Página 2
HR3868 (MAX) (MAX) 1 min. 1 min. 1 min. 1.8 L 1 min. 14 x 30 sec 1.7 L 4 min. 1.7 L 4 min. 200 g MIN 30 sec 300 g MAX 500 g 2 min. 600 g 3 min. 600 g 30 sec...
Página 3
• Do not immerse the appliance in water or any Congratulations on your purchase and other liquid. welcome to Philips! To fully benefit • Check if the voltage from the support that Philips offers, register your product at indicated on the www.philips.com/welcome.
Página 4
• In order to avoid a hazard accessories or parts from due to inadvertent other manufacturers or resetting of the thermal that Philips does not cut-out, this appliance specifically recommend. If must not be supplied you use such accessories through an external...
Página 5
• Do not exceed the appliance before you maximum indication on remove the ingredients the blender jar. that block the blades. • Do not exceed the Caution maximum quantities • To prevent spillage, do and processing times not put more than 2 litres indicated in the relevant of liquid in the blender table (Fig.
Electromagnetic fields Control panel (EMF) Speed selector (Rotary knob) 0: switch off the blender This Philips appliance complies with all 1-10: switch on the blender and standards regarding electromagnetic select a blending speed fields (EMF). If handled properly and setting...
Switch off the blender and then Built-in safety lock unplug it. Remove some of the ingredients to This feature ensures that you can only reduce the load. switch on the appliance if you have put the blender jar correctly on the motor Allow the appliance to cool down unit.
• Select a program by pressing a To switch to pulse blending program button on the panel. mode during the blending » The blender starts blending as process, turn the knob to P programmed. several times. » The timer starts counting down. Turn the knob to speed 0 to stop blending.
Página 9
Use the dome Quick cleaning (HR3868 only) Follow the steps below to clean the (Fig. 5) blender jar easier. Pour lukewarm water (not more You can use the dome to reduce the than 1 liters) and a few drops noise during blending. of washing-up liquid into the blender jar.
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
11 Troubleshooting The blender cannot be used without load which can cause damage to the blender. When the jar is filled with less than 250 ml of ingredients, please press and hold the jar lid firmly (as indicated) to stabilize the blender while processing.
Página 12
Willkommen! - Das Gerät zusammensetzen, Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem auseinandernehmen Kauf und willkommen bei Philips! oder reinigen. Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, - Sie es unbeaufsichtigt registrieren Sie Ihr Produkt unter lassen. www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung •...
Página 13
• Dieses Gerät ist nur ordnungsgemäß auf dem Mixbecher angebracht für den Gebrauch im sind, bevor Sie das Gerät Haushalt bestimmt. verwenden. • Lesen Sie vor dem • Dieses Gerät sollte nicht Gebrauch den Abschnitt von Kindern verwendet zur Reinigung in der werden.
Página 14
• Verwenden Sie niemals wenn der Mixbecher Zubehör oder Teile, korrekt auf die die von Drittherstellern Motoreinheit gesetzt stammen bzw. nicht wurde. von Philips empfohlen werden. Wenn Sie Standmixer diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Achtung Ihre Garantie. • Greifen Sie unter •...
Vorsicht Elektromagnetische • Um ein Auslaufen zu Felder verhindern, sollten Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Sie höchstens 2 Liter Normen bezüglich elektromagnetischer Flüssigkeit in den Felder. Nach aktuellen Mixbecher füllen. Dies wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern gilt insbesondere für...
der Motoreinheit angebracht haben. Bedienfeld Wenn der Mixbecher ordnungsgemäß angebracht ist, wird die integrierte Geschwindigkeitsregler Sicherheitssperre entsperrt. (Drehknopf) Wenn der Mixbecher während des 0: Mixer ausschalten Mixvorgangs nicht ordnungsgemäß auf 1-10: Mixer einschalten und die Motoreinheit gesetzt wurde, wird die Mixgeschwindigkeitsstufe Meldung “Err”...
Página 17
Entnehmen Sie einige der Zutaten, Stecken Sie den Stecker in die um die Belastung zu verringern. Steckdose, und schalten Sie den Mixer ein. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten » Der Timer zeigt "0:00" an, und lang abkühlen. die Programm-LEDs leuchten Stecken Sie den Stecker in die auf.
