Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

VIELFACH MESSZANGE
PROFESSIONAL
CLAMP MULTIMETER
PROFESSIONAL
Art. 0715 58 770
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Manuale istruzioni di funzionamento
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de
servicio original
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 0715 58 770

  • Página 1 VIELFACH MESSZANGE PROFESSIONAL CLAMP MULTIMETER PROFESSIONAL Art. 0715 58 770 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Manuale istruzioni di funzionamento Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 ........3 – 8 ........9 – 14 ........15 – 20 ........21 – 26 ........27 – 32 ........33 – 38...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Schnellstart-Anleitung Sie haben eine Vielfachmesszange Professional erworben und wie danken Ihnen für das Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Geräts zu gewährleisten, bitten wir Sie: • diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen • die Benutzungshinweise genau zu beachten. Bedeutung der verwendeten Symbole: ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
  • Página 4: Definition Der Messkategorien

    • Verwenden Sie das Gerät niemals in explosionsgefährdeter Umgebung oder in der Nähe von brennbaren Gasen. • Verwenden Sie das Gerät niemals an Netzen mit höheren Spannungen oder Messkategorien als den angegebenen. • Beachten Sie stets die angegebenen maximalen Spannungen und Ströme zwischen den Anschlussbuchsen und gegenüber Erde.
  • Página 5 1 GERÄTEVORSTELLUNG Bezeichnung Zangenbacken mit Zentriermarken (siehe Anschlusshinweise) Fingerschutz-Wulst Drehschalter Funktionstasten Anzeige Anschluss-Buchsen Öffnungstaste...
  • Página 6 1.1 DREHSCHALTER Der Drehschalter hat sechs Stellungen: OFF für Aus und die Stellungen , für die vier Messfunktionen. Das Einschalten einer Messfunktion wird vom Gerät durch ein Tonsignal bestätigt. Die einzelnen Messfunktionen sind in der Tabelle unten beschrieben. Messfunktion OFF – Abschalten der Vielfachmesszange Spannungsmessung (V) AC, DC, AC+DC Durchgangsprüfung Widerstandsmessung Ω...
  • Página 7: Symbole In Der Anzeige

    1.3 ANZEIGE Funktion Anzeige der ausgewählten Messfunktion (Tasten) Digitale Anzeige des Messwerts und der Einheit Anzeige der MAX-/MIN-/PEAK-Funktion Anzeige der Stromart (AC oder DC) Anzeige der Gesamtleistung bei Drehstromnet- Anzeige der am Drehschalter gewählten Messfunktion Anzeige, dass Batterie verbraucht ist 1.3.1 Symbole in der Anzeige Symbol Bedeutung...
  • Página 8 Symbol Bedeutung Gesamt-Oberschwingungsanteil in Bezug zur Grundschwingung Gesamt­Oberschwingungsanteil in Bezug zum Echteffektivwert des Signals Anzeige der Drehfeldrichtung Kompensation der Messleitungswiderstände Durchgangsprüfung Diodentest Ständige Anzeige (Abschalteautomatik ausgeschaltet) Anzeige, dass Batterie verbraucht ist Das Symbol O.L (Over Load) erscheint, wenn ein Messbereich überschritten wurde. 1.4 ANSCHLUSSBUCHSEN Die Anschlussbuchsen sind wie folgt zu benutzen: Funktion...
  • Página 9: Precautions For Use

    Start Guide You have just acquired an clamp multimeter and we thank you. For best results from your device: • read this user manual attentively, • observe the precautions for its use. Meanings of the symbols used on the device Danger.
  • Página 10: Measurement Categories

    • Do not use the instrument in an explosive atmosphere or in the presence of flammable gases or fumes. • Do not use the instrument on networks of which the voltage or category exceeds those mentioned. • Do not exceed the rated maximum voltages and currents between terminals or with respect to earth. •...
  • Página 11: Presentation

    1 PRESENTATION Item Designation Jaws with centring marks (see connection principles) Physical guard Switch Function keys Display unit Terminals Trigger...
  • Página 12 1.1 THE SWITCH The switch has six positions. To access the , functions, set the switch to the desired function. Each setting is confirmed by an audible signal. The functions are described in the table below. Item Function OFF mode – Switches the clamp multimeter off AC, DC, AC+DC voltage measurement (V) Continuity test Resistance measurement Ω...
  • Página 13: The Display Unit

