ST SV 213 E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SV 213 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

171501390/1
SV 213 E
09/2017
IT
Scarificatori e aeratori elettrici alimentati dalla rete con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрически скарификатори и аератори захранвани от мрежата,
управлявани от съпровождащ оператор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Električni prozračivači i aeratori travnjaka na guranje s mrežnim napajanjem
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Prořezávače a provzdušňovače napájené z elektrické sítě, se stojící
obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Netdrevne græskultivatorer og plæneluftere betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführte Elektrische, am Stromnetz versorgte Vertikutierer und Bo-
denbelüfter
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ηλεκτρικοί εξαερωτές και αποβρυωτές με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrain-controlled mains-operated lawn scarifiers and aerators
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Escarificadores y aireadores eléctricos alimentados por la red con operador
de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Jalgsi juhitav võrgutoitega murukobestid ja -aeraatorid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattavat verkkokäyttöiset nurmikon rei'ityskoneet ja ilmastimet
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scarificateurs de gazon et aérateurs fonctionnant sur le réseau et à con-
ducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Električni ručno upravljani prozračivači za travnjake s mrežnim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčiojo valdomi iš tinklo maitinami aeratoriai ir vejų purentuvai
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No elektrotīkla darbināmi no aizmugures ejot vadāma zāliena skarifikatori un aeratori
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Електрични раздувувачи и прибирачи со напојување на струја и со
оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST SV 213 E

  • Página 1 09/2017 Scarificatori e aeratori elettrici alimentati dalla rete con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI SV 213 E ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрически скарификатори и аератори захранвани от мрежата, управлявани от съпровождащ оператор...
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Lopend bediende elektrische via het net aangedreven grasmatbeluchters en verticuteermachines GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen. Håndførte nettstrømdrevne plenluftere og kultivatorer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Spulchniarki i aeratory elektryczne, zasilane z sieci, obsługiwane przez ope- ratora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции ............BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ................... ČESKY - Překlad původního návodu k používání ..............DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..........ENGLISH - Translation of the original instruction ..............
  • Página 4 Made in China Electric Scarifier SV 213 E �61� 1300 �62� 3900 �63� �64� �65� dB(A) �66� dB(A) �67� dB(A) �66� dB(A) �68� dB(A) �69� 3,22 �66� �70� 118802309/0 �71� 118802311/0...
  • Página 8: Conoscere La Macchina

    IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. Conservare per ogni futura necessità Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti CONOSCERE LA MACCHINA domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche NOTA - Le immagini corrispondenti ai riferimenti si e la sua attuazione in conformità...
  • Página 9: Norme Di Sicurezza

    cessario e sollevare solo la parte lontana dall’operatore. NORME DI SICUREZZA Assicurarsi sempre che entrambe le mani siano in posi- da osservare scrupolosamente zione di funzionamento prima di riabbassare la macchina. 13) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le par- ti rotanti.
  • Página 10: Avvertenze Aggiuntive

    piana e solida, con spazio sufficiente alla movimen- E) AVVERTENZE AGGIUNTIVE tazione della macchina e degli imballi, avvalendosi 1) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale sempre degli attrezzi appropriati. (RCD - Residual Current Device) con una corrente di sgan- Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le cio non superiore a 30 mA.
  • Página 11: Manutenzione Ordinaria

    – indossare guanti da lavoro e capovolgere la macchina; in autunno o primavera. – svitare le due viti (3) poste sul lato destro della macchina; • Le condizioni ottimali di lavoro sono quelle con erba bas- – sollevare il rotore di lavoro dal lato destro e sfilarlo dal sa e leggermente umida, in quanto lavorare su un terreno lato sinistro;...
  • Página 12: Pulizia Della Macchina

    cato nella tabella a pagina 2. Intasamento del sacco Svuotare regolarmente il sacco di raccolta prima che si riempia completa- Data l’evoluzione del prodotto, i rotori di lavoro sopra citati mente potrebbero essere sostituiti nel tempo da altri, con carat- 5.
  • Página 13: Запознаване С Машината

    ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ ДА ПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. Запазете за бъдеща справка. Примерна „Декларация за съответствие” се намира на пред- ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА последната страница на упътването. БЕЛЕЖКА – Илюстрациите, съответстващи на означе- нията, се намират на стр. 2 на това упътване. Не...
  • Página 14: Предварителни Операции

    случай не я наклонявайте повече отколкото е абсолютно не- НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, обходимо и вдигайте само частта, която е далеч от операто- които трябва стриктно да се спазват ра. Винаги бъдете сигурни, че и двете ръце са свободни, пре- ди да върнете машината в нормално състояние. 13) Не...
  • Página 15: Монтаж На Дръжката

    4) Носете работни ръкавици при демонтиране и монтиране 1. ДОВЪРШВАНЕ НА МОНТАЖА отново на работния ротор. 5) Частите, подлежащи на износване, трябва да се заменят само в специализиран център. БЕЛЕЖКА  Машината може да бъде доставена с някои вече монтирани компоненти. E) ДОПЪЛНИТЕЛНИ...
  • Página 16: Редовна Поддръжка

    – с гребла (1), за повърхностно изгребване и аерация на притока на кислород и възпрепятства проникването на почвата; вода и хранителни съставки, като така води до обеднява- – с твърди ножове (2) за скарификация на почвата. не на почвата и пожълтяване на поляната. •...
  • Página 17: Почистване На Машината

    ка 3.1. Задръстване на коша за събиране Редовно изпразвайте коша преди На тази машина е предвидено използването на ротори с да се напълни догоре. твърди ножове (1) или с гребла (2), носещи кода, указан в 5. Незадоволителна работа таблицата на стр.2. Работен...
  • Página 18: Upoznavanje S Mašinom

    VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI PRIJE UPOTREBE MAŠINE. Sačuvati za naredne potrebe UPOZNAVANJE S MAŠINOM Nemojte bacati električne aparate u kućni otpad. Na osnovu Europske smjernice 2012/19/EC o otpadu NAPOMENA - Slike koje se odnose na referencije na- električnih i elektronskih aparata i njenom sprovo- laze se na str.
  • Página 19: Sigurnosni Propisi

    Provjerite jesu li se svi dijelovi u pokretu potpuno zaustavili: SIGURNOSNI PROPISI – svaki put kad ostavite mašinu bez nadzora; kojih se strogo trebate pridržavati – prije otklanjanja uzroka blokade; – prije vršenja zahvata kontrole, čišćenja ili rada na mašini; –...
  • Página 20: Propisi Za Upotrebu

    ti na suhom; Zakačite kuku za držanje kabla (6) u označenom položaju i – nikada ne dovodite u dodir utičnicu ili kabal sa nekom učvrstite je isporučenim vijkom i maticom (7). vlažnom zonom (bara ili vlažna trava); Namontirajte gornji dio držala (8) pomoći ručica (5) i ispo- –...
  • Página 21: Redovno Održavanje