Manueller Standbymodus Mixmodus Nach drei Minuten Inaktivität wechselt der Mixer in den Standbymodus, und (Abb. 3) die Standby-LED (Ein-/Aus-LED) beginnt zu leuchten. Um das Gerät Befestigen Sie den Mixbecher wie in zu aktivieren und einen manuellen der Abbildung gezeigt. Mixvorgang zu starten, stellen Sie Geben Sie die Zutaten in den einfach den Drehschalter auf die Mixbecher.
Página 19
Verwenden Schnellreinigung des Schall- Reinigen Sie den Mixbecher schutzhaube folgendermaßen. Gießen Sie lauwarmes Wasser (nur HR3868) (nicht mehr als 1 Liter) mit etwas Spülmittel in den Mixbecher. (Abb. 5) Setzen Sie den Messbecher ein, und schließen Sie den Deckel. Verwenden Sie den Schallschutzhaube, um die Geräuschbildung beim Mixen zu Drehen Sie den Regler auf die verringern.
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer befindet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Tabelle 1...
11 Fehlerbehebung Der Mixer kann nicht ohne Beladung verwendet werden. Andernfalls kann es zu Schäden am Mixer kommen. Wenn der Becher mit weniger als 250 ml Zutaten gefüllt ist, halten Sie den Becherdeckel (wie angegeben) fest, um den Mixer während der Verarbeitung zu stabilisieren.
Página 22
Bienvenue • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout Félicitations pour votre achat et autre liquide. bienvenue dans l'univers Philips ! Pour • Avant de brancher profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre l'appareil, vérifiez que produit à...
Página 23
• Cet appareil peut être • Prenez connaissance utilisé par des personnes de la procédure de dont les capacités nettoyage dans le physiques, sensorielles « Mode d'emploi » avant ou intellectuelles d'utiliser l'appareil. sont réduites ou des • Afin d'éviter tout accident personnes manquant dû...
Página 24
40 °C. pas été spécifiquement • Vous ne pourrez mettre recommandés par l'appareil en marche que Philips. L'utilisation de si le bol mélangeur est ce type d'accessoires installé correctement sur ou de pièces entraîne le bloc moteur.
électromagnétiques d’éclaboussure, ne versez (CEM) jamais plus de 2 litre d’ingrédients liquides Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs dans le blender, surtout électromagnétiques (CEM). Il répond si vous avez l’intention aux règles de sécurité établies sur la de les mixer à...
Vue d'ensemble Avant la première (fig. 1) utilisation Avant d'utiliser le blender pour la Unité principale première fois, nettoyez soigneusement les parties qui entrent en contact avec Piston la nourriture. Mesure graduée Si le minuteur affiche « --- », réglez le Couvercle du blender bouton rotatif sur la vitesse 0 et placez Bol du blender...
Página 27
Présélectionnez Protection anti- le mode mixage surcharge (fig. 2) Le voyant d’avertissement de surchauffe (icône du thermomètre) clignote Assemblez le bol du blender lorsque le blender est trop plein. Si le conformément aux indications. blender continue de fonctionner alors Placez les ingrédients dans le bol. qu’il est trop plein, le message «...
Mode veille Retirez le blender du bloc moteur. Ouvrez le couvercle et retirez les Votre blender se met en veille au bout ingrédients du bol. de 3 minutes si aucune action n'est effectuée et le voyant de veille (voyant Mode de mixage marche/arrêt) s'allume.
Página 29
Utilisation du Nettoyage rapide dôme (fig. 5) Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer le bol du blender facilement. Vous pouvez utiliser le dôme pour Versez de l'eau tiède (pas plus diminuer le bruit pendant le mixage. de 1 litre) et quelques gouttes de Suivez les étapes pour assembler et liquide vaisselle dans le bol du utiliser le dôme conformément aux...
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires, visitez le site Web Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S'il n'existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur...
11 Dépannage Le blender ne peut pas être utilisé sans charge car cela pourrait endommager le blender. Lorsque le bol contient moins de 250 ml d'ingrédients, maintenez fermement le couvercle du bol (comme indiqué) pour stabiliser le blender en cours d'utilisation. Si l'afficheur indique le message «...
Página 32
- Montarlo, smontarlo o pulirlo. Congratulazioni per l'acquisto e - Lasciarlo incustodito. benvenuto da Philips! Per usufruire appieno del supporto offerto da Philips, • Non immergete è necessario registrare il prodotto sul l'apparecchio in acqua o sito www.philips.com/welcome. altri liquidi.
