Ocultar thumbs Ver también para TS255:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Manual de usuario
Por favor lea cuidadosamente este manual,
contiene información importante de seguridad.
SIERRA DE MESA DE 10"
TS255
www.ELITETOOLS.co
Keep Working

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elite TS255

  • Página 1 Manual de usuario Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de seguridad. SIERRA DE MESA DE 10” TS255 www.ELITETOOLS.co Keep Working...
  • Página 2 CONTENIDO SEGURIDAD PREPARAR ESPECIFICACIONES OPERACIÓN MANTENIMIENTO GARANTÍA www.ELITETOOLS.co Keep Working...
  • Página 3: Informacion De Seguridad Importante

    SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, PELIGRO provocará...
  • Página 4 Tabla A: MEDIDOR DE ALAMBRE MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (120 VOLTIOS) CABLE DE EXTENSIÓN PLACA DE NOMBRE LONGITUD AMPERIOS (a plena carga) No usar 9. USE EL CABLE DE EXTENSIÓN APROPIADO. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones.
  • Página 5 17. USE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para obtener los acceso- rios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgo de lesiones a las personas. 18. NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si la herramienta de corte se pone en contacto involuntariamente.
  • Página 6 Pin de puesta a tierra Figura 1: Enchufe y salida de 125 V ~ 3 clavijas (para hasta 125 V ~ y hasta 15 A) 7. Esta herramienta está diseñada para usarse en un circuito que tiene una salida que se parece a la que se ilustra arriba en la Figura 1: Enchufe y salida de 125 V ~ 3 clavijas.
  • Página 7 8. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté apoyada en todo momento durante el corte. Utilice un soporte de rodillos (no incluido) con piezas de trabajo más grandes si es necesario. 9. Para comprender adecuadamente todas las advertencias de seguridad, familiarícese con los siguientes términos y equipos de seguridad: a.
  • Página 8 • No use la guía como guía cuando realice cortes transversales. • No corte una pieza de trabajo torcida o deformada, o una pieza de trabajo sin borde recto para guiar a lo largo de la guía. • Mantener el control de la pieza de trabajo. No permita que la pieza de trabajo descanse contra la sierra móvil sin sujetarla.
  • Página 9 21. Mantenga etiquetas y placas de identificación en la herramienta. Estos llevan información de seguridad importante. Si no se puede leer o falta, comuníquese con EliteTools para obtener un reemplazo. 22. Evite arranques involuntarios. Prepárese para comenzar a trabajar antes de encender la herramienta. 23.
  • Página 10 3. Use guantes adecuados para reducir los efectos de vibración en el usuario. 4. Use herramientas con la vibración más baja cuando haya una opción entre diferentes procesos. 5. Incluya períodos libres de vibraciones cada día de trabajo. 6. Sujete la herramienta lo más levemente posible (manteniendo el control seguro de la misma). Deje que la herramienta haga el trabajo.
  • Página 11 Configuración - Antes de usar: Lea toda la sección INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD al comienzo de este manual, incluido todo el texto debajo de los subtítulos antes de configurar o usar este producto. ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES DE LA OPERACIÓN ACCIDENTAL: Gire el interruptor de encendi- do de la herramienta a su posición "APAGADO"...
  • Página 12 FIGURA 2 Instalación del soporte del enchufe 1. Con la sierra todavía de costado, encuentre el orificio de montaje 2. Instale la abrazadera de enchufe (21) en el bloque de enchufe usando el soporte de enchufe en la carcasa (12). Fije el Perno M4x10 (19), la Arandela de Resorte Ø4 (20), el Bloque de Enchufe (22) a la Carcasa usando los Tornillos ST4.2x14 (4) y las Arandelas Planas Ø4 (3).
  • Página 13 Potencia 1.800W Velocidad 4.800 RPM Peso 21 Kg Corriente de emtrada 110V - 60Hz 3 IN. @ 90° Max. Profundidad corte 1/2 IN. Amplia Max. corte dado 110V - 60Hz Arbor 5/8 IN. Protector Trinquetes Palo de del disco Calibre de Guía Mesa de empuje...
  • Página 14 Instalación / cambio del disco de sierra ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES: antes de instalar una hoja de sierra, desenchufe la sierra de mesa y use guantes de trabajo resistentes. Tenga mucho cuidado al apretar y aflojar la sierra para evitar el con- tacto con la sierra.
  • Página 15 3. Tire hacia afuera y gire la manija de altura (29) en sentido antihorario para elevar el motor a su posición más alta. 4. Gire la perilla de bloqueo (53) en sentido antihorario para aflojar el bloqueo de inclinación. Empuje la palanca de altura hacia adentro para engranar los engranajes y gírela en sentido antihorario para inclinar el eje a 15 grados.
  • Página 16 Ajuste del cuchillo de ruptura ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: Desenchufe la sierra de mesa antes de este proce- dimiento. NOTA: El cuchillo de corte (88) se usa para cortes rectos y para mantener la madera cortada en línea con la hoja de sierra, creando un corte recto limpio.
  • Página 17 NOTA: Instale un inserto de ranura (se vende por separado) si usa una cuchilla de ranura. Esto permitirá cortes anchos (dados). 5. Al apilar las hojas de la ranura, debe estar familiarizado con las prácticas de trabajo seguras y seguir las instrucciones del fabricante de la hoja durante los cortes de la ranura.
  • Página 18 1. Coloque el protector del disco de sierra contra la parte superior del cuchillo de ruptura para que los rodillos se deslicen en la ranura en la parte superior del cuchillo de ruptura. Ver Figura 14. 2. Tire hacia abajo de la palanca de bloqueo del protector, fijando el protector del disco de sierra en su lugar.
  • Página 19 3. Para ajustar la posición de la guía, levante la manija de la guía y deslicela cerca a lo largo de la mesa de trabajo. Una vez que se ajusta la posición, baje la manija de la guía para bloquear la guía en su lugar. Ver Figura 16.
  • Página 20 Ajuste del ángulo de la hoja de sierra Perilla de bloqueo Manija superior FIGURA 18 La sierra de mesa es capaz de hacer cortes de 45 ° a 90 °. También cuenta con una escala de ángulo y un indicador de ángulo en la parte frontal de la unidad. 1.
  • Página 21: Instrucciones Generales De Operación