    – stavite desni dio s nosačem (4) u njegovo ležište tako da tor zaustavi; ravni dio (4b) bude okrenut prema vani; – podignite štitnik od kamenčića (2), uhvatite ručku i ski- – namontirajte i do kraja zavrnite obadva vijka (3). nite vreću za skupljanje trave držeći je u uspravnom po- ložaju.
  • Página 22 laže, istrošenih dijelova ili bilo kog drugog elementa ko- ji ima jak uticaj na okoliš; ovaj otpad ne smijete bacati u običan otpad, već ga trebate odvojiti i predati centrima za skupljanje otpada koji će se pobrinuti za njegovu re- ciklažu.
  • Página 23: Seznámení Se Strojem

    – nechat se převážet strojem; použití. – používat stroj k tažení nebo tlačení nákladů; 32. Pozor na řezné nože: Nože se určitou dobu stále otá- – případ, kdy stroj používá více než jedna osoba; čejí i po vypnutí motoru. Před prováděním údržby ne- –...
  • Página 24: Přípravné Úkony

    štítky. ELEKTRICKÉ SÍTĚ. 4) Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k po- 19) Nedotýkejte se otáčejících se součástí , pokud je stroj škození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu a zda připojen do zásuvky elektrické sítě a dokud samotné otá- na nich nejsou viditelné...
  • Página 25: Montáž Rukojeti

    1.1 MONTÁŽ RUKOJETI Nesprávně provedené zapojení může způsobit vážná ublí- žení na zdraví včetně smrti. Do otvorů ve skříni zasuňte spodní část rukojeti (1) a upev- 3) UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ! Vlhkost a elektřina nejsou něte ji šrouby (2) z výbavy. slučitelné. A proto: Připevněte dva středové...
  • Página 26: Řádná Údržba

    čnívajícího malého hřídele (7) a dbejte přitom na správ- né spojení s drážkou (7a) malého hřídele; 3.6 VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO KOŠE – poté zasuňte pravou koncovou část s držákem (4) do je- jího uložení, plochou částí (4b) obrácenou směrem ven; Za účelem vyjmutí a vyprázdnění sběrného koše –...
  • Página 27: Čištění Stroje

    – Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v pří- rodě, ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s plat- nými místními předpisy. 6. DIAGNOSTIKA Co je třeba dělat, když…...
  • Página 28 MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG DELE 34. Advarsel: Placér el-kablet i god afstand fra arbejds- rotoren. 1. Lydeffektniveau 35. Risiko for udsættelse for støj og støv. Anvend høre- 2. Overensstemmelsesmærke værn og beskyttelsesbriller. 3. Konstruktionsår 36. Hvis kablet (eller forlængerledningen) er beskadiget 4.
  • Página 29 19) De roterende dele må ikke berøres, inden stikket er de skærende dele og motoren (sten, grene, ståltråd, knog- fjernet fra stikkontakten, og de roterende dele er standset ler osv.).
  • Página 30: Montering Af Styrehåndtag

    2) Den permanente forbindelse mellem et hvilket som de lokale gældende normer. helst elektrisk apparat og bygningens strømforsyning skal 1.1 MONTERING AF STYREHÅNDTAG udføres af en kvalificeret elektriker i henhold til de gælden- de normer. En forkert forbindelse kan medføre alvorlige Indfør styrehåndtagets nederste del (1) i chassisets huller, kvæstelser - og i værste fald dødsfald.
  • Página 31: Almindelig Vedligeholdelse

    Maskinen skal opbevares på et tørt sted. 3.3 FASTHÆGTNING AF POSE Løft beskyttelsespladen (1), og fasthægt posen (2) korrekt 1) Bær stærke arbejdshandsker, inden en hvilken som som angivet i figuren. helst type rengøring, vedligeholdelse eller justering på- begyndes på maskinen.
  • Página 32: Fejlfinding

    Andre elektriske apparater er i Slut ikke andre apparater samti- funktion. digt til samme stikkontakt. 3. Maskinen standser under arbejdet. Beskyttelsen er udløst. Vent min. 5 minutter, og start derefter motoren på ny. 4. Maskinen standser hyppigt under arbejdet eller fungerer uregelmæssigt.
  • Página 33: Die Maschine Kennenlernen

    WICHTIG – VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll ent- DIE MASCHINE KENNENLERNEN sorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über HINWEIS – Die Bilder zu den Bezugnahmen befinden sich elektrische und elektronische Altgeräte und ihrer auf Seite 2 dieses Handbuchs.
  • Página 34: Sicherheitsvorschriften

    Personen oder deren Eigentum wi- sofort: derfahren können. – prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind; – kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen; B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN – die beschädigten Teile bei einem Fachbetrieb ersetzen oder reparieren lassen.
  • Página 35: Weitere Hinweise

    HINWEIS Die Bedeutung der Symbole, die auf den sem Handbuch angegeben benutzen, um zu verhindern, dass Bedienelementen abgebildet sind, werden auf den vorange- sich das Kabel versehentlich löst. Vergewissern Sie sich, dass es henden Seiten beschrieben. richtig und ohne Kraftanwendung eingesteckt ist.
  • Página 36: Ordentliche Wartung

    Um den Arbeitsrotor auszubauen: im Herbst oder im Frühjahr. – die Maschine vom Stromnetz trennen; • Die optimalen Arbeitsbedingungen sind die mit niedrigem und – Arbeitshandschuhe anziehen und die Maschine umdrehen; leicht feuchtem Gras, da die Arbeit auf einem zu trockenen –...
  • Página 37: Reinigung Der Maschine

    Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und unserer Umgebung. – Vermeiden Sie es, ein Störelement Ihrer Nachbarschaft dar- zustellen. – Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Abfallmaterialien.
  • Página 38: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση Το παράδειγμα της δήλωσης συμμόρφωσης βρίσκεται στην ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Οι εικόνες που αντιστοιχούν στις αναφορές βρίσκονται στη σελ. 2 του παρόντος εγχειριδίου. Οι...
  • Página 39: Κανονεσ Ασφαλειασ

    πτωση αυτή, μην το γέρνετε περισσότερο από το απαραίτητο και σηκώστε μόνο το πιο απομακρυσμένο μέρος από το χειρι- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ στή. Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο χέρια είναι σε θέση λειτουργίας να τηρούνται σχολαστικά πριν κατεβάσετε το μηχάνημα. 13) Μην πλησιάζετε χέρια ή πόδια δίπλα ή κάτω από τα περι- στρεφόμενα...
  • Página 40: Οδηγιεσ Χρησησ

    ποιότητας μπορούν να προξενήσουν ζημιά στο μηχάνημα και να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλειά σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ  Το μηχάνημα μπορεί να διατίθεται με ορισμένα 4) Φοράτε γάντια εργασίας για την αποσυναρμολόγηση και συ- εξαρτήματα ήδη συναρμολογημένα. ναρμολόγηση του ρότορα εργασίας. 5) Τα φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται μόνο ΠΡΟΣΟΧΗ ...
  • Página 41: Τακτικη Συντηρηση