Página 33
• Questo apparecchio • Leggere le informazioni non deve essere usato relative alla procedura dai bambini. Tenere di pulizia del "Manuale l'apparecchio e il cavo di dell'utente" prima alimentazione fuori dalla dell'utilizzo. portata dei bambini. • Per evitare situazioni • Questo apparecchio pericolose dovute al può...
Página 34
Avviso componenti non • Quando l'apparecchio consigliati in modo è in funzione, non specifico da Philips. In mettete le dita o qualsiasi caso di utilizzo di tali altro oggetto nel vaso accessori o parti, la frullatore. garanzia si annulla.
Unità principale Campi elettromagnetici Pestello (EMF) Dosatore Coperchio frullatore Vaso frullatore Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi Cuscinetto in gomma elettromagnetici (EMF). Se utilizzato Gruppo motore in maniera appropriata e secondo Interruttore di alimentazione...
Quando il vaso frullatore non è Pannello di controllo posizionato correttamente sul gruppo motore durante la frullatura, viene Selettore di velocità (manopola) visualizzato il messaggio “Err”. 0: spegnere il frullatore In questo caso, seguire i passaggi 1-10: accendere il frullatore e descritti di seguito per ripristinare il selezionare l'impostazione frullatore:...
Página 37
Lasciare raffreddare l'apparecchio Selezionare un programma per 30 minuti. premendo il pulsante corrispondente sul pannello. Collegare il cavo di alimentazione » Il frullatore entra in funzione in alla presa a muro e accendere il base al programma selezionato. frullatore. » Il timer avvia il conto alla rovescia.
Modalità di Modalità standby frullatura manuale Il frullatore passerà alla modalità standby dopo 3 minuti, se non si effettua alcuna (Fig. 3) operazione, e la spia a LED di standby (spia a LED di accensione) si accende. Montare il vaso frullatore come È...
Página 39
Utilizzo della Pulizia rapida calotta (solo per Per lavare più facilmente il vaso frullatore, HR3868) (Fig. 5) seguire i passaggi descritti di seguito. Versare acqua tiepida (max. 1 l) e È possibile utilizzare la calotta per alcune gocce di detergente liquido ridurre il rumore durante il processo di per piatti nel vaso frullatore.
10 Garanzia e assistenza In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.com/support o contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell'opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
11 Risoluzione dei problemi Il frullatore non può essere utilizzato a vuoto, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Quando il recipiente è riempito con meno di 250 ml di ingredienti, tenere premuto il coperchio del recipiente con decisione (come indicato) per stabilizzare il frullatore durante la lavorazione. Nel caso in cui il display mostri il messaggio "Err"...
Página 42
Philips! Registreer uw gebruik. product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen - Het apparaat in elkaar maken van de door Philips geboden zetten, uit elkaar halen ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing of reinigen. zorgvuldig door voordat u het - Het apparaat apparaat gaat gebruiken.
Página 43
• Zorg dat het deksel en de • Lees de maatbeker goed op de reinigingsprocedure in blenderkan zijn geplaatst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voordat u het apparaat gebruikt. gaat gebruiken. • Dit apparaat buiten bereik • Om gevaar te van kinderen houden.
Página 44
Blender of onderdelen van andere fabrikanten of die niet Waarschuwing specifiek zijn aanbevolen • Steek nooit uw vingers door Philips. Als u of een voorwerp in de dergelijke accessoires blenderkan terwijl het of onderdelen gebruikt, apparaat in werking is. vervalt de garantie.
0: blender uitschakelen 1-10: schakel de blender in en velden (EMV) selecteer een snelheidsstand voor het mengen Dit Philips-apparaat voldoet aan P: pulsstand alle richtlijnen met betrekking tot Programma-LED en -knop elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze...
Voor het eerste Overbelastingsbeveiliging gebruik De waarschuwings-LED voor oververhitting (thermometerpictogram) Maak de onderdelen die in contact knippert wanneer de blender overbelast komen met voedsel goed schoon is. Wanneer de blender continu onder voordat u de blender voor de eerste zware belasting werkt, verschijnt de keer gebruikt.
