utilizar a Utilizar o copo para levar liquidificadora (Fig. 3) Prepare os seus smoothies ou batidos diretamente no copo para levar. Utilizar o copo Remova a lâmina e fixe a tampa do misturador (Fig. 2) copo para levar. Em seguida, pode sair com o copo para levar e saborear o seu A liquidificadora destina-se a ser batido.
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial).
Página 54
điện ngoài tầm với của trẻ em. bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy Những người bị suy giảm năng đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng • ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. lực về thể chất, giác quan hoặc Đọc kỹ...
Página 55
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện Không chạm vào các cạnh • • hoặc bộ phận nào mà Philips cắt của bộ dao xay của máy không khuyên dùng. Nếu bạn xay khi cầm hoặc vệ sinh máy. sử dụng các phụ kiện hoặc bộ...
Página 56
được nêu trong hướng dẫn sử dụng không hoặc kiểm tra xem Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu có vật gì đó làm tắc bộ dao xay không. Sau đó...
Página 57
đồ uống r Nắp nhỏ thập cẩm. Trộn các nguyên liệu mềm, như bột làm Cốc (HR3551/HR3553/ bánh hay sốt ma-don-ne. HR3554/HR3556) Nghiền nhừ các thức ăn chín, ví dụ để làm thức ăn cho trẻ.
Página 58
7 Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn (bạn sẽ...
Página 61
未按照用户手册中的说明使用产品时)。 n 搅拌杯 如果发生这种情况,应先关闭产品并断开 o 水位标记 电源,让产品冷却至室温。然后检查所加 p 搅拌杯盖 工原料的份量是否未超过用户手册中指明 的份量,或刀片组件是否被堵塞。然后将 q 杯盖开口 电源插头重新插回插座,并再次打开产品 r 小盖子 电源。 随行杯 (HR3551/HR3553/ 概述(图 1) HR3554/HR3556) s 随行杯盖 主装置 t 杯盖密封圈 u 随行杯 a 带控制旋钮的马达装置 v 水位标记 b 暂动设置 w 刀片组件密封圈 c 速度设置 w 随行杯刀片组件...
Página 65
刀片座 裝妥後,才能開啟產品電源。如果果汁 m 密封環 壺、研磨機或切碎機攪拌槽已正確組裝, n 果汁壺 內建安全鎖即自動解除。 o 刻度標示 p 果汁壺蓋 過熱保護 q 蓋子開口 R 小蓋子 本產品具備過熱保護功能。本產品過熱 時,會自動斷電;進行大量處理工作或沒 玻璃杯 (HR3551/HR3553/ 有依照使用手冊使用本產品時,可能會發 生這種情況。若發生此情形,請先關閉本 HR3554/HR3556) 產品電源並拔掉插頭,讓它冷卻至室溫。 然後檢查您處理的食材份量是否超過使用 s 玻璃杯蓋 手冊所述份量,或者是否有東西卡住刀片 t 蓋子的密封環 座。然後再將插頭插回電源插座中,重新 開啟產品電源。 u 玻璃杯 v 刻度標示 概覽 (圖 1) w 刀片座的密封環...