    ¡ADVERTENCIA! No intente usar la guía y el calibrador de ingletes al mismo tiempo. 1. El ancho de un corte se logra moviendo la guía (121) hacia la derecha o hacia la izquierda. 2. La Sierra de Mesa presenta una Escala Graduable en el frente de la unidad. Las medidas de la escala están en incrementos de pulgadas y métricas.
  • Página 22 Colocación adecuada de las manos durante el proceso de corte 1. Revise las advertencias de seguridad al comienzo del manual antes de realizar cualquier procedimiento de corte. Mantenga todos los protectores en su lugar y en buen estado de funcionamiento. 2.
  • Página 23 1. Los cortes a inglete son cortes en ángulo realizados sosteniendo la pieza de trabajo contra el calibrador de ingletes y deslizando el calibrador de inglete y pieza de trabajo juntos para hacer el corte. 2. Ajuste el calibrador de ingletes al ángulo necesario y colóquelo en la ranura derecha o izquierda de la mesa.
  • Página 24 PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR FALLA DE LA HERRAMIENTA: No use equipos dañados. Si se produce un ruido o vibración anormales, corrija el problema antes de seguir usándolo. Limpieza, mantenimiento y lubricación 1. ANTES DE CADA USO, inspeccione el estado general de la herramienta. Verifique si hay tornillos flojos, desalineación o atascamiento de partes móviles, partes agrietadas o rotas, cableado eléctrico dañado, montaje incorrecto de la hoja de sierra (73) y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento seguro.
  • Página 25: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible causa Posible solución Problema El motor no arranca. 1. Bajo voltaje. 1. Verifique que la fuente de alimentación tenga el voltaje 2. Llave no instalada. adecuado. 3. Cortocircuito en el cable o enchufe de línea. 2. Insertar clave. 4.
  • Página 26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) Problema Posible causa Posible solución Pieza de trabajo pateada 1. Guía fuera de alineación. 1. Alinee la guía con la ranura del calibrador de ingletes. hacia atrás desde la 2. Cuchillo separador no alineado con la hoja. 2.
  • Página 27: Tiempos De Garantía