Página 47
Vooraf ingestelde Verwijder de blenderkan van de motorunit. mengmodus Open het deksel en giet de ingrediënten uit de blenderkan. (afb. 2) Handmatige Bevestig uw blenderkan zoals aangegeven. mengmodus (afb. 3) Doe de ingrediënten in de blenderkan. Bevestig uw blenderkan zoals Plaats de maatbeker en sluit het aangegeven.
Página 48
De stamper Schoonmaken gebruiken (afb. 4) (afb. 6) U kunt de stamper gebruiken voor het Waarschuwing verwerken van zeer dikke mengsels of recepten met minder vloeistof die niet • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u goed kunnen worden verwerkt in een het apparaat schoonmaakt.
Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Tabel 1...
11 Problemen oplossen De blender kan niet worden gebruikt zonder inhoud. Dit kan namelijk schade veroorzaken aan de blender. Wanneer de blenderkan is gevuld met minder dan 250 ml aan ingrediënten, houdt u het deksel stevig op de blenderkan gedrukt (zoals aangegeven) om deze stabiel te houden tijdens het verwerken.
Página 51
• Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Tillykke med dit køb og velkommen til • Kontrollér, om den angivne Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du netspænding på apparatet registrere dit produkt på www.philips.com/ svarer til den lokale welcome.
Página 52
Philips. Hvis kredsløb, som jævnligt du anvender en sådan slås til og fra. type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
Página 53
• Overskrid ikke den • Hvis knivenheden angivne maksimum- sætter sig fast, skal markering på du tage apparatet ud blenderglasset. af stikkontakten, før du prøver at fjerne de • Undgå at overskride de ingredienser, der blokerer angivne mængder og knivene. tilberedningstider, der er angivet i den relevante Forsigtig...
Elektromagnetiske felter Kontrolpanel (EMF) Hastighedsvælger (drejeknap) 0: Sluk for blenderen Dette Philips-apparat overholder 1-10: Tænd for blenderen, alle standarder i forhold til og vælg en elektromagnetiske felter (EMF). blenderhastighedsindstilling Hvis apparatet håndteres korrekt i P: Pulse-indstilling henhold til instruktionerne i denne...
Página 55
For at nulstille din blender i dette tilfælde Blenderskål skal du følge nedenstående trin: Sluk for blenderen. Sørg for, at Glasset er designet til tilberedning af drejeknappen står på "0". forskellige opskrifter, f.eks. smoothie, juice, saucer, plantemælk, supper, Tænd for blenderen. puré, frosne desserter, knusning af is, nøddesmør, hakning eller formaling af Automatisk stop...
Página 56
• Drej knappen til en Sluk for blenderen, og tag stikket hastighedsindstilling for at skifte ud af stikkontakten. Tag derefter til manuel blendertilstand under blenderglasset af motorenheden. brug af blenderen efter behov. Åbn låget, og hæld ingredienserne • Drej knappen til P flere gange for ud af blenderglasset.
Página 57
Brug af kuppel Hurtig rengøring: (kun HR3868) Du kan benytte følgende trin til at (fig. 5) rengøre blenderglasset på en nem måde. Du kan bruge kuplen til at reducere støj Kom lunkent vand (maks. 1 liter) under blendning. og et par dråber opvaskemiddel i blenderglasset.
10 Garanti og service Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, bedes du gå ind på www. philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips-kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen "World-Wide Guarantee". Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
11 Fejlfinding Blenderen kan ikke anvendes uden indhold, da det kan forårsage skader på blenderen. Når glasset er fyldt med mindre end 250 ml ingredienser, skal du trykke på og holde blenderglassets låg godt fast (som vist) for at stabilisere blenderen under brug.
Página 60
Tervetuloa • Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa vastaa paikallista Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat verkkojännitettä, ennen parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen kuin liität laitteen osoitteessa www.philips.com/welcome. pistorasiaan. Lue tämä käyttöopas huolellisesti • Älä käytä laitetta, jos sen ennen käyttöä...
Página 61
• Älä irrota kannua tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä päälaitteesta, jos terä ei valvonta ja jos he ole täysin pysähtynyt. ymmärtävät laitteeseen • Tehosekoitinta ei voi liittyvät vaarat. käyttää tyhjänä tai • Pienten lasten ei saa vähimmäismäärällä antaa leikkiä laitteella. aineksia tai nestettä...