    1.3 THE DISPLAY UNIT Item Function Display of the modes selected (keys) Display of the measurement value and unit Display of the MAX/MIN/PEAK modes Type of measurement (AC or DC) Total three-phase power measurements Display of the selected modes (switch) Spent battery indication 1.3.1 The symbols of the display unit Symbol...
  • Página 14 Symbol Designation Total harmonic distortion with respect to the fundamental Total harmonic distortion with respect to the true RMS value of the signal. Indicator of order to the phases Compensation of the resistance of the leads Continuity test Diode test Permanent display (automatic switching off de­activated) Spent battery indicator The display of “rdy”, for “ready”, indicates that the device is ready (“Indicator of order of the phases”...
  • Página 15 Guida d’Avviamento Avete appena acquistato un multimetro a pinza e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere dal vostro apparecchio le migliori prestazioni: • Leggere attentamente questo modo d’uso, • Rispettare le precauzioni d’uso. Significato dei simboli utilizzati sullo strumento: Rischio di pericolo.
  • Página 16: Definizione Delle Categorie Di Misura

    • Rispettate le tensioni e intensità massime assegnate fra i morsetti e rispetto alla terra. • Non utilizzate lo strumento se vi sembra danneggiato, incompleto o chiuso male. • Prima di ogni utilizzo, verificate che gli isolanti dei cordoni, le scatole e gli accessori siano in buone condi- zioni.
  • Página 17: Presentazione

    1 PRESENTAZIONE Rif. Descrizione Ganasce con riferimenti di centratura (consultare i principi d’allacciamento) Guardia fisica Commutatore Tasti di funzione Display Morsetti Grilletto...
  • Página 18 1.1 IL COMMUTATORE Il commutatore possiede sei posizioni. Per accedere alle funzioni ns , posizio- nate il commutatore sulla funzione selezionata. Ogni posizione è convalidata da un segnale sonoro. Le funzio- ni sono descritte nella seguente tabella. Rif. Funzione Modo OFF – Arresto del multimetro a pinza Misura di tensione (V) AC, DC, AC+DC Test di continuita Misura di resistenza Ω...
  • Página 19: I Simboli Del Display

    1.3 IL DISPLAY Rif. Funzione Visualizzazione dei modi selezionati (tasti) Visualizzazione del valore e delle unità di misura Visualizzazione dei modi MAX/MIN/PEAK Natura della misura (alternata o continua) Misura delle potenze totali in trifase Visualizzazione dei modi selezionati (commutatore) Indicazione di pila scarica 1.3.1 I simboli del display Symboli Descrizione...
  • Página 20: Prima Messa In Servizio

    Symboli Descrizione Distorsione armonica totale rispetto alla fondamentale Distorsione armonica totale rispetto al valore efficace reale del segnale Indicatore d’ordine delle fasi Compensazione della resistenza dei cavi Test di continuità Test diodo Visualizzazione Permanente (arresto automatico disattivato) Indicatore di pile scariche Il simbolo O.L (Over Load) si visualizza quando la capacità...
  • Página 21: Signification Des Symboles Utilisés

    Guide de démarrage Vous venez d’acquérir une Pince Multimètre et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : • lisez attentivement cette notice de fonctionnement, • respectez les précautions d’emploi Signification des symboles utilisés Risque de danger.
  • Página 22: Categories De Mesure

    • N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées. • Respectez les tensions et intensités maximales assignées entre bornes et par rapport à la terre. • N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé. •...
  • Página 23 1 PRESENTATION Rep. Désignation Mâchoires avec repères de centrage (voir les principes de branchements) Garde physique Commutateur Touches de fonction Afficheur Bornes Gâchette...
  • Página 24 1.1 LE COMMUTATEUR Le commutateur possède six positions. Pour accéder aux fonctions , position- nez le commutateur sur la fonction choisie. Chaque position est validée par un signal sonore. Les fonctions sont décrites dans le tableau ci-dessous; Rep. Fonction Mode OFF – Arrêt de la pince multimètre Mesure de tension (V) AC, DC, AC+DC Test de continuité...
  • Página 25: Les Symboles De L'afficheur

    1.3 L’AFFICHEUR Rep. Fonction Affichage des modes sélectionnés (touches) Affichage de la valeur et des unités de mesure Affichage des modes MAX/MIN/PEAK Nature de la mesure (alternatif ou continu) Mesure des puissances totales en triphasé Affichage des modes sélectionnés (commutateur) Indication de pile usagée 1.3.1 Les symboles de l’afficheur Symboles...
  • Página 26: Les Bornes

    Symboles Désignation Facteur de puissance Distorsion harmonique totale par rapport au fondamental Distorsion harmonique totale par rapport à la valeur efficace vraie du signal Indicateur d’ordre des phases Compensation de la résistance des cordons Test de continuité Test diode Affichage Permanent (arrêt automatique désactivé) Indicateur de pile usagée Le symbole O.L (Over load) s’affiche lorsque la capacité...
  • Página 27: Guia De Inicio