    θρεπτικών συστατικών προκαλώντας ατροφία και κιτρίνισμα Για να αποσυναρμολογήσετε τον ρότορα εργασίας: της χλόης. – αποσυνδέστε το μηχάνημα από το ηλεκτρικό δίκτυο, • Η ιδανική περίοδος για τον αερισμό ή την αποβρύωση του – φορέστε γάντια εργασίας και γυρίστε ανάποδα το μηχάνημα, γκαζόν...
  • Página 42: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Σε αυτό το μηχάνημα προβλέπεται η χρήση ρότορων με άκα- 5. Χαμηλές και μη ικανοποιητικές επιδόσεις μπτα ελάσματα (1) ή με ελατήρια (2), που φέρουν τον υποδει- κνυόμενο κωδικό στον πίνακα της σελίδας 2. Ρότορας εργασίαςμε φθαρμένα ή Αντικαταστήστε τον ρότορα εργασί- σπασμένα...
  • Página 43: Getting To Know The Machine

    IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. The example of the conformity declaration is found in the GETTING TO KNOW THE MACHINE penultimate page of the manual. NOTE The images corresponding to the references are Do not dispose of electrical equipment with house- found on page 2 of this manual.
  • Página 44: Safety Regulations

    stop: SAFETY REGULATIONS – whenever you leave the machine unattended; to be observed scrupulously – before clearing blockages; – before checking, cleaning or working on the machine; – when transporting the machine; A) TRAINING – after striking a foreign object. Inspect the machine for any damages and make the necessary repairs before us- 1) Read the instructions carefully.
  • Página 45: Transportation And Handling

    ditions; Fit the cable fastener (9) in the indicated position and at- – never allow electric sockets or cables to contact wet ar- tach the electric cable (10). eas (puddles or wet grass); – connections between cables and sockets must always 1.2 FITTING THE GRASS-CATCHER be watertight.
  • Página 46: Routine Maintenance

    Select the depth according to the type of work mode and Release the lever (1) when work has been completed. the type of working rotor used, following these basic indi- Disconnect the extension cable FIRST from the general cations: socket (2) THEN from the side of the machine switch (3). «1»...
  • Página 47 – When decommissioning, do not pollute the environment with the machine, hand it over to a disposal centre, in ac- cordance with the local regulations in force. 6. DIAGNOSTICS What to do when ... Source of problem Corrective action 1. The machine does not work Electric current does not reach Check the electrical connection the machine...
  • Página 48: Conocer La Máquina

    IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA . Conservar para las eventuales futuras necesidades. en la penúltima página del manual. CONOCER LA MÁQUINA NOTA – Las imágenes correspondientes a las referen- cias se encuentran en la pág. 2 de este manual. No desechar los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos.
  • Página 49: Normas De Seguridad

    [11] Código rotor de trabajo con muelles rotantes. 12) No inclinarla máquina al encender el motor, a menos que sea indispensable para el arranque. En este caso, no NORMAS DE SEGURIDAD inclinarla más allá de lo indispensable y levantar sólo la a observar escrupulosamente parte más alejada del operador.
  • Página 50: Montaje Del Mango

    se deben sustituir, nunca deben repararse. Utilizar sólo re- cambios originales. Las piezas de calidad inferior pueden 1. COMPLETAR EL MONTAJE dañar la máquina y atentar contra su seguridad. NOTA La máquina puede ser suministrada con algunos 4) Utilizar guantes de trabajo para desmontar o montar el componentes ya montados.
  • Página 51: Manutención Ordinaria

    La máquina se entrega con dos rotores de trabajo diferen- ciones cruzadas. tes, a utilizar en función del tipo de trabajo solicitado: – con muelles (1), para el rastrillado y la aireación superfi- Sugerencias para el cuidado del prado cial del terreno; –...
  • Página 52: Limpieza De La Máquina

    elementos, ensamblados en Fábrica y no sustituibles in- Obstrucción del rotor de trabajo Desconectar la máquina de la red dividualmente por el usuario; en caso de rotura de una cu- eléctrica, llevar puesto guantes chilla o de un muelle es necesario sustituir todo el rotor de de protección y volver a limpiar el rotor de trabajo y la zona de trabajo o dirigirse a su Distribuidor para la reparación.
  • Página 53: Masinaga Tutvumine

    TÄHTIS - LUGEDA HOOLIKALT ENNE MASINA KASUTAMIST. Säilitada mistahes edaspidiseks vajaduseks. MASINAGA TUTVUMINE Vastavusdeklaratsiooni näidis asub kasutusjuhendi eelvii- MÄRKUS – Viidetele vastavad pildid asuvad lk. 2 an- masel leheküljel. tud kasutusjuhendis. Ärge visake elektrilisi seadmeid majapidamisjää- kide hulka. Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/ MASINA KIRJELDUS JA KASUTUSALA EÜ...
  • Página 54 16) Peatada masin ja ühendada lahti toitejuhe. Veenduda, et kõik liikuvad osad oleks täelikult peatunud: OHUTUSNÕUDEID – iga kord, kui masin jääb järelvalveta. järgida rangelt – enne blokeerumise põhjuse eemaldamist; – enne masina kontrollimist, puhastamist või sellel tööta- mist; A) ETTEVALMISTUS –...
  • Página 55 ma kuivas; da see kruvi ja mutriga (7). – elektripistik või juhe ei tohi kunagi olla kontaktis niiske Monteerida käepideme ülemine osa (8), kasutades nuppe kohaga (veeloik või märg rohi); (5) ja kaasaantud kruvisid, nagu näidatud. – juhtmete vahelised ühendused ja pistikud peavad olema Paigaldada juhtmehoidjad (9) näidatud asendisse ja haa- veekindlad.
  • Página 56: Korraline Hooldus

    Töö lõpus lasta lahti hoob (1). Tõmmata pikendusjuhe välja ESMALT üldpesast (2) ja 3.2 SISENEMISSÜGAVUSE REGULEERIMINE SEEJÄREL masina lüliti poolt (3). Valida sisenemissügavus vastavalt teostatavale tööle ja OODATA ROOTORI TÄIELIKU SEISKUMISENI ENNE kasutatava rootori tüübile nende põhinäitajate põhjal: MISTAHES TÖÖ TEOSTAMIST MASINAL. «1»...
  • Página 57 – Kui masinat enam ei kasuta, ärge visake seda looduses- ma teeniduskeskuse või teie edasimüüja poole. se, vaid pöörduda vastavalt kohalikele kehtivatele normi- dele jäätmekäitluspunkti poole. 6. DIAGNOSTIKA Mida teha, kui... Probleemi põhjus Parandamine 1. Masin ei tööta Elekter ei jõua masinasse Kontrollida elektriühendust.
  • Página 58: Laitteeseen Tutustuminen

    6. Valmistajan nimi ja osoite [61] Nimellisteho 7. Tuotekoodi [62] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus 8. Moottoriteho [63] Paino kiloina 9. Paino kiloina [64] Työstöleveys 10. Syöttöjännite ja -taajuus [65] Mitattu äänenpainetaso 11. Kahva [66] Epätarkka mittaus 12. Moottori [67] Mitattu äänitehotaso 13.
  • Página 59: Käytön Aikana

