Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

DEUMIDIFICATORI
DÉSHUMIDIFICATEURS
LUFTENTFEUCHTER
DEHUMIDIFIERS
DESHUMIDIFICADORES
АПАРАТИ ЗА ИЗСУШАВАНЕ НА ВЪЗДУХА
DR
DR 120 – DR 190 – DR 250 – DR 310
L-L 185.01-BM
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
LIVRET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL PARA EL USUARIO Y EL MANTENIMIENTO
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BIEMMEDUE DR Serie

  • Página 1 DEUMIDIFICATORI DÉSHUMIDIFICATEURS LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIERS DESHUMIDIFICADORES АПАРАТИ ЗА ИЗСУШАВАНЕ НА ВЪЗДУХА DR 120 – DR 190 – DR 250 – DR 310 L-L 185.01-BM MANUALE D’USO E MANUTENZIONE LIVRET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO Y EL MANTENIMIENTO РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА...
  • Página 3 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - TABLEAU DE COMMANDE - KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS- СХЕМА НА ФУНКЦИОНИРАНЕ COMPRESSORE ERMETICO RACCORDO DI SCARICO KONTROLLAMPE – COMPRESSEUR HERMETIQUE RACCORD DE DECHARGE WASSERBEHAELTER "VOLL" (MIT HERMETISCHER KOMPRESSOR AUSLAUFSTELLE AUSNAHME VON DR 310) AIR-TIGHT COMPRESSOR TUBE FITTING PILOT LAMP –...
  • Página 4: Istruzioni Per L'installazione

    IMPORTANTE Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosamente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio. Questo libretto di uso e manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve quindi essere conservato con cura e accompagnare l’apparecchio in caso di passaggio di proprietà.
  • Página 5: Trasporto E Movimentazione

    TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Attenzione Prima di spostare l’apparecchio si deve disinserire l’alimentazione elettrica premendo l’interruttore principale arrestare funzionamento della macchina ed estrarre la spina elettrica dalla presa. Durante il trasporto il deumidificatore non deve essere disposto orizzontalmente. Dopo aver avvolto il cavo si afferra la maniglia superiore e, senza Fig.
  • Página 6 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTE DI CAUSA RIMEDIO FUNZIONAMENTO • Verificare la funzionalità e la posizione•dell’interruttore • Alimentazione elettrica mancante • Verificare le caratteristiche della linea elettrica (230V 1 ~ 50 • L’apparecchio non si avvia • Regolare l’umidostato ad un valore di umidità•relativa •...
  • Página 7: Instructions Pour L'utilisation

    IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ci après et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil.
  • Página 8: Transport Et Deplacement

    démonter entièrement la carrosserie en enlevant les vis qui relient le • une pince perceuse (Fig.4); panneau extérieur à la structure du déshumidificateur, les parties • un groupe de transvasement (motocondensateur); internes du déshumidificateur doivent être nettoyées avec un • un récipient sous pression. aspirateur en insistant sur les batteries ailetées du condensateur et de l’évaporateur et sur les pales du ventilateur.
  • Página 9 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE CAUSE SOLUTION FONCTIONNEMENT • Vérifier le bon fonctionnement et la position de ’interrupteur • L’alimentation électrique est manquante • Vérifier les caractéristiques de la ligne électrique • L’appareil ne se met pas (230V 1 ~ 50 Hz) en fonction •...
  • Página 10 WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind streng zu beachten. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
  • Página 11 Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, sind der angeschraubten Teile Wiederverwertung und/oder Luftfilter und die Innenteile des Luftentfeuchters in bestimmten Verschrottung zugeführt werden. Abständen zu reinigen. Ersterer kann mit Kompreßluft ausgeblasen oder lauwarmem Seifenwasser gewaschen werden; Achtung Innenteile können, nach kompletter Demontage des Gehäuses, Die in diesem Abschnitt beschriebenen Maßnahmen durch Entfernung der Schrauben, die die Außenbleche mit der haben durch fachkundiges Personal ausgeführt zu...
  • Página 12: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE BEHEBUNG • Funktionstüchtigkeit und Position d. Schalters überprüfen • Elektrische Versorung bleibt aus • Kennwerte d. elektr. Leitung überprüfen (230V 1~ 50 Hz) • Gerät startet nicht • Feuchtigkeitsregler auf einen unter dem im •...
  • Página 13 IMPORTANT Before using the space heater, please read carefully all the instructions for use described below and follow the indications scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be kept carefully and passed on with the unit in the event of a change of ownership.
  • Página 14: Dismantling And Disposal

