5
1
Back
Arrière
Parte traseira
Parte posterior
2
Turn on the printer and check that the flashing of the ON lamp has changed to
a double flash.
Mettez l'imprimante sous tension et vérifiez que le clignotement du voyant
MARCHE (ON) est devenu un double clignotement.
Ligue a impressora e verifique se o pisca do indicador luminoso
ATIVADO (ON) agora passou a piscar duas vezes.
Encienda la impresora y compruebe que el parpadeo de la luz
ACTIVADO (ON) cambia a un doble parpadeo.
Single flash
Simple clignotement
Piscar uma vez
Parpadeo único
Double flash
Double clignotement
Piscar duas vezes
Parpadeo doble
I f th e Al a r m l am p i s f la s h i n g :
Si l e v oy a nt Al a r me (A la r m) e st c l ig no t a n t :
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) estiver piscando:
Si l a l uz de Al ar ma ( Ala r m ) e st á p ar pa d e a nd o :
4 times
Check that the cartridges are installed correctly and the joint buttons are
pushed in. Refer to
.
4 fois
Vérifiez que les cartouches sont correctement installées et que les
boutons mixtes sont enfoncés. Reportez-vous à l'étape
.
4 vezes
Verifique se os cartuchos estão corretamente instalados e se os botões
acoplados estão pressionados. Consulte
.
4 veces
Compruebe que los cartuchos están instalados correctamente y los
botones de unión están pulsados. Consulte
.
5 times
No cartridges are installed. Refer to
.
5 fois
Aucune cartouche n'est installée. Reportez-vous à l'étape
5 vezes
Nenhum cartucho instalado. Consulte
.
5 veces
No hay cartuchos instalados. Consulte
.
9 times
The protective materials are not removed. Press the ON button to turn
OFF the printer, and then redo from
-
.
9 fois
Les matériaux protecteurs ne sont pas retirés. Appuyez sur le bouton
MARCHE (ON) pour mettre l'imprimante hors tension, puis recommencez
à partir de l'étape
-
.
9 vezes
Os materiais de proteção não foram removidos. Pressione o botão
ATIVADO (ON) para DESATIVAR a impressora e então refaça a partir de
-
.
9 veces
No se han retirado los materiales de protección. Pulse el botón
ACTIVADO (ON) para apagar la impresora y, a continuación, vuelva a
realizar los pasos desde
-
.
3
Initialize the printer.
Initialisez l'imprimante.
Inicialize a impressora.
Inicie la impresora.
a
Hold down the Stop button until the ON lamp flashes again, and then
release the button.
Maintenez le bouton Arrêt (Stop) enfoncé jusqu'à ce que le témoin
MARCHE (ON) clignote à nouveau, puis relâchez-le.
Mantenha pressionado o botão Parar (Stop) até o indicador luminoso
ATIVADO (ON) piscar novamente e libere o botão.
Mantenga pulsado el botón Parar (Stop) hasta que la luz ACTIVADO
(ON) parpadee de nuevo y después suelte el botón.
Hold down
Maintenez enfoncé
Manter pressionado
Mantener pulsado
Lit
Allumé
Aceso
Encendida
Flashing
Clignotant
Piscando
Parpadeando
Flashing
Clignotant
Piscando
Parpadeando
b
Initialization takes about 6 minutes.
Proceed to
and refer to either
or
depending on how you will use
the printer.
L'initialisation nécessite environ 6 minutes.
Passez à la section
et reportez-vous à l'étape
dont vous utiliserez l'imprimante.
A inicialização leva cerca de 6 minutos.
Prossiga para a etapa
e consulte
ou
usará a impressora.
El inicio tarda unos 6 minutos.
Continúe con
y consulte
o
en función de como vaya a usar la
impresora.
.
4
To connect the printer to a PC
Pour connecter l'imprimante à un PC
Para conectar a impressora a um PC
Para conectar la impresora a un PC
Windows
a
Use the setup CD-ROM to execute the setup file.
Utilisez le CD-ROM d'installation pour exécuter le fichier d'installation.
Use o CD-ROM de instalação para executar o arquivo de configuração.
Utilice el CD-ROM de instalación para ejecutar el archivo de configuración.
You can also download the setup file from the website.
Vous pouvez également télécharger le fichier de configuration depuis le site Web.
Também é possível fazer download do arquivo de configuração no site.
También puede descargar el archivo de configuración desde el sitio web.
Mac OS
Release after the ON
lamp flashes.
Relâchez une fois que le
voyant MARCHE (ON) clignote.
Libere depois que o indicador
Download the setup file from the website.
luminoso ATIVADO (ON) piscar.
Téléchargez le fichier de configuration depuis le site Web.
Suelte el botón después de que
Faça download do arquivo de configuração do site.
la luz ACTIVADO (ON) parpadee.
Descargue el archivo de instalación del sitio web.
b
Follow the on-screen instructions to make connections and install software.
Suivez les instructions à l'écran pour procéder aux connexions et installer le logiciel.
Siga as instruções na tela para fazer conexões e instalar o software.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar las conexiones e
instalar el software.
Use the printer without connecting any other devices
Utiliser l'imprimante sans connecter aucun autre périphérique
ou
selon la manière
Use a impressora sem conectar qualquer outro dispositivo
Utilice la impresora sin conectar ningún otro dispositivo
, dependendo de como você
Lit
Allumé
Aceso
Encendida
Wait about 6 minutes until the ON lamp is lit.
When the ON lamp is lit, the printer setup is complete.
Attendez environ 6 minutes que le voyant MARCHE (ON) soit allumé.
Lorsque le voyant MARCHE (ON) est allumé, la configuration de l'imprimante est terminée.
Aguarde cerca de 6 minutos até que o indicador luminoso ATIVADO (ON) acenda.
Quando o indicador luminoso ATIVADO (ON) acender, a configuração da impressora estará concluída.
Espere aproximadamente 6 minutos hasta que la luz de ACTIVADO (ON) esté encendida.
Cuando la luz de ACTIVADO (ON) esté encendida, se habrá completado la configuración de la impresora.
Loading Paper
Chargement du papier
Colocando papel
Carga de papel
1
a
2
Insert several sheets of A4 plain paper with the print side facing up
until it stops.
Letter size paper can also be loaded.
Insérez plusieurs feuilles de papier ordinaire A4, face à imprimer
vers le haut, jusqu'à ce qu'elles soient correctement en place.
Du papier au format Lettre peut également être chargé.
Insira várias folhas de papel comum A4 com o lado de impressão
voltado para cima até parar.
Setup
Também é possível colocar papel tamanho Letter.
Configuration
Inserte varias hojas de papel normal A4 con la cara de impresión
Configuração
hacia arriba hasta que se detenga.
Configuración
También se puede cargar papel tamaño Carta.
Setup
3
Configuration
Configuração
Configuración
4
a
The Online Manual is accessible from the website.
Le Manuel en ligne est accessible à partir du site Web.
O Manual On-line pode ser acessado do site.
Se puede acceder al Manual en línea desde el sitio web.
Windows PC
b
b