    1) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittä- 1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, vässä keinovalossa. jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen 2) Vältä työskentelemästä sateessa tai kun ruoho on kos- huolto on ehdoton turvallisuudelle ja suoritustason ylläpi- teaa. dolle.
  • Página 60: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    HUOMAUTUS Tekstin sisällön ja kuvien välinen vastaavuus Laite on varustettu kahdella erilaisella roottorilla, joita on (sivulta 2 alkaen) annetaan numerossa, joka edeltää jokais- käytettävä vaadittavat työstötyypin mukaan: ta kappaletta. – jousilla (1), maaperän pinnalista haravointia ja ilmaus- 1. ASENNUKSEN LOPPUUNSAATTAMINEN ta varten –...
  • Página 61: Säännöllinen Huolto

    3.5 MAAPERÄN ILMASTAMINEN JA ELVYTYS 4.1 ROOTTOREIDEN HUOLTO Työstön aikana toimi siten, että sähköjohto on aina takana ja käsitellyn alueen puolella. Roottori koostuvat useista tehtaalla asennetuista osista ei- kä niitä voi yksittäin vaihtaa käyttäjän toimesta.
  • Página 62 – Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudat- taen. 6. DIAGNOSTIIIKKA Mitä tehdä, jos … Ongelman syy Korjaustoimenpide 1. Laite ei toimi Laitteeseen ei tule virtaa Tarkista sähköliitäntä.
  • Página 63: Connaître La Machine

    IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour tout besoin futur CONNAÎTRE LA MACHINE Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets REMARQUE – Les images qui correspondent aux réfé- ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/CE rences se trouvent à la page 2 de ce manuel. sur les déchets d’appareils électriques et électroniques, et selon son application conforme aux normes natio- DESCRIPTION DE LA MACHINE ET...
  • Página 64: Normes De Sécurité

    dernier cas, il ne faudra pas l’incliner plus que le strict nécessaire, NORMES DE SÉCURITÉ et soulever uniquement la partie la plus loin de l’opérateur. Vérifier à observer scrupuleusement toujours que les deux mains sont en position de fonctionnement avant de rabaisser la machine. 13) Ne jamais approcher les mains et les pieds à...
  • Página 65: Montage Du Manche

    rité. 4) Porter des gants de travail quand on doit démonter et remon- REMARQUE La machine peut être fournie avec certains compo- ter le rotor de travail. sants déjà montés. 5) Les pièces sujettes à l’usure doivent être remplacées exclusi- vement dans un centre spécialisé.
  • Página 66: Entretien Courant

    Pour démonter le rotor de travail : sec ou fortement ramolli par l’eau empêche le ramassage du matériel et peut abîmer le gazon. – débrancher la machine du réseau électrique. • Il est toujours opportun d’enlever les feuilles du gazon avant –...
  • Página 67: Nettoyage De La Machine

    Herbe trop haute Couper l’herbe à une hauteur Vu l’évolution du produit, les rotors susmentionnés pourraient adéquate. être remplacés à l’avenir par d’autres, ayant des caractéristiques Terrain trop mouillé Régler le rotor de travail à une analogues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement. hauteur supérieure ou renvoyer le travail jusqu’à...
  • Página 68: Poznavanje Stroja

    VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE POČETKA UPORABE STROJA. Čuvajte za buduće potrebe. Nemojte bacati električne aparate s kućnim otpa- POZNAVANJE STROJA dom. Prema europskoj direktivi 2012/19/EZ o elek- tričnom i elektroničkom otpadu te njezinoj primjeni u NAPOMENA – Slike koje odgovaraju referencijama na- skladu s nacionalnim normama, otpadne električne uređa- laze se na str.
  • Página 69: Sigurnosna Pravila

    15) Dok motor radi, nemojte podizati niti prenositi stroj. 16) Zaustavite stroj i iskopčajte kabel za napajanje. Uvjerite SIGURNOSNA PRAVILA se da su se svi dijelovi u pokretu potpuno zaustavili: kojih se treba savjesno pridržavati – svaki put kad stroj ostavljate bez nadzora. –...
  • Página 70: Pravila Uporabe

    prouzročiti teške osobne ozljede i smrt. moću ručica (5) i dostavljenih vijaka, kako je naznačeno. 3) POZOR: OPASNOST! Vlaga i električna energija nisu Stavite kabelsku obujmicu (6) u naznačeni položaj i pričvr- spojive: stite je pomoću vijka i matice (7). –...
  • Página 71: Redovno Održavanje

    – uvucite desni kraj s nosačem (4) u njegovo sjedište, tako – otpustite ručicu prekidača (1) i pričekajte da se radni ro- da plosnati dio (4b) bude okrenut prema vani; tor zaustavi; – ponovno stavite i do kraja zategnite dva vijka (3). –...
  • Página 72 – Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- balaže, propalih dijelova ili bilo kojeg drugog elementa štetnog za okoliš: te otpatke se ne smije bacati u sme- će, nego ih treba razdvojiti i predati odgovarajućim cen- trima za sakupljanje koji će se pobrinuti za recikliranje materijala.
  • Página 73: Ismerkedjen Meg A Géppel

    FONTOS - FIGYELMESEN OLVASSA EL A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT Őrizze meg későbbi szükség esetére ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos ké- szülékeket. Az elektromos és elektronikus beren- MEGJEGYZÉS - A hivatkozott ábrák a jelen használati dezések hulladékairól szóló...
  • Página 74: Előkészítő Műveletek

    1) Kizárólag nappal vagy jó világítás mellett dolgozzon. géphiba vagy baleset történik, állítsa le azonnal a motort és 2) Kerülje a vizes fűben vagy esőben történő munkavégzést. távolítsa el a gépet, hogy ne okozhasson további károkat; 3) Győződjön meg mindig arról, hogy lejtős felületeken amennyiben a kezelő...
  • Página 75: Használati Szabályok

    MEGJEGYZÉS A szövegben feltüntetett hivatkozások és a (2. és azt követő oldalakon található) hozzájuk tartozó áb- A gépet két különböző hengerrel szállítjuk, melyek az el- rák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét megelő- végzendő munkától függően használandók: ző szám jelöli.
  • Página 76: A Munkamélység Beállítása

    A legjobb eredményt úgy éri el, ha a munkát két alkalom- a vágólap vagy a rugó törése esetén a henger egészét ki mal, egy hetes időközzel végzi el, két, egymást keresztező kell cserélni, vagy a márkakereskedőhöz kell fordulni a ja- irányban haladva.
  • Página 77: A Gép Tisztítása

    A probléma oka Megoldás 1. A gép nem működik A gép áramellátása nincs biz- Ellenőrizze az elektromos csat- tosítva lakozást. 2. A gép bekapcsolása zárlatot okoz. A hálózati dugalj amperértéke Csatlakoztassa a gépet egy nem elegendő megfelelő áramerősséget bizto- sító dugaljhoz.
  • Página 78: Pažintis Su Įrenginiu

    SVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYTI PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. Atitikties deklaracijos pavyzdys yra pateiktas šio vadovo PAŽINTIS SU ĮRENGINIU priešpaskutiniame puslapyje. PASTABA - Nuorodas atitinkantys paveikslėliai yra šio Elektrinių prietaisų nešalinti kartu su buitinėmis atlie- vadovo 2 puslapyje. komis. Pagal Europos Direktyvą 2012/19/ES dėl elek- tros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Página 79: Saugos Reikalavimai