    Refrigerants cannot be dumped. In order to extract R407C you need: • a pliers like the one in Fig. 4; • motor condenser; • pressurized vessel. Fig. 4 Fig. 2 Proceed as follows: • connect the pressurized vessel to the motor condenser, and To move the unit up or down a stairs or steep incline proceed the motor condenser to the pliers;...
  • Página 15 OBSERVED FAULTS, CAUSES AND REMEDIES OBSERVED FAULT CAUSE REMEDY • Check that the the switch is working and that it is • No electricity • Check mains caracteristics (230V 1 ~ 50 Hz) • The unit won’t start • Set the humidistat at a relative humidity level •...
  • Página 16: Descripcion

    IMPORTANTE Antes de usar el generador, se recomienda leer con atención todas las instrucciones de uso que se presentan a continuación y seguir escrupulosamente sus indicaciones. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las personas y daños a las cosas provocados por un uso inadecuado del aparato.
  • Página 17: Transporte Y Desplazamiento

    alimentación eléctrica interviniendo sobre DESMANTELAMIENTO Y ELIMINACION interruptor principal para parar el aparato y quitar El deshumidificador contiene flúido refrigerante R407C en el enchufe de la toma decorriente. presión en el circuito frigorífico y aceite en el compresor; al término de su vida operativa no puede ser depositado o Para mantener una eficacia elevada limpiar periódicamente el abandonado, pero tiene que ser desmontado y sus partes tienen filtro del aire y las partes internas del deshumidificador.
  • Página 18: Problemas De Funcionamiento, Causas Y Soluciones

    PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS DE CAUSA SOLUCIóN FUNCIONAMIENTO • Comprobar la funcionalidad y la posición del interruptor • Alimentación eléctrica ausente • Comprobar las características de la línea • El aparato no se pone en eléctrica (230V 1 ~ 50 Hz) marcha •...
  • Página 19 ВАЖНО Преди да използвате генератора, прочетете внимателно всички инструкции за експлоатация, които са изложени по-долу и спазвайте стриктно указанията. Производителят не е отговорен за нанесени вреди на предмети и/или хора, произтичащи от неправилното използване на апарата. Тази книжка с инструкции за експлоатация и поддръжка представлява неразделна част от апарата и следователно, трябва...
  • Página 20 ПОДДРЪЖКА налягане във хладилната верига и масло в компресора; поради тази причина, в края на жизнения цикъл неможе да се изостави, Внимание а трябва да се разглоби и неговите части да се оползотворят Преди извършването на каквато и да е операция и/или...
  • Página 21 НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИ ФУНКЦИОНИРАНЕТО, ПРИЧИНИ И ОТСТРАНЯВАНЕ НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ ФУНКЦИОНИРАНЕТО • Проверете функционалността и позицията на превключвателя • Няма електрозахранване • Проверете характеристиките на електрическата линия (230V 1 ~ 50 Hz) • Апарата не се задейства • Настройте регулатора на влажността на стойност на •...
  • Página 22 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELETRICO- ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА DR 120 – DR 190 – DR 250 SONDA SBRINAMENTO UMIDOSTATO FUSIBLE (500mA) SONDE DE DEGIVRAGE HYGROSTAT SICHERUNG (500mA) ABTAUEN SONDE HYGROSTAT FUSE (500mA) DE-ICING PROBE HYGROSTAT FUSIBLE (500mA) SONDA DE CONGELACION...
  • Página 23 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELETRICO- ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА DR 310 SONDA SBRINAMENTO SPIA DI BLOCCO TERMOSTATO COMPRESSORE SONDE DE DEGIVRAGE LAMPE TEMOIN ARRET THERMOSTAT DE COMPRESSEUR ABTAUEN SONDE “AUS” KONTROLLLAMPE KOMPRESSOR THERMOSTAT DE-ICING PROBE STOP CONTROLL LAMP COMPRESSOR THERMOSTAT SONDA DE CONGELACION...
  • Página 24 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHEN DATEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS DR 120 DR 190 DR 250 DR 310 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS- ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Umidità relativa -Humidité relative – Relative Luftfeuchtigkeit 40 - 100 Relative humidity Humedad relativa - Относителна влажност Temperatura -Température - Temperatur [°C]...

Este manual también es adecuado para:

Dr 120Dr 190Dr 250Dr 310

Tabla de contenido