    Guia de Inicio Usted acaba de adquirir una Pinza multimétrica y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: • lea detenidamente este manual de instrucciones, • respete las precauciones de uso Significado de los símbolos utilizados en el instrumento: Riesgo de peligro.
  • Página 28: Categorías De Medida

    • No utilice el instrumento en atmósfera explosiva o en presencia de gas o vapores inflamables. • No utilice el instrumento en redes de tensiones o categorías superiores a las mencionadas. • Respete las tensiones e intensidades máximas asignadas entre bornes y con respecto a la tierra. •...
  • Página 29: Presentacion

    1 PRESENTACION N° Descripción Mordazas con indicación de centrado (véanse los principios de conexión) Protección Conmutador Teclas de función Pantalla Bornes Gatillo...
  • Página 30: Las Teclas Del Teclado

    1.1 EL CONMUTADOR El conmutador consta de seis posiciones. Para acceder a las funciones posicione el conmutador en la función elegida. Se valida cada posición con una señal acústica. Las funciones están descritas en la tabla a continuación; N° Función Modo OFF –...
  • Página 31: Los Símbolos De La Pantalla

    1.3 LA PANTALLA N° Función Visualización de los modos seleccionados (teclas) Visualización de los valores y de las unidades de medida Visualización de los modos MÁX./MÍN./PEAK Naturaleza de la medida (alterna o continua) Medida de las potencias totales en trifásico Visualización de los modos seleccionados (conmutador) Indicador de pila gastada...
  • Página 32: Los Bornes

    Símbolos Descripción Factor de potencia Distorsión armónica total con respecto a la fundamental Distorsión armónica total con respecto al verdadero valor eficaz de la señal Indicador de orden de las fases Compensación de la resistencia de los cables Prueba de continuidad Prueba de diodo Visualización permanente (auto apagado desactivado) Indicador de pilas gastadas...
  • Página 33: Betekenis Van De Gebruikte Symbolen

    Startgids U heeft zojuist een Multimetertang gekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Voor een zo goed mogelijk gebruik van dit apparaat dient u: • deze gebruikshandleiding aandachtig door te lezen, • de voorzorgen bij gebruik in acht te nemen. Betekenis van de gebruikte symbolen Gevaar mogelijk.
  • Página 34 • Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving of in aanwezigheid van gassen of brand- bare rookgassen. • Gebruik het apparaat niet op netten met een hogere spanning of categorie als aangegeven. • Neem de maximaal toegestane spanningen en stroomsterktes tussen de klemmen en ten opzichte van de aarde in acht.
  • Página 35 1 PRESENTATIE Benaming Klauwen met merktekens voor centrering (zie de aansluitprincipes) Veiligheidsring Schakelaar Functietoetsen Display Klemmen Trekker...
  • Página 36 1.1 DE SCHAKELAAR De schakelaar heeft zes standen. Zet voor toegang tot de functies , de schake- laar op de gekozen functie. Iedere positie wordt gevalideerd door een geluidssignaal. De functies staan beschreven in onderstaande tabel. Functie Stand OFF – Uitstand van de multimetertang Spanningsmeting (V) AC, DC, AC+DC Continuïteitstest Meting weerstand Ω...
  • Página 37 1.3 De display Functie Weergave van de geselecteerde modi (toetsen) Weergave van de waarde en de meeteenhe- Weergave van de modi MAX/MIN/PEAK Aard van de meting (wissel­ of gelijkspanning) Meting van het totale vermogen bij driefasen Weergave van de geselecteerde standen (schakelaar) Aanduiding lege batterij 1.3.1 De symbolen van de display...
  • Página 38: Eerste Ingebruikname

    Symbolen Benaming Totale harmonische vervorming t.o.v. de grondtoon Totale harmonische vervorming t.o.v. de werkelijke effectieve waarde van het signaal Indicator fasenvolgorde Compensatie van de weerstand van de snoeren Continuïteitstest Diodetest Permanente weergave (automatische uitschakeling gedeactiveerd) Indicator lege batterijen Het symbool O.L (Over Load) wordt weergegeven wanneer de weergavecapaciteit overschreden wordt. 1.4 DE KLEMMEN De klemmen worden als volgt gebruikt: Functie...
  • Página 40 Made by CHAUVIN ARNOUX Nachdruck nur mit Genehmigung MWC-SF-10/17 Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt:...

Tabla de contenido