Varoitus Sähkömagneettiset • Älä työnnä sormiasi tai kentät (EMF) esineitä sekoituskannuun, kun laite on käynnissä. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) • Jos teräyksikkö juuttuu koskevia standardeja. Jos laitetta paikalleen, irrota pistoke käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen pistorasiasta, ennen kuin on turvallista tämänhetkisen...
Ennen Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä käyttöönottoa koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti joutuvat osat ennen tehosekoittimen koituvia haittavaikutuksia. käyttöönottoa. Jos ajastimen näytössä näkyy Yleiskuvaus ---, määritä valintanupilla nopeusasetukseksi 0 ja aseta kannu (kuva 1) runkoon.
Página 64
Esiasetettu Ylikuormitussuoja sekoitustila Ylikuumenemisesta varoittava (kuva 2) merkkivalo (lämpömittarikuvake) vilkkuu, kun tehosekoitin on ylikuormittunut. Jos käyttöä Kokoa tehosekoittimen kannu raskaalla kuormalla jatketaan ja laite ohjeiden mukaisesti. ylikuormittuu täysin, näyttöön tulee Mittaa aineet sekoituskannuun. virheilmoitus Hot. Tehosekoitin pysähtyy Aseta mittamuki paikoilleen ja sulje automaattisesti.
Página 65
Manuaalinen Lepotila sekoitustila Tehosekoitin siirtyy lepotilaan ja lepotilan merkkivalo (virran merkkivalo) (kuva 3) syttyy, kun laitetta ei ole käytetty 3 minuuttiin. Voit palauttaa laitteen Kokoa tehosekoittimen kannu lepotilasta ja aloittaa manuaalisen ohjeiden mukaisesti. sekoittamisen valitsemalla valintanupilla Mittaa aineet sekoituskannuun. haluamasi nopeusasetuksen. Aseta mittamuki paikoilleen ja sulje kansi.
Página 66
Kuvun Pikapuhdistus käyttäminen (vain Voit puhdistaa tehosekoittimen kannun HR3868) (kuva 5) helposti noudattamalla seuraavia ohjeita. Kupua käyttämällä voit vähentää Kaada kannuun lämmintä vettä sekoittamisesta aiheutuvaa ääntä. (korkeintaan 1 litra) ja muutama tippa astianpesuainetta. Aseta kupu paikoilleen ja käytä sitä ohjeiden mukaisesti (kuva 5. Aseta mittamuki paikoilleen ja sulje kansi.
10 Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Taulukko 1 Ohjelma Smoothie Jäiset Keitto Pähkinät Jään mur- jälkiruoat...
Página 68
11 Vianmääritys Tehosekoitinta ei saa käyttää tyhjänä, sillä sekoitin voi silloin vaurioitua. Jos kannussa on aineksia alle 250 ml, pidä tehosekoitin vakaana valmistuksen aikana painamalla kantta voimakkaasti alaspäin kuvan mukaisesti. Jos esiin tulee virheilmoitus Err sen takia, että kannu on siirtymässä pois paikoiltaan, toimi seuraavalla tavalla: Sammuta tehosekoitin.
Página 69
• Før du kobler til apparatet, må Gratulerer med kjøpet og velkommen du kontrollere at til Philips. Hvis du vil dra full nytte spenningen som er av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på angitt på apparatet, www.philips.com/welcome.
Página 70
Philips ikke spesifikt eksempel en tidsbryter. anbefaler. Hvis du bruker Det kan heller ikke kobles slikt tilbehør eller slike til en krets som regelmes- deler, blir garantien sig slås av og på...
Elektromagnetiske felt • Hvis knivenheten setter (EMF) seg fast, må du koble fra Dette Philips apparatet overholder apparatet før du fjerner alle standarder som gjelder ingrediensene som elektromagnetiske felt (EMF). Hvis hindrer knivene i å gå...
LED-varsling for overoppheting Gjenvinning Timer (M:SS) LED-indikator for dvalemodus Kuppel (kun på HR3868) Før første bruk Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Før du bruker hurtigmikseren for første gang, må du rengjøre alle delene som Følg nasjonale regler for egen innsamling kommer i kontakt med mat grundig.
Página 73
hurtigmikseren fortsetter å jobbe med Sett på målebegeret og lukk lokket. tung belastning, vises meldingen Sett støpselet inn i stikkontakten, og Hot når den er helt overbelastet. slå på hurtigmikseren. Hurtigmikseren vil da automatisk stanse. » Timeren viser 0:00, og LED- Merk: Hvis temperaturen på...