    14) Laikytis visada atokiai nuo išmetimo angos. SAUGOS REIKALAVIMAI 15) Kai variklis veikia, nekelti ir negabenti įrenginio. griežtai laikytis 16) Sustabdyti įrenginį ir atjungti maitinimo laidą. Užsitikrinti, ar visos judančios detalės yra visiškai sustojusios: – kaskart, kai įrenginys yra paliekamas be priežiūros. A) APMOKYMAS –...
  • Página 80: Rankenos Surinkimas

    tato elektros tinklo turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, laikyda- masis galiojančių standartų. Netaisyklingas prijungimas gali Į važiuoklės angas įterpti apatinę rankenos dalį (1) ir sutvir- sąlygoti sunkius asmenų sužeidimus, įskaitant ir mirtį. tinti ją tiekiamais varžtais (2). 3) DĖMESIO: PAVOJUS! Drėgmė ir elektra yra nesuderina- Prie apatinės dalies (1) pritvirtinti du centrinius elementus (4) mi dalykai: naudojant rankenėles (5) ir tiekiamus varžtus, kaip nurodyta.
  • Página 81: Einamoji Techninė Priežiūra

    sutaptų su velenėlio grioveliais (7a); Norint nuimti ir ištuštinti maišą, reikia: – įstatyti dešiniąją dalį su laikikliu (4) į tam skirtą ertmę, – atleisti jungiklio svirtelę (1) ir palaukti kol sustos darbinis plokščioji pusė (4b) turi būti nukreipta į išorę; rotorius;...
  • Página 82: Gedimų Paieška

    lygojančių stiprų neigiamą poveikį aplinkai šalinimu; šios atliekos neturi būti metamos į šiukšlių dėžę, bet turi būti atskirtos ir perduotos į specializuotus surinkimo punktus, kuriuose bus pasirūpinta jų perdirbimu. – Įrenginio nebenaudojimo atveju, jo nepalikti aplinkoje, bet, vadovaujantis vietiniais teisės aktais, kreiptis į specializuo- tą...
  • Página 83 Turklāt iesakām jums uzmanīgi un/vai bojāt mantu. izlasīt drošības noteikumus, kas izklāstīti šīs rokasgrāma- tas atbilstošajā sadaļā. Nomainiet bojātas vai nesalasā- Par nepareizu lietošanu tiek uzskatīts (tikai piemēra labad, mas uzlīmes.
  • Página 84: Sagatavošanās Darbi

    1) Strādājiet tikai dienas gaismā vai ar labu mākslīgo ap- savainot cilvēkus vai dzīvniekus gadījumā, ja jūs viņus ne- gaismojumu. pamanāt. 2) Nedrīkst strādāt, ja zāle ir mitra vai kamēr līst. 3) Strādājot uz nogāzēm, jums visu laiku jābūt stabilam at- balsta punktam. D) TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA 4) Nekad neskrieniet, bet ejiet, neļaujot mašīnai vilkt sevi.
  • Página 85: Lietošanas Noteikumi

    2) Jebkuras elektriskās ierīces pastāvīga pieslēgšana 1.1 KĀTA MONTĀŽA ēkas elektrotīklam ir jāveic kvalificētam elektriķim saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Nepareiza pieslēgšana Ievietojiet šasijas atverēs kāta apakšējo daļu (1) un nostip- var izraisīt smagus miesas bojājumus un pat nāvi. riniet to ar komplektācijā esošajām skrūvēm (2). 3) UZMANĪBU: BĪSTAMI! Mitrums un elektrība nav savie- Piestipriniet divus centrālos elementus (4) pie apakšējās tojami:...
  • Página 86: Plānotā Tehniskā Apkope

    • Laika gaitā augsnes virsmā veidojas sūnu un zāles atlie- ku slānis, kas samazina skābekļa iekļūšanu, kā arī ūdens Ņemot vērā izstrādājuma attīstību, iespējams, ka augs- un barības vielu penetrāciju, izraisot zāliena apsīkšanu tāk minētie rotori ar laiku tiks nomainīti ar citiem rotoriem un dzeltēšanu.
  • Página 87 šanas. 4. Mašīna bieži apstājas darba laikā vai darbojas nevienmērīgi Smagi izmantošanas apstākļi Pārbaudiet, vai darba rotora regulēšana ir piemērota zāliena stāvoklim un/vai uzstādiet to uz augstāku augstumu. Darba rotora aizsērēšana Atvienojiet mašīnu no elektrības tīkla, uzvelciet aizsargcimdus un iztīriet darba rotoru un apkārtējo zonu.
  • Página 88: Запознајте Ја Машината

    ВАЖНО - ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА Не фрлајте го електричниот апарат заедно со дома- ЗАБЕЛЕШКА – соодветните слики за насоките се шен отпад. Во согласност со директивата на ЕУ наоѓаат...
  • Página 89: Безбедносни Мерки

    дали двете раце се во позиција за работа пред да ја спуш- тите машината. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ 13) Не приближувајте ги рацете или нозете до или под дело- што треба дослдно да се почитуваат вите што ротираат. 14) Секогаш стојте оддалечено од отворот за празнење. 15) Не...
  • Página 90 ставање на роторот за работа. ЗАБЕЛЕШКА  машината може да се доставува со некои веќе 5) Изабените делови треба да се заменат во специјализиран монтирани делови. сервисен центар. ВНИМАНИЕ  –  распакувањето  и  целата  монтажа  треба  да  се  извршат  на  цврста  и  рамна  површина  со  доволно  Д) ДОПОЛНИТЕЛНИ...
  • Página 91: Редовно Одржување

    За да го извадите роторот за работа: луваат пристапот на кислородот и спречуваат продирање на водата и хранливите состојки, но и предизвикуваат – исклучете ја машината од довод на ел. енергија, влошување на изгледот и пожолтување на тревникот. – ставете ракавици за работа и превртете ја машината, •...
  • Página 92 поглавје 3.1. Затнување на роторот за работа Исклучете ја машината од довод Со оваа машина предвидено е да се користи ротор со цврсти на ел. енергија, ставете заштитни сечива (1) или со пружина (2) коишто го носат кодот посочен ракавици и исчистете ги роторот за...
  • Página 93: Leer De Machine Kennen

    BELANGRIJK – AANDACHTIG LEZEN VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN. Bewaren voor toekomstige behoeften LEER DE MACHINE KENNEN Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon huishou- OPMERKING - De afbeeldingen die overeenstemmen met de delijk afval. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EG aanwijzingen bevinden zich op pag.
  • Página 94 ende delen. VEILIGHEIDSNORMEN 14) Blijf steeds op afstand van de uitlaatopening. die strikt in acht genomen moeten worden 15) Hef de machine niet op en vervoer hem niet wanneer de mo- tor in werking is. 16) Schakel de machine uit en koppel de toevoerkabel los. A) VOORBEREIDING Verzeker U ervan dat alle bewegende delen volledig stilstaan: –...
  • Página 95: Montage Van De Steel