    TIEMPOS DE GARANTÍA Si este producto Elite falla debido a un defecto de material o de fabricación dentro del plazo de un año a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda de distribución autorizada Elite, Centros de Servicio Corporativo, Autorizado u otro punto de venta Elite para que sea reparado gratuitamente (o reemplazado si la reparación resulta imposible).
  • Página 28 User manual Please read this manual carefully, contains important safety information. 10” TABLE SAW TS255 www.ELITETOOLS.co Keep Working...
  • Página 29 CONTENT SAFETY SETUP SPECIFICATIONS OPERATION MAINTENANCE WARRANTY www.ELITETOOLS.co Keep Working...
  • Página 30: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION General Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. 2.
  • Página 31 9. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An under- sized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table A shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Página 32 17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s manual for recommended acces- sories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons. 18. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unin- tentionally contacted.
  • Página 33 7. This tool is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated above in Figure 1: 125 V~ 3-Prong Plug and Outlet. The tool has a grounding plug that looks like the plug illustra- ted above in Figure 1: 125 V~ 3-Prong Plug and Outlet.
  • Página 34 8. Make sure the workpiece is supported at all times while sawing. Use a roller stand (not provided) with larger workpieces if necessary. 9. To properly understand all safety warnings, be familiar with the following safety terms and equipment: a. Featherboard – A block with “fingers″ that hold the workpiece against the fence while sawing. b.
  • Página 35 • Do not use fence as a guide when crosscutting. • Do not ripcut a twisted or warped workpiece, or workpiece without straight edge to guide along fence. • Maintain control of the workpiece. Do not allow the workpiece to rest against the moving blade without holding onto it.
  • Página 36 21. Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety information. If unreadable or missing, contact Harbor Freight Tools for a replacement. 22. Avoid unintentional starting. Prepare to begin work before turning on the tool. 23. People with pacemakers should consult their physician(s) before use. Electromagnetic fields in close proximity to heart pacemaker could cause pacemaker interference or pacemaker failure.
  • Página 37 3. Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the user. 4. Use tools with the lowest vibration when there is a choice between different processes. 5. Include vibration-free periods each day of work. 6. Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool do the work. 7.
  • Página 38 Setup - Before Use: Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual inclu- ding all text under subheadings therein before set up or use of this product. WARNING TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION: Turn the Power Switch of the tool to its “OFF”...
  • Página 39 Installing Plug Holder 1. With saw still on its side find mounting hole 2. Install Plug Clamp (21) into Plug Block using for Plug Holder on Housing (12). Secure the the M4x10 Bolt (19), Ø4 Spring Washer (20) Plug Block (22) to Housing using the ST4.2x14 Screws (4) and Ø4 Flat Washers (3).
  • Página 40 Max power 1.800W No load speed 4.800 RPM Net weight 21 Kg Input current 110V - 60Hz 3 IN. @ 90° Max. Depth Cut 1/2 IN. Wide Max. Dado Cut 110V - 60Hz Arbor 5/8 IN. www.ELITETOOLS.co Keep Working...
  • Página 41 Installing/Changing Blade WARNING TO PREVENT SERIOUS INJURY: Before installing a saw blade, unplug the Table Saw and wear hea- vy-duty work gloves. Be very careful during blade tightening and loosening to avoid contact with the blade. 1. Flip up the Guard Locking Lever on the back of the Blade Guard (137) and remove the Blade Guard and anti-kick Pawl assembly, exposing the Saw Blade opening.