Página 74
Vri på bryteren til du når den Merk: Bruk stamperen kun når lokket er ønskede hastighetsinnstillingen. montert riktig på kannen for å unngå at » Hurtigmikseren begynner å mikse. stamperen treffer knivene. Tips: Du kan bevege stamperen opp » Timeren begynner å telle oppover. og ned, snu eller skyve den mot •...
Página 75
Ta av mikserkannen, og skyll den med rent vann. 10 Garanti og service Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips. com/support eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Página 76
11 Feilsøking Hurtigmikseren kan ikke brukes uten belastning. Dette kan føre til skader på hurtigmikseren. Når kannen er fylt med mindre enn 250 ml ingredienser, kan du trykke og holde lokket til kannen nede (som anvist) for å stabilisere hurtigmikseren under blandeprosessen.
Página 77
Grattis till ditt inköp och välkommen anges på apparaten till Philips! Genom att registrera din överensstämmer med produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. den lokala nätspänningen Läs användarhandboken noggrant innan du ansluter innan du använder apparaten och spara apparaten.
Página 78
återställning av som inte uttryckligen värmebrytaren får har rekommenderats av apparaten inte kopplas till Philips. Om du använder en extern växlingsenhet, sådana tillbehör eller t.ex. en timer, eller delar gäller inte garantin. anslutas till en krets som •...
Elektromagnetiska fält är igång. (EMF) • Om knivenheten Den här apparaten från Philips uppfyller fastnar kopplar du ur alla standarder för elektromagnetiska apparaten innan du tar fält (EMF). Om apparaten hanteras på bort ingredienserna som rätt sätt och enligt instruktionerna i den...
Återvinning Nötter Krossa is LED för överhettningsvarning Timer (M:SS) LED för viloläge Den här symbolen betyder att Kupol (endast HR3868) produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Före första Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och användning elektroniska produkter.
Página 81
Förinställt Överbelastningsskydd mixningsläge LED för överhettningsvarning (termometerikon) blinkar när mixern är (bild 2) överbelastad. Om mixern fortsätter arbeta med stor belastning visas meddelandet Sätt ihop mixerbehållaren enligt "Hot" när den är helt överbelastad. Mixern beskrivningen. slutar arbeta automatiskt. Lägg ingredienserna i behållaren. Obs! Om temperaturen är för hög eller om apparaten överanvänds visas Sätt i mätbägaren och stäng locket.
Página 82
Manuellt med mindre vätska som inte kan tillredas väl i en vanlig mixer, t.ex. nötsmör, fryst mixningsläge dessert eller grönsakspuréer. Tampern hjälper cirkulationen genom att förhindra (bild 3) att luft bildas. Tampern används för att röra om och Sätt ihop mixerbehållaren enligt mata in ingredienserna i knivarna när beskrivningen.
Om du har frågor eller behöver service eller information kan du gå till www.philips.com/ support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips- återförsäljare.
Página 84
11 Felsökning Mixern kan inte användas utan belastning vilket kan orsaka skada på mixern. När behållaren är fylld med mindre än 250 ml ingredienser, tryck och håll ned behållarlocket ordentligt (enligt anvisningarna) för att stabilisera mixern under bearbetning. Om displayen visar meddelandet "Err" på grund av att behållaren hamnar ur position ska du följa instruktionerna nedan: Stäng AV mixern.
Página 85
água ou em qualquer Parabéns pela sua compra e seja outro líquido. bem-vindo à Philips! Para beneficiar • Verifique se a voltagem na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em indicada no aparelho www.philips.com/welcome. corresponde à voltagem...
Página 86
• Este aparelho pode ser alimentado através utilizado por pessoas de um dispositivo de com capacidades físicas, ligação externa, como um sensoriais ou mentais temporizador ou ligado reduzidas, ou com a um circuito que seja falta de experiência e habitualmente ligado e conhecimento, caso desligado pelo utilitário.
• Nunca utilize quaisquer Aviso acessórios ou peças • Nunca introduza os dedos de outros fabricantes ou um objeto no copo ou que a Philips não misturador com o aparelho tenha especificamente em funcionamento. recomendado. Se utilizar • Se as lâminas ficarem tais acessórios ou peças, a...