    Residual Current Device) met een ontkoppelingsstroom van bewegingsruimte  voor  de  machine  en  de  verpakking,  en  maximum 30 mA. steeds met gebruik van geschikte werktuigen. 2) De blijvende aansluiting van om het even welk elektrisch ap- De verpakking moet volgens de plaatselijk geldende bepalin- paraat op het elektriciteitsnet van het gebouw moet uitgevoerd gen worden afgevoerd.
  • Página 96: Gewoon Onderhoud

    – hef de werkrotor aan de rechterkant op en haal hem er langs • Met een oppervlakkige ventilatie (met een beperkte werkdiepte de linkerkant uit; van de priktanden in het terrein) wordt de bovenste viltachtige – verwijder de plastic steun (4). laag verwijderd.
  • Página 97: Bescherming Van De Omgeving

    onderdelen nat te maken. Gebruik geen agressieve vloeistoffen voor de reiniging van het chassis. 5. BESCHERMING VAN DE OMGEVING De milieubescherming moet een belangrijk en prioritair aspect vormen voor het gebruik van de machine, ten gunste van de ci- viele samenleving en de omgeving waarin we leven. –...
  • Página 98: Bli Kjent Med Maskinen

    – bruk av maskinen av flere personer samtidig, Knivbladene fortsetter å rotere også etter at motoren – senke og drive drivrotoren på solide overflater, eller på er avslått. Trekk støpslet ut av stikkontakten før det ut- grus eller stein. føres vedlikehold, eller hvis ledningen er ødelagt.
  • Página 99 18) Ikke bruk maskinen hvis ledningen er skadet el- 4) Husk at føreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker ler slitt. Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten hvis som påføres tredjepersoner eller deres eiendom. strømledningen eller skjøteledningen skades under bruk.
  • Página 100: Montering Av Styret

    (7a). Fest de to midtre delene (4) til den nedre delen av styret – Sett den høyre enden med støtte (4) inn på plass med (1) med knottene (5) samt de medfølgende skruene og mu- den flate delen (4b) vendt utover.
  • Página 101: Ordinært Vedlikehold

    • Den ideelle årstiden for luftingen eller harvingen av nevnte rotorene med tiden blir erstattet av andre med til- gressplenen er høst eller vår. svarende egenskaper hva angår kompatibilitet og sikker • Optimale arbeidsforhold er med lavt og litt fuktig gress, funksjon.
  • Página 102 Andre elektriske apparat er i bruk. Ikke koble andre apparat samti- dig til samme stikkontakt. 3. Maskinen stopper under arbeidet. Vernet er utløst. Vent i minst 5 minutter før du prøver å starte motoren igjen. 4. Maskinen stopper ofte under arbeidet eller fungerer ujevnt.
  • Página 103: Zapoznanie Się Z Maszyną

    WAŻNE - UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNY. Zachować do wykorzystania w przyszłości. nie instrukcji. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ UWAGA – Ilustracje odpowiadające odniesieniom obecnym Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami w tekście znajdują się na str. 2 niniejszych instrukcji. domowymi Zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 104: Konserwacja I Przechowywanie

    że obie ręce mają swobodę operowania przed opuszcze- niem maszyny. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, 13) Nie zbliżać rąk lub stóp do części obrotowe, lub nie wkładać których należy dokładnie przestrzegać ich po te części. 14) Trzymać się zawsze z dala od otworu wyrzutowego.
  • Página 105: Montaż Uchwytu

    5) Części ulegające zużyciu należy wymieniać tylko w specjali- stycznym serwisie. OSTRZEŻENIE - Rozpakowanie i dokończenie montażu nale- ży  wykonywać  na  płaskiej,  stabilnej  powierzchni,  na  obsza- rze  wystarczająco  dużym  do  poruszania  maszyną  i  opako- E) DODATKOWE OSTRZEŻENIA waniem, posługując się zawsze odpowiednimi narzędziami. 1) Zasilać urządzenie przy użyciu bezpiecznika różnicowoprądo- Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z obowią- wego (RCD - Residual Current Device) z prądem zwolnienia nie zującymi lokalnymi przepisami.
  • Página 106: Konserwacja Zwyczajna

    • Idealnym okresem do odpowietrzania i wertykulacji trawnika są Aby rozmontować wirnik roboczy: wiosna i jesień. – odłączyć maszynę od sieci elektrycznej; • Optymalne warunki pracy maszyny stanowi niska i lekko wil- – założyć rękawice robocze i odwrócić maszynę; gotna trawa; praca na zbyt suchym lub zbyt nasyconym wodą –...
  • Página 107: Czyszczenie Maszyny

    dującej się na stronie 2. Zużycie lub brak noży lub sprężyn na Wymienić cały wirnik roboczy, wirniku roboczym zastępując go oryginalną częścią Biorąc pod uwagę ewolucję produktu, wyżej wymienione wałki zamienną mogą być zastąpione z czasem przez inne, o analogicznych ce- Zbyt wysoka trawa Skosić...
  • Página 108 IMPORTANTE - LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. Guarde para qualquer outra necessidade futura. CONHECER A MÁQUINA Não jogue os aparelhos elétricos junto com os lixos NOTA – As imagens correspondentes às referências domésticos. Em conformidade com a Diretiva estão na pág.
  • Página 109: Normas De Segurança

    não incline-a mais de quanto necessário e erga somente a parte longe do operador. Verifique sempre que ambas NORMAS DE SEGURANÇA as mãos estejam em posição de funcionamento antes de que devem ser observadas rigorosamente abaixar de novo a máquina. 13) Não aproxime mãos e pés ao lado ou em baixo das partes rotativas.
  • Página 110: Avisos Adicionais

    4) Use luvas de trabalho para a desmontagem e remonta- gem do rotor de trabalho. 1. FINALIZAR A MONTAGEM 5) As partes sujeitas a desgaste devem ser trocadas so- mente junto a um centro especializado. NOTA A máquina pode ser fornecida com alguns compo- nentes já...
  • Página 111: Manutenção Ordinária

    A máquina é fornecida com dois diferente rotores de tra- ções cruzadas. balho, a utilizar em função do tipo de trabalho necessário: – com molas (1), para a rastrelação e arejamento superfi- Sugestões para o cuidado do relvado cial do terreno; –...
  • Página 112: Limpeza Da Máquina

    Obstrução do rotor de trabalho Desligue a máquina da rede Os rotores de trabalho são compostos por vários elemen- eléctrica, use luvas de proteção e tos, montados na Fábrica e não podem ser trocados in- limpe o rotor de trabalho e a área circunstante.
  • Página 113: Cunoaşterea Maşinii