  • Página 42 3. Pull out and turn the Height Handle (29) counterclockwise to raise the motor to its uppermost position. 4. Turn the Lock Knob (53) counterclockwise to loosen the tilt lock. Push the Height Handle in to engage the gears and rotate it counterclockwise to tilt the Spindle to 15 degrees. See Figure 7. 5.
  • Página 43 Adjusting Riving Knife WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY: Unplug the Table Saw before this procedure. NOTE: The Riving Knife (88) is used for straight cuts and to keep the cut wood in line with the Saw Blade, creating a clean straight cut. The Riving Knife will need to be repositioned before initial use. WARNING! When adjusting, make sure that the Riving Knife is carefully aligned directly behind the Saw Blade so that the workpiece will pass beyond the Blade without binding or twisting.
  • Página 44 NOTE: Install a dado insert (sold separately) if using a dado blade. This will allow for wide (dado) cuts. 5. When stacking dado blades, you should be familiar with safe work practices and follow the directions of the blade manufacturer during dado cuts. Stacked dado blade thickness should not exceed 1/2". Always make sure that all mating faces are clean and fee of sawdust and debris.
  • Página 45 1. Set the Blade Guard against the top of the Riving Knife so that the Rollers slide into the slot at the top of the Riving Knife. See Figure 14. 2. Pull down on the Guard Locking Lever, fastening the Blade Guard in place. 3.
  • Página 46 3. To adjust the position of the Fence, raise the Fence Handle and slide the Fence along the Work Table. Once position is adjusted, lower the Fence Handle to lock the Fence in place. See Figure 16. Operating Instructions Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before set up or use of this product.
  • Página 47 Adjusting the Saw Blade Angle The Table Saw is capable of making cuts from 45° to 90°. It also features an Angle Scale and Angle Indi- cator on the front side of the unit. 1. To adjust the angle of the Saw Blade (73), unlock the Lock Knob (53) by turning it counterclockwise. Push the Height Handle (29) inward to engage the gear, then turn it until the red pointer indicates the desi- red angle.
  • Página 48 WARNING! Do not attempt to use the fence and miter gauge at the same time. 1. The width of a cut is achieved by moving the Fence (121) to the right or left. 2. The Table Saw features a Graduated Scale on the front of the unit. The Scale’s measurements are in both inch and metric increments.
  • Página 49 Proper Placement Of Hands During the Cutting Process 1. Review Safety warnings at the beginning of the manual before performing any cutting procedure. Keep all guards in place and in working order. 2. Do not pass hands directly over the Saw Blade (73) when cutting the workpiece. Push the workpiece into the Saw Blade using a push stick, push block or by holding the workpiece against the Miter Gauge.
  • Página 50 1. Miter cuts are angled cuts made by holding the workpiece against the Miter Gauge and sliding the Miter Gauge and workpiece together to make the cut. 2. Adjust the Miter Gauge to the needed angle and place it in the right or left slot on the Table. 3.
  • Página 51 TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM TOOL FAILURE: Do not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration occurs, have the problem corrected before further use. Cleaning, Maintenance, and Lubrication 1. BEFORE EACH USE, inspect the general condition of the tool. Check for loose screws, misalignment or binding of moving parts, cracked or broken parts, damaged electrical wiring, improper mounting of the Saw Blade (73) and any other condition that may affect its safe operation.
  • Página 52 www.ELITETOOLS.co Keep Working...
  • Página 53 www.ELITETOOLS.co Keep Working...
  • Página 54: Special Considerations

    WARRANTY TIMES If this Elite product fails due to a material or manufacturing defect within one year from the date of purchase, return it to any authorized Elite distribution store, Corporate Service Centers, Authorized or other Elite point of sale for It is repaired free of charge (or replaced if repair is impossible).
  • Página 55 www.ELITETOOLS.co Keep Working...

Tabla de contenido