Motor Botão ligar/desligar Campos Painel de controlo eletromagnéticos (CEM) Seletor da velocidade (botão Este aparelho Philips respeita todas rotativo) as normas relacionadas com campos 0: desligar a liquidificadora eletromagnéticos (CEM). Se manuseado 1-10: ligar a liquidificadora e correctamente e de acordo com as selecionar uma regulação de...
Antes da primeira Proteção contra utilização sobrecarga Antes de utilizar a liquidificadora pela O LED de aviso de sobreaquecimento primeira vez, lave cuidadosamente as (ícone de termómetro) fica intermitente peças que entram em contacto com os quando a liquidificadora está alimentos.
Página 90
• Se o copo for utilizado para moer Para mudar para o modo de ingredientes secos, o copo ficará liquidificação manual durante o riscado e com um tom opaco. Isto processo de liquidificação, rode não tem impactos negativos no o botão para uma regulação desempenho de liquidificação e não de velocidade conforme representa qualquer preocupação...
• Utilizar o calcador Para mudar para o modo de liquidificação por impulsos (Fig. 4) durante o processo de liquidificação, rode várias vezes Pode utilizar o calcador para processar o botão para P. misturas muito espessas ou receitas Rode o botão para a velocidade 0 com menos líquido que não sejam bem para parar a liquidificação.
Página 92
Limpeza (Fig. 6) Limpeza rápida Siga os passos abaixo para limpar o copo Aviso misturador de forma mais fácil. Coloque água tépida (1 litro no • Antes de limpar o aparelho, desligue a ficha. máximo) e algumas gotas de • Consulte a fig.
Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informações, visite www. philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante local Philips.
11 Resolução de problemas A liquidificadora não pode ser utilizada sem carga, pois pode causar danos na liquidificadora. Quando o copo contém menos de 250 ml de ingredientes, mantenha a tampa do copo premida firmemente (conforme indicado) para estabilizar a liquidificadora durante o processamento. No caso de o visor apresentar a mensagem "Err"...
Página 95
• No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. Enhorabuena por su adquisición • Antes de enchufar el y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la aparato, compruebe si asistencia que ofrece Philips, registre el voltaje indicado en el el producto en www.philips.com/...
Página 96
• Este aparato puede ser térmico, este aparato usado por personas no debe enchufarse a la con su capacidad física, red eléctrica a través de psíquica o sensorial un interruptor externo, reducida y por quienes no como por ejemplo un tengan los conocimientos programador, ni a un y la experiencia...
Página 97
• No utilice nunca Advertencia accesorios ni piezas de • No introduzca nunca otros fabricantes o que los dedos ni ningún otro Philips no recomiende objeto en la batidora específicamente. Si lo mientras el aparato esté hace, quedará anulada su funcionando.
Unidad motora Interruptor de encendido Campos Panel de control electromagnéticos (CEM) Selector de velocidad (control Este aparato Philips cumple todos giratorio) los estándares sobre campos 0: apagar la batidora electromagnéticos (CEM). Si se utiliza 1-10: encender la batidora y correctamente y de acuerdo con seleccionar una posición de...
Antes del Protección contra primer uso sobrecarga Antes de utilizar la batidora por primera El LED de advertencia de vez, limpie bien las piezas que vayan a sobrecalentamiento (icono de termómetro) entrar en contacto con los alimentos. parpadea cuando se sobrecarga la Si el temporizador muestra "---", gire batidora.
Modo de batido Modo de batido preestablecido manual (Fig. 3) (Fig. 2) Monte la jarra de la batidora como se indica. Monte la jarra de la batidora como Ponga los ingredientes en la jarra. se indica. Coloque el vaso medidor y cierre la Ponga los ingredientes en la jarra.
Uso del prensador Limpieza (Fig. 6). (Fig. 4) Advertencia Puede utilizar el prensador para procesar mezclas muy espesas o • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. recetas con menos líquido que no se • Consulte la figura 6 para obtener información sobre la limpieza de las piezas con agua, en el pueden procesar bien en una batidora lavavajillas o con un paño húmedo.
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/ support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
11 Solución de problemas La batidora no se puede utilizar sin carga, ya que esto puede provocar daños en la batidora. Si se llena la jarra con menos de 250 ml de ingredientes, mantenga presionada la tapa de la jarra firmemente (como se indica) para estabilizar la batidora mientras se procesa.