    în pătura de apă de unde pot intra în circuitul apei şi Maşina este compusă în principal dintr-un motor care acti- deci în alimente, dăunând sănătăţii şi bunăstării dumnea- vează un rotor de lucru închis într-un carter prevăzut cu roţi voastră.
  • Página 114: Norme De Siguranţă

    inte de a coborî maşina. NORME DE SIGURANŢĂ 13) Nu apropiaţi mâinile şi picioarele de componentele ro- de respectat cu strictețe tative. 14) Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare. 15) Nu ridicaţi şi nu transportaţi maşinacu motorul în func- A) INSTRUIRE PERSONAL ţiune.
  • Página 115: Montarea Ghidonului

    specializat. OBSERVAŢIE  Maşina poate fi furnizată cu anumite compo- nente deja montate. E) MĂSURI DE PRECAUŢIE SUPLIMENTARE ATENŢIE  –  Despachetarea  şi  finalizarea  operaţiunilor  1) Alimentaţi aparatul prin intermediul unui diferenţial de montare se va efectua pe o suprafaţă plată şi solidă,  (RCD - Residual Current Device) cu curent de declanşare având suficient spaţiu pentru manipularea maşinii şi a ...
  • Página 116: Întreţinere Normală

    şi, în acelaşi timp, se obţine o separare a – introduceţi mai întâi capătul stâng (6) al rotorului de lucru rădăcinilor de iarbă şi o înmulţire a lor, cu avantajul unui în arborele de ieşire (7), având grijă să se îmbine perfect gazon mai des datorită...
  • Página 117: Curăţarea Maşinii

    punctul 3.1. Rotor de lucru cu lame sau arcuri Înlocuiţi rotorul de lucru cu o Pe această maşină se vor folosi rotoare cu lame rigide (1) uzate sau care lipsesc piesă de schimb originală. sau cu arcuri (2), având codul din tabelul de la pagina 2. Iarbă...
  • Página 118: Ознакомление С Машиной

    ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ. Сохранить для будущего использования. 18. Подсоединение электрического кабеля ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ПРИМЕЧАНИЕ – Изображения, соответствующие ссыл- Образец декларации соответствия находится на предпо- кам в тексте, находятся на стр. 2 этого руководства. следней странице руководства. ОПИСАНИЕ...
  • Página 119: Правила Безопасности

    [67] Измеренный уровень звуковой мощности 11) Запускайте двигатель осторожно согласно инструкциям и держа ноги подальше от вращающихся частей. [68] Гарантируемый уровень звуковой мощности [69] Измеренный уровень вибрации 12) Не наклоняйте машину во время включения двигателя, [70] Код рабочего ротора с жесткими ножами если...
  • Página 120: Правила Эксплуатации

    тесь машиной, если ее части изношены или неисправны. ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Поврежденные детали следует всегда заменять, их никог- да не ремонтируют. Используйте только оригинальные зап- ПРИМЕЧАНИЕ Соответствие ссылок, содержащихся в тек- части. Запчасти не равноценного качества могут привести сте, и соответствующих рисунков (расположенных на страни- к...
  • Página 121: Эксплуатация Машины

    приема, второй через неделю после первого, в двух пере- 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ крестных направлениях. 3.1 Подготовка рабочего ротора Советы по уходу за газоном Машина поставляется с двумя разными рабочими ротора- • Со временем на поверхности почвы образуется слой изо ми, которые можно использовать в зависимости от типа об- мха...
  • Página 122: Очистка Машины

    4. Машина часто выключается во время работы или работает не- 4.1 Техобслуживание роторов равномерно Неблагоприятные условия экс- Проверить, что положение рабоче- Рабочие роторы состоят из нескольких элементов, собран- плуатации го ротора соответствует состоянию ных на заводе, которые пользователь не может заменять по газона...
  • Página 123: Oboznámenie Sa So Strojom

    DÔLEŽITÁ INF. - URČENÉ NA POZORNÉ PREČÍTANIE PRED POUŽITÍM STROJA. Uschovajte pre ďalšie použitie. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domovým POZNÁMKA – Obrázky odpovedajúce odkazom sa na- odpadom. Podľa Európskej Smernice 2012/19/ES o chádzajú na str. 2 tohto návodu. odpade tvorenom elektrickými a elektronickými za- riadeniami a jej aplikácie vo forme národných noriem musia POPIS STROJA A JEHO POUŽITIE...
  • Página 124: Prípravné Úkony

    1) Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek a matíc, 7) Nepracujte na príliš prudkých svahoch. aby ste si mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja. 8) Venujte maximálnu pozornosť priťahovaniu stroja sme- Pravidelná údržba je základ pre bezpečnosť a pre zacho- rom k vám.
  • Página 125: Montáž Rukoväte

    5) Opotrebované časti môžu byť vymenené len v špeciali- POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými kompo- zovanom stredisku. nentmi už namontovanými. UPOZORNENIE - Stroj musí byť rozbalený a zmontova- E) DODATOČNÉ OPATRENIA ný  na  rovnej  a  pevnej  ploche,  s  dostatočným  priesto- 1) Zabezpečte napájanie zariadenia prostredníctvom nad- rom pre manipuláciu so strojom a s obalmi a taktiež s ...
  • Página 126: Riadna Údržba

    – s pružinami (1) na prehrabávanie a prevzdušnenie povr- žujúcich smeroch. chu terénu; Rady pre starostlivosť o trávnik – so zvislými nožmi (2) na prerezávanie terénu. • Časom sa na teréne vytvorí povrchová vrstva machu a Pri demontáži pracovného rotora je potrebné postupovať zvyškov trávy, ktorá...
  • Página 127: Čistenie Stroja

    potrebné vymeniť celý rotor alebo sa obrátiť s opravou na Upchatie pracovného rotora Odpojte stroj od elektrickej siete, svojho Predajcu. nasaďte si ochranné rukavice a očistite rotor a okolitý priestor. Výmena musí prebehnúť podľa pokynov uvedených v bo- Znížte množstvo odstraňovaného de 3.1.
  • Página 128: Tehnični Podatki

    POMEMBNO – PREDEN STROJ UPORABITE, POZORNO PREBERITE NAVODILA. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. Primer izjave o skladnosti se nahaja na predzadnji strani POZNAVANJE STROJA priročnika. OPOMBA – Slike, ki ustrezajo navedbam, se nahajajo na str. 2 tega priročnika. Električnih aparatov ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Página 129: Med Uporabo

    – pred pregledovanjem, čiščenjem ali delom na stroju; VARNOSTNA NAVODILA, – med transportiranjem stroja; ki jih je treba natančno spoštovati – po udarcu ob tuj predmet. Pred ponovno uporabo stroja preverite morebitne poškodbe in izvedite potrebna po- pravila; A) URJENJE –...
  • Página 130: Predpisi Glede Uporabe

    suhih prostorih; (5) in priloženih vijakov, tako kot je prikazano. – električnega vtikača ali kabla ne smete nikoli postaviti v Na prikazani položaj namestite držala kabla (9) in vtakni- stik z mokroto (luža ali vlažna trava); te kabel (10). – povezave med kabli in vtikači morajo biti nepropustne. Uporabljajte homologirane in nepropustne dopolnilne 1.2 MONTAŽA KOŠARE podaljške z vtikači, ki jih lahko nabavite v trgovinah.
  • Página 131: Redno Vzdrževanje

    tipa uporabljanega delovnega rotorja ter pri tem upoštevaj- Po končanem delu izpustite vzvod (1). te naslednje osnovne napotke: Podaljšek NAJPREJ izvlecite iz glavne vtičnice (2), ZATEM «1» = Premeščanje (za premeščanje stroja, s privzdignje- prekinite povezavo na strani stikala stroja (3). nim delovnim rotorjem, ki se ne dotika tal).
  • Página 132: Ugotavljanje Napak

    – Ko stroja ne boste več uporabljali, ga ne smete odvreči v okolje, ampak se obrnite na center za zbiranje odpadkov, v skladu z veljavni lokalnimi predpisi. 6. UGOTAVLJANJE NAPAK Kaj morate storiti, če Vzrok težave Odprava težave 1. Stroj ne deluje Električni tok ne pride do stroja Preverite električno povezavo.
  • Página 133: Upoznavanje Mašine

    VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI PRE KORIŠĆENJA MAŠINE. Sačuvati za narednu konsultaciju. Ne bacati električne aparate u kućno smeće. Na UPOZNAVANJE MAŠINE osnovu Evropske Direktive 2012/19/EC o otpadu električnih i elektronskih aparata i njenom sprovo- NAPOMENA - Slike referencija nalaze se na str. 2 ovog đenju u skladu sa državnim propisima, istrošeni priručnika.
  • Página 134: Pripremne Radnje

    14) Uvek budite udaljeni od otvora za izbacivanje. SIGURNOSNI PROPISI 15) Ne dižite i ne transportujte mašinu kad je motor uklju- kojih se strogo treba pridržavati čen. 16) Zaustavite motor i iščupajte kabal za napajanje. Uverite se da su svi pokretni delovi potpuno zaustavljene: A) OBUKA –...
  • Página 135: Pravila Korišćenja

    električnu mrežu zgrade mora izvršiti kvalifikovani elek- 1.1 MONTAŽA DRŠKE tričar, u skladu sa propisima koji su na snazi. Neispravno povezivanje može da izazove ozbiljne povrede osoba, kao Ubacite u otvore na šasiji donji deo drške (1) i pričvrstite ga i smrt.
  • Página 136: Zaštita Životne Sredine

    Postupak montaže radnog rotora: broja korenja, a prednost je ta što se dobija gušći travnjak jer ima više vlati trave. – stavite plastični nosač (4) na ležaj (5) koji se nalazi na kraju radnog rotora; 3.6 PRAŽNJENJE VREĆE – prvo uvicite levi kraj (6) radnog rotora u osovinicu koja izlazi (7) vodeći računa da on pravilno legne u žleb (7a) Kako skinuti i isprazniti vreću: osovinice;...
  • Página 137 ni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i oči- vanja životne sredine. – Ne uznemiravajte susede. – Strogo se pridržavajte lokalnih propisa za zbrinjavanje otpadnog materijala. – Strogo se priržavajte lokalnih propisa za zbrinjavanje ambalaže, istrošenih delova ili bilo kog drugog elementa koji ima jak uticaj na životnu sredinu;...
  • Página 138: Lära Känna Maskinen

    Maskinen består huvudsakligen av en motor som aktiverar ler er återförsäljare. en arbetsrotor som sitter i en kåpa med hjul och ett hand- tag. Användaren ska alltid stå bakom handtaget för att köra maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett Klass II: Dubbel isolering säkert avstånd från de roterande delarna.
  • Página 139 Vid olyckor som med- 4) Innan någon slags användning, kontrollera att elsladden för kropsskador, ge omedelbart första hjälpen och kontakta och förlängningssladden inte är skadade och att de inte vi-...
  • Página 140: Transport Och Förflyttning

    För att montera arbetsrotorn: 1.1 MONTERING AV HANDTAGET – placera platshållaren (4) på lagret (5) på ändan av ar- För in handtagets nedre del i chassits hål (1) och fäst det betsrotorn, med skruvarna (2) som erhålls. – för först in vänster ända (6) av arbetsrotorn i den utskju- Fäst de mittre delarna (4) till den nedre delen (1) med vrid-...
  • Página 141: Löpande Underhåll

    Garantin täcker inte plastdelar som skadats av bensin eller lösnings- 3.4 START medel. Fäst förlängningssladden riktigt enligt anvisningen. 4.1 UNDERHÅLL AV ROTORER För att starta motorn, tryck på säkerhetsknappen (2) och dra brytarens spak (1). Arbetsrotorer med pinnar består av olika delar som monte- ras på...
  • Página 142 4. Maskinen stannar ofta upp under arbetet eller fungerar oregelbundet Tunga arbetsförhållanden Kontrollera att inställningen av arbetsrotorn passar gräsmattans tillstånd och/eller ställ in den på en högre höjd Tilltäppning av arbetsrotorn med Koppla ur maskinen från elnätet, pinnar bär skyddshandskar och gör rent arbetsrotorn och området runt...
  • Página 143: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    ÖNEMLİ - MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK NOT - Referanslara ilişkin resimler işbu kılavuzun 2. sayfasında bulunurlar. Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atmayın. Atık elektrikli ve elektronik cihazlar konulu 2012/19/AT sayılı AB Direktifine ve bu direktifin milli kanunlara MAKİNENİN TANIMI VE KULLANIM ALANI uygun olarak uygulanmasına göre tükenmiş...
  • Página 144 makineyi mutlak gerekli olduğundan daha fazla eğmeyin ve sadece operatörden uzak kısmından kaldırın. Makineyi ye- ÖZENLE UYULMASI GEREKEN niden alçaltmadan önce her iki elin de işleme pozisyonun- güvenlik kuralları da olduğundan daima emin olun. 13) Döner parçaların yanına veya bunların altına ellerinizi veya ayaklarınızı...
  • Página 145: Kullanim Kurallari

    Belirtildiği şekilde, teçhizatta bulunan ufak sapları (5) ve – bir elektrik prizini veya bir kabloyu asla ıslak bir bölge (su vida takımını kullanarak sapın üst kısmını (8) monte edin. birikintileri veya nemli çimler) ile temas ettirmeyin; Kablo tutucularını (9) belirtilen pozisyona takın ve elektrik –...
  • Página 146: Olağan Bakim

    – iş rotorunu sağ taraftan kaldırın ve sol taraftan çekip çı- ğa fazla daldırmadan) yüzeydeki keçemsi tabaka orta- karın; dan kaldırılır. – plastik desteği (4) çıkarın. • Toprağa daldırma artırılırsa (kazıma), toprağın en sert yüzeyindeki temizleme işlemi artırılır, aynı anda, çim kök- İş...
  • Página 147 Su jetleri kullanmayın ve motorun ve elektrikli komponent- lerin ıslanmasını önleyin. Şasiyi temizlemek için agresif sıvılar kullanmayın. 5. ÇEVRENİN KORUNMASI Makinenin kullanımında çevrenin korunması önemli olmalı ve öncelik taşımalıdır, bu doğrultuda, medeni bir ortak ya- şam ve yaşadığımız çevreye zarar verilmemesi ilkelerine ri- ayet edilmelidir.
  • Página 148 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Aeratore-Scarificatore elettrico alimentato dalla rete condotto a piedi / aeratura-scaricatura terreno...
  • Página 149 (Directiva Maşi EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 2.
  • Página 150 © by ST. SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Página 151 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido