Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

ergodisc 2000
AR . 2
BG 11
BR . 21
CS . 31
DA . 40
DE . 49
V010 / 12091-00 1936
EN . 59
HR .116
ES . 68
HU .125
ET . 78
IT ...134
FI ... 87
LT ..143
FR . 96
LV .152
GR 106
NL .161
NO .170
SV .227
PL ..179
TR .236
PT .189
ZH .245
RO .199
SK .209
SL ..218
*12091-00*
AR
BG
BR
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI ergodisc 2000

  • Página 1 ergodisc 2000 AR . 2 EN . 59 HR .116 NO .170 SV .227 BG 11 ES . 68 HU .125 PL ..179 TR .236 BR . 21 ET . 78 IT ...134 PT .189 ZH .245 CS . 31 FI ...
  • Página 4 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫وﻳﻬﺪف اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل، ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ !‫اﻟﺤﺬر‬ .(‫واﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت واﻟﻤﺼﺎﻧﻊ وﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺴﻮق واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ، اﻟﺦ‬ ‫داﺋﻤﺎ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل و ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة اﻻﻣﺘﺜﺎل اﻟﺼﺎرم ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام, وﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻮﺿﺤﻪ‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ ‫ﻓﻲ...
  • Página 5 :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﻤﻨﻊ إﻏﻼق اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ‬ .‫ﻻ ﺗﻨﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص واﻷﺷﻴﺎء اﻷﺧﺮى ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ . ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )ﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ( ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ) اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ (ذﻛﺮ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ أو ﻋﻴﺐ أو ﺑﻌﺪ اﺻﻄﺪام أو‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ...
  • Página 6 ‫اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ اﻟﻬﻴﻜﻠﻲ‬ 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 ‫ﻣﻘﺒﺾ آﻟﺔ‬ ‫اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺮﺋﻴﺴﻰ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ دﻟﻴﻞ اﻟﺼﻠﺐ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻻدراج اﻟﻐﺒﺎر ﺑﺎﻟﺼﻮف‬ ‫رﺑﻂ ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫أداة دواﺳﺔ اﻟﻘﺪم‬ ‫ﻋﺠﻼت اﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﻋﺠﻼت اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻓﻲ اﺗﺠﺎه واﺣﺪ ﻛﻴﺲ اﻟﺼﻮف اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﻏﻄﺎء...
  • Página 7 ‫وﻇﺎﺋﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ‬ ‫وﺿﻊ / ﻣﻮﻗﻒ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫إدراج وﺳﺎدة‬ :‫ﻗﺒﻞ إدراج، ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ راﻓﻌﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ ورﻓﻊ ﺷﺮﻳﻂ اﻟﺼﻠﺐ‬ • .‫ﻟﻮﺣﺔ ﻻرﺗﺪاء واﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‬ • .‫دﻟﻴﻞ ﺑﺒﻂء ﺻﻌﻮدا ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺒﺢ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎ‬ .(‫دواﺳﺔ اﻟﻘﺪم ﻳﺠﺐ أن ﺗﺸﺎرك )أداة أﻋﻼه‬ • :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Página 8 ‫ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إدراج ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺪرﺑﻴﻦ، ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ‬ .‫ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ ﺗﻠﻤﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻻﺧﺘﺒﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﻳﺘﻘﻦ‬ .‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻌﻄﻮﺑﺎ اﻷرض ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ...
  • Página 9 ‫درج‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ .‫اﻻﻓﺮاج ﻋﻦ راﻓﻌﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫.ﺗﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻔﺘﺎح رﺋﻴﺴﻲ‬ • .‫ﻳﺠﺐ ﻧﻘﻞ آﻟﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪرج ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺼﻴﻦ‬ = ‫ﺧﺎرج )ﺧﺎرج‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ • ‫اﺳﺤﺐ ﺳﻠﻚ إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ •...
  • Página 10 ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬ ‫ازاﻟﺔ او ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻴﺲ اﻟﻐﺒﺎر‬ .‫إزاﻟﺔ ﻏﻄﺎء اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ • ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ ﺷﺮط أﺳﺎﺳﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺸﻮﺑﻬﺎ ﺷﺎﺋﺒﺔ، واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫داﺋﻤﺎ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ !‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ازاﻟﺔ...
  • Página 11 ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻪ‬ ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح رﺋﻴﺴﻲ‬ • ‫ﻳﺘﻢ اﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫اي إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ON / OFF ‫ﻣﻌﻴﺐ‬ • ‫ﻋﻴﺐ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺷﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ •...
  • Página 12 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻼت‬ .‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ • .‫إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ رﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻜﻮن ﺧﻄﻴﺮة ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف ﻣﻦ‬ !‫اﻟﻈﺮوف‬ .‫ﻋﺜﺮة ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ إﺻﺎﺑﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ أو ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻌﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻨﻘﻞ‬ • ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ راﻓﻌﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ وأﻣﺜﺎﻟﻬﺎ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‬ •...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    формация. Неспазването на тези указа- Промени по машината, които не са ото- ния може да доведе до застрашаване ризирани от Diversey, водят до изтрива- на хора и/или големи материални щети! не на знаците за безопасност и маркировката за съответствие „СЕ“. Из- Внимание:...
  • Página 14 Внимание: Опасност: Машината трябва да бъде защитена Машината не може да се използва за срещу неправомерно използване. Кога- засмукването на токсични, вредни за то се отдалечавате от машината, я съх- здравето, разяждащи или дразнещи ве- ранявайте в заключено помещение. щества (например опасен прах и др.). Филтърната...
  • Página 15: Почистващи Продукти

    Почистващи продукти: Указание: Машините TASKI са конструирани за постигане на оптимални почистващи резултати с почистващи продукти TASKI. Други почистващи продукти могат да доведат до смущения в експлоатацията или щети по машината или работната среда. Поради тази причина препоръчваме из- ползването изключително само на по- чистващите...
  • Página 16: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Ръкохватка за управление 24 Превключващ лост, десен (мотор вкл./изкл.) Водещ прът 25 Заключване на регулиращия лост (за свободно движение на водещия прът) Куки за кабел 26 Регулиращ лост за наклон на водещия прът Покритие...
  • Página 17: Позиции На Машината

    Позиции на машината Преди пускане в експлоатация Позиция за паркиране/бутане Поставяне на подложката Преди поставяне: • Включете регулиращия лост и пов- • проверете подложката за износване и чистота. дигнете бавно водещия прът наго- ре, докато достигне хоризонтална Внимание: позиция. Да не се използват подложки, които са •...
  • Página 18: Започване На Работа

    Започване на работа Поставяне на смукателния маркуч Указание: Внимание: Проверете дали смукателният маркуч е Препоръчваме на неопитните потреби- правилно поставен. тели да упражняват полирането върху пробна повърхност, докато овладеят контрола на машината. • Правилното поставяне на смука- В резултат на неправилно обслужване, телния...
  • Página 19: Край На Работа

    Транспортиране по стълби Край на работа • Отпуснете включващия лост. Указание: • Изключете машината като на- Транспортирането по стълби по прави- тиснете главния превключвател ло трябва да се изпълни от двама души. (изкл. = 0). • Изключете машината. • Извадете щепсела от мрежовия контакт. •...
  • Página 20: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    Сервиз, поддръжка и грижа Сваляне/смяна на торбата за прах от нетъкан материал • Свалете покритието на отделение- Техническото обслужване на машината е предпоставка за то за торбата за прах. безотказна работа и дълъг живот на експлоатация. Внимание: При всякакви работи по поддръжката на машината...
  • Página 21: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете главния превключва- Машината е изключена тел • Свържете мрежовия щепсел с Не включвайте мрежовия щепсел мрежовия контакт Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел Машината не функционира, не се включва...
  • Página 22: Аксесоари

    нето им по реда на националните раз- но с риск! поредби. Вашите сервизни партньори Всяка погрешна стъпка може да доведе на Diversey могат да Ви помогнат. до злополуки и щети по машината. • Приведете машината в позиция за транспортиране. • Включете задвижващия лост и...
  • Página 23: Instruções De Segurança

    Perigo: ções pode resultar em riscos para Alterações nas máquinas não autorizadas pessoas e/ou danos materiais graves! pela Diversey podem provocar a anulação das marcas de segurança e da Conformi- Cuidado: dade CE. O uso da máquina fora do pro- Esse símbolo indica informações impor-...
  • Página 24 Cuidado: Perigo: Opere e mantenha a máquina em um local Não utilize a máquina para aspirar subs- seco e sem poeira com temperaturas en- tâncias irritantes, cáusticas ou venenosas tre +10°C e +35°C. (ex. poeira tóxica, etc.) O sistema de filtro não reterá...
  • Página 25: Produtos De Limpeza

    Produtos de limpeza Nota: As máquinas TASKI foram projetadas de tal modo que os resultados de limpeza se- jam otimizados se são utilizados produtos de limpeza TASKI. Outros produtos de limpeza podem provo- car o funcionamento incorreto e a danifica- ção da máquina ou do ambiente.
  • Página 26: Disposição Estrutural

    Disposição estrutural 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Alça da máquina 26 Alavanca de ajuste para a inclinação da barra-guia de aço) Barra-guia de aço 27 Alavanca esquerda de operação (motor ON/OFF) Gancho do cabo 28 Suporte do cabo Tampa do motor 29 Cabo de energia Ferramenta do pedal...
  • Página 27: Posições Da Máquina

    Posições da máquina Antes da utilização Posição de parada/alternância Inserir esponja Antes de inserir, por favor, verifique: • Opere a alavanca de ajuste e levante • Se a esponja está limpa e em condições de uso. a barra-guia de aço lentamente para cima, até...
  • Página 28: Início De Trabalho

    Início de trabalho Insira a mangueira de sucção Nota: Cuidado: Verifique se a mangueira de sucção está Comece a familiarizar-se com a máquina inserida corretamente. dirigindo em uma área livre. O piso pode ser danificado se a máquina for utilizada incorretamente. •...
  • Página 29: Fim Da Operação

    Escadas Fim da operação • Libere a alavanca operacional. Nota: • Desligue a máquina pressionando o A máquina somente pode ser transporta- botão principal (Off=0). da em escadas por duas pessoas. • Desligue a máquina. • Desconecte o plugue da tomada de energia. •...
  • Página 30: Serviço, Manutenção E Cuidados

    Serviço, manutenção e cuidados Remova/troque o coletor de pó • Remova a tampa do reservatório do A manutenção da máquina é condição obrigatória para um coletor de pó. funcionamento em perfeitas condições e para uma maior vida útil. Cuidado: Sempre desconecte o plugue da tomada •...
  • Página 31: Falhas

    Falhas Falha Possível causa Solução Página • Ligue o interruptor de acionamen- A máquina está desligada • Conecte o plugue à tomada de Sem energia energia A máquina não funciona Defeito no cabo de energia • Troque o cabo de energia O motor não gira •...
  • Página 32: Transporte

    Certifique-se de que a máquina esteja cor- retamente fixada dentro do transportador. Descarte Nota: Após o fim da vida útil, a máquina e os acessórios devem ser corretamente des- cartados em conformidade com as nor- mas nacionais. Consulte o seu representante da Diversey para obter aju-...
  • Página 33: Bezpečnostní Pokyny

    Nerespektování těchto pokynů Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- může vést k ohrožení osob a/nebo ke vzni- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- ku rozsáhlých hmotných škod! nostní značky a shody CE. Používání stroje v rozporu s určeným účelem může Pozor: vést ke zranění...
  • Página 34: Čisticí Prostředky

    Pozor: Nebezpečí: Je povoleno používat pouze nástroje (kar- Při práci dávejte pozor na své okolí, přede- táče, pady apod.), které jsou v tomto návo- vším na ostatní osoby a děti! Zejména je du k použití definovány jako příslušenství nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných nebo které...
  • Página 35: Přehled Stroje

    Přehled stroje 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Držadlo stroje 28 Odlehčení kabelu od tahu Vodicí tyč 29 Hlavní přívodní kabel Háček na kabel 30 Výstražné upozornění pro vkládání textilního sáčku na prach Kryt motoru Pedál nástroje Opěrná...
  • Página 36: Polohy Stroje

    Polohy stroje Před uvedením do provozu Parkovací/posuvná poloha Nasazení padu Před použitím zkontrolujte: • Zatáhněte za přestavovací páčku a • Pad z hlediska opotřebení a čistoty. zvedejte vodicí tyč pomalu nahoru, dokud se nebude nacházet ve svislé Pozor: poloze. Nepoužívejte žádné opotřebované nebo •...
  • Página 37: Zahájení Práce

    Nasazení sací hadice Zahájení práce Upozornění: Pozor: Zkontrolujte, zda je sací hadice správně Začínajícím uživatelům doporučujeme vy- nasazena. zkoušet si leštění na testovací ploše, než se se strojem naučí zacházet. Při nesprávné obsluze stroje může dojít • Správně nasazená sací hadice za- k poškození...
  • Página 38: Ukončení Práce

    Ukončení práce Přeprava po schodech • Uvolněte ovládací páku. Upozornění: • Vypněte stroj stisknutím hlavního Po schodech lze stroj obecně přepravit spínače (vyp = 0). pouze ve dvou osobách. • Vypněte stroj. • Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. • Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pozor: Pozor: Jakékoli zvedání...
  • Página 39: Servis, Údržba A Péče

    Vyjmutí/výměna textilního sáčku na prach Servis, údržba a péče • Sejměte kryt sáčku na prach. Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a dlouhou životnost. Pozor: Při veškerých údržbářských pracích na stroji musí být zástrčka vytažena ze síťové • Vyjměte plný textilní sáček na prach. zásuvky! •...
  • Página 40: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte hlavní spínač. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. Stroj nefunguje, nelze jej zapnout. • Kontaktujte svého servisního part- Motor se neotáčí.
  • Página 41: Příslušenství

    Jakékoli zvedání stroje je rizikové! né v souladu s místními předpisy. Vaši Při chybném kroku může dojít k poranění servisní partneři Diversey vám při tom rádi osob nebo k poškození stroje. poskytnou podporu, • Uveďte stroj do přepravní polohy.
  • Página 42: Sikkerhedsanvisninger

    Oversættelse af den originale Brugervejledning Fare: Hvis der foretages ændringer på denne FORSIGTIG! maskine, som ikke er godkendt af Diver- Læs betjeningsvejledningen og sikker- hedsanvisningerne grundigt igennem, sey, er sikkerhedsmærkerne og CE- inden du bruger maskinen første gang. mærkningen for denne maskine ikke læn- gere gyldige.
  • Página 43: Rengøringsmidler

    Vigtigt: Fare: Sørg altid for at overholde de gældende I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et nationale forskrifter vedrørende personbe- sammenstød eller lignende uheld, skal skyttelse og ulykkesforebyggelse samt maskinen efterses af en autoriseret fag- producentens anvisninger vedrørende an- mand, inden den tages i brug igen.
  • Página 44: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Føringshåndtag 28 Ledningsstøtte Stålstyrestang 29 Hovedledning Ledningsholder 30 Advarselsskilt Motordæksel Fodpedal børste Støttehjul Transporthjul Engangs-støvpose Afdækning støvsækkammer 10 Børste (rondel) 11 Børsteholder 12 Advarselskilt til transport 13 Advarselskilt til rondeltype 14 Beskyttelsesprofil 15 Fodpedal parkeringsposition (børste oppe)
  • Página 45: Maskinpositioner

    Maskinpositioner Før idrifttagning Parkerings-/flyttepositioner Sådan sættes rondellen i Inden montagen skal du kontrollere: • Rør ved indstillingshåndtaget og løft • at rondellen ikke er slidt ned, og at den er ren. langsomt kørehåndtaget opad indtil det er lodret. Vigtigt: • Fodpedalen skal være i hak (børste Undlad at bruge rondeller, som er slidt helt oppe) ned eller er beskidte.
  • Página 46: Arbejdsstart

    Arbejdsstart Sådan sættes sugeslangen i Bemærk! Vigtigt: Kontroller om sugeslangen sidder rigtigt Det anbefales at uøvede brugere øver sig i at polere en testoverflade indtil de har styr på hvordan maskine bruges. Gulvet kan blive beskadiget hvis maskinen • Udslip af støv forhindres når suge- ikke bruges korrekt.
  • Página 47: Afslutning Af Arbejdet

    Transport på trapper Afslutning af arbejdet • Slip afbryderarmen. Bemærk! • Sluk maskinen ved at trykke på ho- Transport på trapper må generelt kun fore- vedafbryderen (slukket = 0). tages af to personer. • Sluk maskinen. • Træk stikket ud af stikkontakten. •...
  • Página 48: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Service, vedligeholdelse og pleje Udskiftning/fjernelse af støvpose • Tag støvposekammerets dæksel af. For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal den vedligeholdes. Vigtigt: Ved alt vedligeholdelsesarbejde på maski- ne skal strømstikket trækkes ud af stikkon- • Tag den fulde støvpose ud. takten! •...
  • Página 49: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd hovedafbryderen Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskine fungerer ikke og kan ikke Hovedledning defekt • Udskift hovedledningen tændes Motoren drejer ikke rundt •...
  • Página 50: Transport

    Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal transporteres på. Bortskaffelse Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælplig med.
  • Página 51: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol weist auf wichtige Informa- tionen hin. Das Nichtbefolgen dieser Hin- Gefahr: weise kann zur Gefährdung von Personen Nicht von Diversey autorisierte Änderun- und / oder umfangreichen Sachschäden gen an der Maschine führen zum Erlö- führen! schen von Sicherheitszeichen und der CE- Konformität.
  • Página 52 Achtung: Gefahr: Die Maschine muss vor unbefugter Ver- Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen wendung geschützt werden. Verwahren von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- Sie die Maschine deshalb in einem abge- zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- schlossenen Raum, bevor Sie sich von der fährlicher Staub usw.) verwendet werden.
  • Página 53: Reinigungsprodukte

    Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Störungen und Schäden an der Maschine oder der Umwelt führen. Aus diesem Grund empfehlen wir, aus- schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden. Störungen, die durch falsche Reinigungs- produkte verursacht werden, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
  • Página 54: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Führungsgriff 27 Schalthebel links (Motor Ein/Aus) Führungsstange 28 Kabelzugentlastung Kabelhaken 29 Netzkabel Motorabdeckung 30 Warnhinweis für das Einsetzen des Vliesstaubsack Fusspedal Werkzeug Stützräder Transporträder Einweg Vliesstaubsack Abdeckung Staubsackraum 10 Werkzeug (Pad) 11 Werkzeugabdeckung 12 Warnhinweis für Transport 13 Warnhinweis für Padtyp...
  • Página 55: Maschinenpositionen

    Maschinenpositionen Vor Inbetriebnahme Park-/Verschiebeposition Pad einsetzen Prüfen Sie vor dem Einsetzen: • Betätigen Sie den Verstellhebel und • den Pad auf Abnutzung und Sauberkeit. heben Sie langsam die Führungs- stange soweit nach oben bis Sie Achtung: senkrecht ist. Keine Pads verwenden, die abgenutzt •...
  • Página 56: Arbeitsbeginn

    Arbeitsbeginn Saugschlauch einsetzen Hinweis: Achtung: Kontrollieren Sie ob der Saugschlauch Ungeübten Benutzern wird empfohlen, richtig eingesetzt ist. das Polieren auf einer Testfläche zu üben, bis der Umgang mit der Maschine be- herrscht wird. • Das korrekte Einsetzen des Saug- Vom falschen Bedienen der Maschine schlauchs verhindert das Austreten kann der Boden beschädigt werden.
  • Página 57: Arbeitsende

    Treppentransport Arbeitsende • Lassen Sie den Schalthebel los. Hinweis: • Schalten Sie die Maschine aus durch Der Transport über Treppen darf generell drücken des Hauptschalter (Aus = 0). nur zu zweit durchgeführt werden. • Schalten Sie die Maschine aus. • Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. •...
  • Página 58: Service, Wartung Und Pflege

    Service, Wartung und Pflege Vliesstaubsack entnehmen/wechseln • Entnehmen Sie die Abdeckung des Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen Staubsackraum. einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. Achtung: Bei sämtliche Wartungsarbeiten an der Maschine ist der Netzstecker aus der •...
  • Página 59: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Hauptschalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt der Netzsteckdose Maschine ohne Funktion lässt sich Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen nicht einschalten Motor dreht nicht • Service-Partner kontaktieren Fusspedal ist nicht entriegelt Entriegeln Sie den Fusspedal Defekter Sicherheitsschalter...
  • Página 60: Transport

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transportfahrzeug festgezurrt und gesi- chert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen.
  • Página 61: Intended Use

    Translation of the original instructions of use Caution: CAUTION! Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Always read the instructions of use and the safety instructions before using the the expiry of safety marks and CE confor- machine for the first time.
  • Página 62: Cleaning Products

    Attention: Caution: It is forbidden to plug in or unplug the main In case of malfunction or defect or after power supply cord with wet hands! collisions or toppling over, the machine must be inspected by an authorized expert before restarting. The same applies if the Attention: machine was left outdoors, immersed in Make sure that the rated voltage stated on...
  • Página 63: Structural Layout

    Structural layout 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Machine handle 28 Cord support Steel guide bar 29 Main cord Cable hook 30 Warning for the insertion of the fleece dust bag Motor cover Foot pedal tool Support wheels Transport wheels One-way fleece dust bag...
  • Página 64: Machine Positions

    Machine positions Prior to commissioning Parking/shifting position Insert pad Before inserting, please check: • Operate the adjusting lever and lift • the pad for wear and cleanliness. the steel guide bar slowly upwards until it is completely upright. Attention: • The foot pedal must be engaged (tool Do not use worn or dirty pads.
  • Página 65: Beginning Work With The Machine

    Insert suction hose Beginning work with the machine Notice: Attention: Check whether the suction hose is insert- For untrained users, it is recommended to ed correctly. practise polishing on a testing area until the handling of the machine is mastered. The floor may be damaged by incorrect •...
  • Página 66: End Of Operation

    End of operation Stairs • Release the operating lever. Notice: • Stop the machine by switching the The machine must only be transported main switch off (Off = 0). over stairs by two persons. • Switch off the machine. • Remove the plug from the mains socket. •...
  • Página 67: Service, Maintenance And Care

    Remove/change fleece dust bag Service, maintenance and care • Remove the cover of the dust bag The maintenance of the machine is a prerequisite for impec- container. cable operation and a long service life. Attention: Always remove the mains plug from the mains socket when carrying out mainte- •...
  • Página 68: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch on the main switch Machine is switched off • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Main cord defect • Replace the main cord Motor does not turn •...
  • Página 69: Transport

    Transport • Switch off the machine. • Remove the plug from the mains socket. Attention: Lifting the machine can be dangerous un- der any circumstances! Stumbling may cause personal injuries or machine damage. • Bring the machine into the transport position.
  • Página 70: Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    El incumplimiento de estas indicacio- Los cambios a la máquina no autorizados nes puede producir peligros para las por parte de Diversey, llevan a la invalida- personas y/o grandes daños. ción de los símbolos de seguridad y la Conformidad CE. Un uso de la máquina Atención:...
  • Página 71 Atención: Peligro: La máquina debe protegerse de usos no La máquina no debe ser utilizada para ab- autorizados. Guarde la máquina en una sorber materiales tóxicos, dañinos para la habitación cerrada antes de alejarse de la salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: máquina.
  • Página 72: Productos De Limpieza

    Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de tal forma, que se consiguen obtener resul- tados de limpieza óptimos con los produc- tos de limpieza TASKI. Otros productos de limpieza pueden pro- vocar averías y daños a las máquinas o el entorno laboral.
  • Página 73: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura. 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Manillar 25 Bloqueo de palanca de frenos (para movimiento li- bre del timón de acero) Timón de acero 26 Palanca de los frenos para la inclinación del timón Gancho del cable de acero Cubierta del motor...
  • Página 74: Posiciones De La Máquina

    Posiciones de la máquina Antes de la puesta en marcha Posición de estacionamiento / desplazamiento Sustituir almohadilla Compruebe antes de la puesta en marcha: • Confirme la palanca de frenos y ele- • el desgaste y la limpieza de la almohadilla. ve lentamente el timón de acero has- ta que se quede vertical.
  • Página 75: Inicio Del Trabajo

    Sustituir orificio de la manguera de succión Inicio del trabajo Nota: Atención: Controle si el orificio de la manguera de Se recomienda al usuario sin experiencia succión está correctamente colocada. que practique el pulido de una superficie de prueba hasta que se haya familiarizado con el manejo de la máquina.
  • Página 76: Fin De Trabajo

    Fin de trabajo Transporte por escaleras • Suelte la palanca de mando Nota: • Apague la máquina apretando el in- El transporte por escaleras debe realizar- terruptor principal (Apagado = 0) se generalmente entre dos personas. • Desconecte la máquina. •...
  • Página 77: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Cambiar / tomar saco de polvo de fieltro Servicio, mantenimiento y cuidado • Tome la cubierta del compartimento El mantenimiento de la máquina es una condición para el fun- del saco de polvo. cionamiento sin problemas y la larga vida útil. Atención: En todos los trabajos de mantenimiento de la máquina, el conector debe retirarse de...
  • Página 78: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Encender interruptor principal Máquina desconectada • Conecte el enchufe de la red a la Enchufe de la red no conectado tomacorriente Las máquinas sin función no pueden Cable principal defectuoso •...
  • Página 79: Transporte

    Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle.
  • Página 80: Ohutusjuhised

    Sümbolite tähendused Oht! Oht! Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- ramine võib kaasa tuua ohu inimestele ja/ Kui masinata muudetakse Diversey loata, või suure materiaalse kahju! võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- Tähelepanu! teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastused ning masina- ja kesk- Sümbol viitab olulisele teabele.
  • Página 81: Puhastustooted

    Tähelepanu! Oht! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, Järgige kohalikke olusid ning säilitage kettaid vms), mida nimetatakse selles ka- valvsus kõrvaliste isikute ja laste suhtes! sutusjuhendis tarvikute hulgas või mida on Kiirust tuleb vähendada eelkõige piiratud soovitanud TASKI konsultant. Muud töö- nähtavusega kohtades nagu uksed ja kur- riistad võivad ohtu seada masina ohutuse vid.
  • Página 82: Ehitus

    Ehitus 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Juhtkäepide 28 Juhtme pingeleevendi Juhtvarras 29 Toitejuhe Kaablikonks 30 Hoiatus kiudmaterjalist tolmukoti sissepanekuks Mootorikate Tööriista jalgpedaal Tugirattad Transpordirattad Ühekordselt kasutatav kiudmaterjalist tolmukott Tolmukotikambri kate 10 Tööriist (ketas) 11 Tööriistakate 12 Hoiatus transpordi kohta 13 Hoiatus kettatüübi kohta 14 Kaitseprofiil...
  • Página 83: Masina Asendid

    Masina asendid Enne kasutuselevõttu Parkimis-/nihutamisasend Ketta sissepanek Kontrollige enne kasutamist järgnevat. • Liigutage reguleerimishooba ja tõst- • Ketas peab olema puhas ega tohi olla liiga kulunud. ke juhtvarras aeglaselt nii palju üles- poole, kuni see on vertikaalselt. Tähelepanu! • Jalgpedaal peab olema fikseeritud Ärge kasutage kettaid, mis on kulunud või (tööriist üleval).
  • Página 84: Töö Alustamine

    Töö alustamine Imivooliku külgepanek Märkus Tähelepanu! Kontrollige, kas imivoolik on õigesti külge Kogemusteta kasutajatel on soovitatav pandud. harjutada poleerimist testpinnal, kuni ma- sina käsitsemine on selge. Masina vale kasutamine võib põrandat • Imivooliku korrektne külgepanek ta- kahjustada. kistab tolmu väljapääsemist. Märkus Ketas pöörleb 2000 p/min.
  • Página 85: Töö Lõpetamine

    Transportimine trepil Töö lõpetamine • Laske lülitushoob lahti. Märkus • Lülitage masin välja, vajutades pea- Masinat tohib trepil transportida üldiselt ai- lülitit (väljas = 0). nult kahekesi. • Lülitage masin välja. • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. Tähelepanu! Tähelepanu! Masina igasuguse tõstmisega kaasneb...
  • Página 86: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Teenindus, hooldus ja korrashoid Kiudmaterjalist tolmukoti eemaldamine/vahetamine • Eemaldage tolmukotikambri kate. Masina hooldamine on selle laitmatu töö ja pika eluea eeldus. Tähelepanu! Kõigi masinal tehtavate hooldustööde ajaks tuleb toitepistik pistikupesast välja tõmmata! • Eemaldage täis kiudmaterjalist tol- mukott. Tähelepanu! • Puhastage tolmukotikambrit niiske Kasutada tohib ainult TASKI originaalvaru- lapiga.
  • Página 87: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage pealüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud pesaga Funktsioonita masinat ei saa sisse Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja lülitada. Mootor ei pöörle •...
  • Página 88: Transport

    Transport • Lülitage masin välja. • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. Tähelepanu! Masina igasuguse tõstmisega kaasneb risk! Valesammud võivad kaasa tuua isiku- ja masinakahjud. • Pange masin transpordiasendisse. • Liigutage reguleerimishooba ja pöö- rake juhtvarras ettepoole, kuni see asetseb mootorikattel. Masina tõstmine Variant A: •...
  • Página 89: Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Vaara: VARO! Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Di- versey ei ole antanut lupaa, johtavat varoi- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- dottomasti luettava ennen koneen käyt- tusmerkkien ja CE- töönottoa. vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen käyttötarkoituksesta poikkeava Säilytä käyttöohjetta huolellisesti ja ko- neen läheisyydessä...
  • Página 90: Puhdistusaineet

    Huomioitavaa: Vaara: Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- Koneella ei saa kuljettaa muita ihmisiä ja sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- esineitä. nisi suosittelemia varusteita (harja, vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- tö voi vaikuttaa koneen turvalliseen käyt- Vaara: töön. Muut varusteet voivat heikentää Toimintahäiriön tai vian ilmetessä...
  • Página 91: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Ohjauskahva 27 Vasemmanpuoleinen kytkinvipu (moottori päällä/ pois) Ohjaustanko 28 Verkkojohdon vedonpoistaja Johtokoukku 29 Verkkojohto Moottorin suojus 30 Pölypussin asentamista koskeva varoitus Välineen jalkapoljin Apupyörät Kuljetuspyörät Kertakäyttöinen tekokuituinen pölypussi Pölypussisäiliön kansi 10 Väline (laikka) 11 Välineen kansi...
  • Página 92: Koneen Asennot

    Koneen asennot Ennen käyttöönottoa Pysäköinti-/ajoasento Laikan asentaminen Tarkista ennen käyttöä: • Käytä säätövipua ja nosta ohjaustan- • että laikka ei ole kulunut ja että se on puhdas. koa hitaasti ylöspäin, kunnes se on pystyasennossa. Huomioitavaa: • Jalkapolkimen tulee olla lukittuna Älä...
  • Página 93: Työskentelyn Aloittaminen

    Imuletkun asentaminen Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Tarkista, onko imuletku asennettu oikein. Kokemattomille käyttäjille suositellaan kiil- lottamisen harjoittelua koealueella, kun- nes he hallitsevat koneen käytön. Koneen väärä käyttötapa voi vaurioittaa • Asentamalla imuletku oikein välte- lattiaa. tään pölyn leviäminen. Huomioitavaa: Laikka pyörii 2000 1/min. Käytä vain hy- väksyttyjä...
  • Página 94: Työskentelyn Lopettaminen

    Työskentelyn lopettaminen Porraskuljetus • Vapauta kytkinvipu. Huomioitavaa: • Sammuta kone painamalla pääkyt- Koneen kuljettamiseen portaissa tarvitaan kintä (pois päältä = 0). pääsääntöisesti kaksi henkilöä. • Sammuta kone. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Irrota pistoke pistorasiasta. Huomioitavaa: Huomioitavaa: Jokainen koneen nostaminen on mahdolli- Seuraavia työvaiheita suoritettaessa on nen riski! kone sammutettava ja verkkojohto irrotet-...
  • Página 95: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Pölypussin poistaminen/vaihtaminen Palvelu, huolto ja ylläpito • Poista pölypussisäiliön kansi. Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- källe käyttöiälle. Huomioitavaa: Verkkopistokkeen on oltava irrotettuna pistorasiasta kaikkien huoltotöiden aikana! • Poista täysi pölypussi. • Pyyhi pölypussisäiliö kostealla sii- vouspyyhkeellä. Huomioitavaa: •...
  • Página 96: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käynnistä kone kytkimistä Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Moottori ei pyöri • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Jalkapoljinta ei ole vapautettu Vapauta jalkapoljin Viallinen turvakytkin •...
  • Página 97: Kuljetus

    Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- maan. Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä.
  • Página 98: Instructions De Sécurité

    Prudence: marques peut entraîner un danger pour Si la machine subit des changements non les personnes et / ou des dommages ma- autorisés par Diversey, les signaux de sé- tériels importants ! curité et le marquage CE seront invalides. Attention: Une utilisation de la machine contraire à...
  • Página 99 Attention: Prudence: La machine doit être protégée contre toute La machine ne doit pas être utilisée pour utilisation non autorisée. Entreposez la l'aspiration de substances toxiques, dan- machine dans une pièce fermée avant de gereuses pour la santé, caustiques ou irri- vous éloigner de la machine.
  • Página 100: Produits De Nettoyage

    Produits de nettoyage Remarque: Les machines TASKI sont construites de manière à fournir les meilleurs résultats possibles avec les produits de nettoyage TASKI. Utiliser d'autres produits de nettoyage peut entraîner un fonctionnement défec- tueux ou des dommages sur la machine ou l'environnement de travail.
  • Página 101: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Poignée 26 Levier de réglage pour l'inclinaison de la tige de gui- dage en acier Tige de guidage en acier 27 Levier de manœuvre gauche (moteur Marche / Ar- Crochet à...
  • Página 102: Positions De La Machine

    Positions de la machine Avant la mise en service Position de stationnement / déplacement Remplacer le pad Avant le réglage, vérifiez : • Actionnez le levier de réglage et le- • l'usure et la propreté du pad avant l'utilisation. vez lentement la tige de guidage en acier vers le haut jusqu'à...
  • Página 103: Démarrer Les Opérations

    Installer le flexible d'aspiration Démarrer les opérations Remarque: Attention: Vérifiez si le flexible d'aspiration est cor- Il est recommandé aux utilisateurs qui n'en rectement installé. ont pas encore l'habitude de s'exercer au cirage sur une surface de test jusqu'à ce qu'ils maîtrise la manipulation de la ma- •...
  • Página 104: Fin Des Opérations

    Fin des opérations Attention: • Relâchez le levier de manœuvre. Ne restez pas sans bouger pendant que la • Coupez la machine par un appui sur machine est en marche. Cela pourrait en- l'interrupteur principal (Arrêt = 0). dommager le sol. Transport sur des escaliers Remarque: •...
  • Página 105: Service, Maintenance Et Entretien

    Retirer / changer le sac à poussière tissé Service, maintenance et entretien • Retirez le couvercle du comparti- La maintenance de la machine est la condition pour un fonc- ment de sac à poussière. tionnement parfait et une longue durée de vie. Attention: Pour tous les travaux de maintenance sur la machine, veillez à...
  • Página 106: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur principal La machine est coupée La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Cordon d'alimentation principale dé- • Remplacer le cordon d'alimenta- Une machine sans fonction ne peut fectueux tion principale...
  • Página 107: Accessoires

    Tout levage de la machine entraîne des centre d'élimination approprié conformé- risques ! ment aux prescriptions nationales. Votre Un trébuchement peut causer des bles partenaire de service Diversey peut vous sures ou des dommages sur la machine. aider. • Placez la machine en position de transport.
  • Página 108: Οδηγίες Ασφάλειας

    πληροφορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης Προσοχή: αυτών των σημειώσεων υπάρχει κίνδυνος Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε εκτεταμένων υλικών ζημιών! λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Υπόδειξη: ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE.
  • Página 109 Υπόδειξη: Προσοχή: Η μηχανή θα πρέπει να προστατεύεται Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για από μη εξουσιοδοτημένη χρήση. Φυλάξτε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- για το λόγο αυτόν τη μηχανή σε χώρο που στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κλειδώνει όταν δεν βρίσκεται υπό την επί- ερεθισμούς...
  • Página 110: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα 114. Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί ώστε...
  • Página 111: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Χειρολαβή μηχανής 26 Μοχλός ρύθμισης για την κλίση του οδηγού ατσάλι- νης μπάρας Οδηγός ατσάλινης μπάρας 27 Μοχλός λειτουργίας στα αριστερά (Μοτέρ ON/OFF) Άγκιστρο καλωδίου 28 Στήριγμα καλωδίου Κάλυμμα...
  • Página 112: Θέσεις Μηχανής

    Θέσεις μηχανής Πριν από τη λειτουργία Θέση στάθμευσης/μεταφοράς Τοποθέτηση τσόχας Ελέγξτε πριν από την εφαρμογή: • Πιέστε το μοχλό ρύθμισης και σηκώ- • ότι η τσόχα δεν έχει φθαρεί και είναι καθαρή. στε αργά τη λαβή οδήγησης έως ότου βρεθεί σε κάθετη θέση. Υπόδειξη: •...
  • Página 113: Έναρξη Εργασιών

    Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης Έναρξη εργασιών Σημείωση: Υπόδειξη: Ελέγξτε αν ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρό- Για χρήστες χωρίς εμπειρία συνιστάται να φησης έχει τοποθετηθεί σωστά. εξασκηθούν στο γυάλισμα σε μια δοκιμα- στική επιφάνεια μέχρι να μπορούν να χειρι- στούν τη μηχανή με άνεση. •...
  • Página 114: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας Μεταφορά από σκάλες • Απελευθερώστε το μοχλό λειτουργίας. Σημείωση: • Απενεργοποιήστε τη μηχανή πιέζο- Η μεταφορά από σκάλες επιτρέπεται να ντας τον κεντρικό διακόπτη (Απενερ- εκτελείται μόνο από δύο άτομα. γοποίηση = 0). • Απενεργοποιήστε τη μηχανή. • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ρεύματος. •...
  • Página 115: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Αφαίρεση/αλλαγή του σάκου συλλογής σκόνης Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα • Αφαιρέστε το κάλυμμα από το χώρο Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- του σάκου συλλογής σκόνης. στη λειτουργία και τη μακροχρόνια χρήση. Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρησης στη...
  • Página 116: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Ενεργοποιήστε τον κύριο διακόπτη Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Το κύριο καλώδιο έχει βλάβη • Αντικαταστήστε το κύριο καλώδιο Δεν...
  • Página 117: Εξαρτήματα

    φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές σταται κίνδυνος! εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- Εάν τα άτομα που τη μεταφέρουν παραπα τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey τήσουν, ενδέχεται να προκληθούν προσω στην περιοχή σας. πικά ατυχήματα ή ζημιές στη μηχανή.
  • Página 118: Sigurnosna Upozorenja

    Prijevod izvornih uputa korištenja Oprez: Provedba izmjena na stroju bez odobrenja OPREZ! Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je upozorenja. protivna namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda osoba, oštećenja stroja Brižljivo spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da biste je u...
  • Página 119: Sredstva Za Čišćenje

    Pažnja: Oprez: Potrebno je dosljedno pridržavanje Prilikom pojavljivanja greške u radu, nacionalnih propisa o zaštiti osoba i o kvara, kao i nakon sudara ili naglog pada, sprječavanju nezgoda, kao i podataka stroj prije ponovnog stavljanja u upotrebu proizvođača o upotrebi sredstava za treba provjeriti ovlaštena stručna osoba.
  • Página 120: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Drška za navođenje 25 Mehanizam za zaključavanje ručice za prilagođavanje (za slobodno pokretanje šipke za Šipka za navođenje stroja navođenje) Držač kabela 26 Ručica za prilagođavanje nagiba šipke za Poklopac motora navođenje Nožna papučica za alat...
  • Página 121: Položaji Stroja

    Položaji stroja Prije stavljanja u pogon Parkirni položaj /položaj za pomicanje Umetnite jastučić Prije umetanja provjerite: • Pokrenite ručicu za prilagođavanje i • je li jastučić istrošen i je li čist. lagano dižite šipku za navođenje prema gore dok ne dostigne okomit Pažnja: položaj.
  • Página 122: Početak Rada

    Početak rada Umetnite usisno crijevo Upozorenje: Pažnja: Prekontrolirajte je li usisno crijevo ispravno Neiskusnim se korisnicima preporučuje postavljeno. vježbanje poliranja na testnoj površini dok ne savladaju rukovanje strojem. Pogrešnim rukovanjem strojem moguće je • Ispravno postavljanje usisnog crijeva oštetiti pod. sprječava izlazak prašine.
  • Página 123: Završetak Rada

    Prenošenje stroja po stepenica Završetak rada • Pustite ručicu za upravljanje. Upozorenje: • Isključite stroj pritiskanjem glavnog Prenošenje po stepenicama potrebno je prekidača (isključeno = 0). izvršiti udvoje. • Isključite stroj. • Izvucite utikač iz mrežne utičnice. • Izvucite utikač iz mrežne utičnice. Pažnja: Pažnja: Svako podizanje stroja smatra se rizičnim!
  • Página 124: Servis, Održavanje I Njega

    Servis, održavanje i njega Uklonite/promijenite vrećicu za prašinu od flisa • Skinite poklopac prostora za vrećicu Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno za prašinu. funkcioniranje i dugi vijek trajanja. Pažnja: Pri radovima održavanja na stroju potrebno je izvući mrežni utikač iz utičnice! •...
  • Página 125: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite glavni prekidač Stroj isključen • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom Neispravan stroj nije moguće Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel uključiti Motor se ne okreće •...
  • Página 126: Transport

    Transport • Isključite stroj. • Izvucite utikač iz mrežne utičnice. Pažnja: Svako podizanje stroja smatra se rizičnim! Pogrešni koraci mogu dovesti do oštećenja stroja i ozljeda osoba. • Postavite stroj u transportni položaj. • Pokrenite ručicu za prilagođavanje i sklapajte šipku za navođenje prema naprijed dok se ne prisloni na poklopac motora.
  • Página 127: Biztonsági Utasítások

    Az eredeti használati útmutató fordítása Vigyázat: VIGYÁZAT! Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításokat hajt végre a gépen, akkor Az első használatba vétel előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót és a az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- biztonságtechnikai tudnivalókat.
  • Página 128: Tisztítószerek

    Figyelem: Vigyázat: Kizárólag olyan szerszámokat (kefék, le- Ezzel a géppel nem szabad személyeket húzók és hasonlók) szabad használni, és tárgyakat szállítani. amelyek ebben a használati útmutatóban a tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. Vigyázat: Más szerszámok hátrányosan befolyásol- Amennyiben hibás működés, defekt lép hatják a gép biztonságát és működését.
  • Página 129: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Gépkar 27 Bal oldali irányítókar (motor Be/Ki) Vezetőrúd 28 Kábelfeszülés-mentesítő Kábelkampó 29 Hálózati kábel Motorburkolat 30 Figyelmeztető utasítás a gyapjú porzsák behelye- zéséhez Szerszám lábpedál Támasztókerekek Szállítókerekek Eldobható gyapjú porzsák Porzsákrekesz fedele 10 Szerszám (párna) 11 Szerszámfedél...
  • Página 130: Gép Pozíciói

    Gép pozíciói Üzembe helyezés előtt Parkolási/eltolási pozíció Párna behelyezése A behelyezés előtt ellenőrizze a következőket: • Működtesse az állítókart, majd addig • a párnát elhasználódás és tisztaság szempontjából. emelje fel lassan a vezetőrudat, amíg el nem éri a függőleges helyzetet. Figyelem: •...
  • Página 131: Munka Megkezdése

    Szívócső behelyezése Munka megkezdése Megjegyzés: Figyelem: Ellenőrizze, hogy a szívócső jól van-e be- Célszerű, ha a tapasztalatlan felhasználók helyezve. egy próbafelületen gyakorolják a fénye- zést, amíg nem uralják biztosan a gépet. A gép helytelen kezelése károsíthatja a • A szívócső helyes behelyezése meg- padlót.
  • Página 132: A Munka Befejezése

    A munka befejezése Szállítás lépcsőkön • Engedje el az irányítókart. Megjegyzés: • Kapcsolja ki a gépet a főkapcsoló A gép lépcsőn való szállítását alapesetben megnyomásával (Ki = 0). kettesével kell végezni. • Kapcsolja ki a gépet. • Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. •...
  • Página 133: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    A gyapjú porzsák eltávolítása és cseréje Szerviz, karbantartás és ápolás • Távolítsa el a porzsákrekesz fedelét. A kifogástalan üzem és a hosszú élettartam feltétele a gép karbantartása. Figyelem: A gépen végzett bárminemű karbantartási munkához húzza ki a hálózati dugaszt az •...
  • Página 134: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a főkapcsolót A gép ki van kapcsolva A hálózati dugasz nincs csatlakoz- • Csatlakoztassa a hálózati dugaszt tatva a hálózati aljzatba A hálózati kábel hibás • Cserélje ki a hálózati kábelt A gép nem működik, nem lehet be- kapcsolni •...
  • Página 135: Tartozékok

    Tartozékok Cikk 7521297 Eldobható gyapjú porzsák Különböző párnák (rózsaszín, piros vagy speciális párnák) Szállítás Ártalmatlanítás • Kapcsolja ki a gépet. Megjegyzés: • Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. A gépet és tartozékait leselejtezés után Figyelem: szakszerűen, a nemzeti előírásoknak A gép minden felemelése veszélyes! megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Página 136: Istruzioni Di Sicurezza

    Traduzione delle Istruzioni d'uso originali Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- ATTENZIONE! te da Diversey portano all'invalidazione dei Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza prima della prima messa segnali di sicurezza e della conformità CE. in esercizio.
  • Página 137: Prodotti Per La Pulizia

    Attenzione: Attenzione: Le norme nazionali per la tutela delle per- In caso di malfunzionamento, difetto, colli- sone e la prevenzione degli infortuni, non- sione o una caduta, la macchina deve es- ché le istruzioni per l'uso dei produttori di sere controllata da personale autorizzato detergenti, devono essere rigorosamente prima di riprenderne l'uso.
  • Página 138: Struttura

    Struttura 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Impugnatura 27 Leva operativa a sinistra (motore ON/OFF) Barra in acciaio di guida 28 Supporto cavo Avvolgicavo 29 Cavo alimentazione principale Copertura motore 30 Avvertenza per l'inserimento del sacchetto polvere non tessuto Pedale accessorio Ruote portanti...
  • Página 139: Posizioni Della Macchina

    Posizioni della macchina Prima della messa in servizio Posizione di parcheggio/spostamento Sostituzione del pad Prima dell'inserimento verificare: • Attivare la leva di regolazione e solle- • l'usura e la pulizia del pad. vare lentamente la barra in acciaio di guida fino a quando è verticale. Attenzione: •...
  • Página 140: Inizio Lavoro

    Inizio lavoro Inserimento del tubo aspirazione Nota: Attenzione: Controllare se il tubo aspirazione è inserito Agli utenti meno esperti si consiglia di pro- correttamente. vare la lucidatura in una zona di prova, fin- ché non si diventa esperti nell'uso della macchina.
  • Página 141: Fine Lavoro

    Fine lavoro Attenzione: • Lasciar andare la leva dell'interruttore. Non rimanere in piedi con la macchina in • Spegnere la macchina premendo funzione. Il pavimento può subire danni. l'interruttore principale (off=0). Trasporto sulle scale Nota: • Estrarre la spina dalla presa di corrente di rete. Il trasporto sulle scale può, in generale, Attenzione: essere eseguito solo in due.
  • Página 142: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Assistenza, cura e manutenzione Rimozione/Sostituzione del sacchetto polvere non tessuto • Rimuovere la copertura dello spazio La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto sacchetto polvere. funzionamento ed una lunga durata. Attenzione: Durante alcuni lavori di manutenzione alla macchina estrarre il connettore dalla presa •...
  • Página 143: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Attivare la macchina Macchina spenta • Collegare la spina principale alla Spina principale non collegata presa di corrente di rete Cavo alimentazione principale difet- • Sostituire il cavo alimentazione La macchina non si accende toso principale Il motore non gira...
  • Página 144: Trasporto

    Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Rivolgersi al partner di assisten- za Diversey per supporto.
  • Página 145: Saugumo Nurodymai

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pavojus! ATSARGIAI! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, bū- tina perskaityti naudojimo instrukciją ir CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal saugos nuorodas. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti mašina arba atsirasti pažeidimų...
  • Página 146: Valymo Produktai

    Dėmesio! Pavojus! Draudžiama rankomis įkišti ir ištraukti tin- Pastebėjus, kad mašina netinkamai veikia, klo kištuką! sugedo arba buvo susidūrusi arba nukritu- si, prieš pakartotinai ją paleidžiant privalo patikrinti įgaliotas specialistas. Tai taikoma Dėmesio! ir tada, jei mašina pabuvo lauke, buvo pa- Patikrinkite, ar specifikacijų...
  • Página 147: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Kreipiamoji rankena 27 Jungimo svirtis kairėje (variklis įj. / išj.) Kreipiamasis strypas 28 Kabelio tempimo apkrova Kabelio kablys 29 Tinklo kabelis Variklio gaubtas 30 Įspėjimas dulkių maišelio įdėjimui Įrankių...
  • Página 148: Mašinos Padėtys

    Mašinos padėtys Prieš pradedant naudoti Stovėjimo / judėjimo padėtys Padėkliuko uždėjimas Prieš įstatydami patikrinkite: • Patraukite reguliavimo svirtį ir lėtai • ar naudotinas padas nesusidėvėjo ir yra švarus. pakelkite kreipiamąjį strypą aukštyn, kol jis bus vertikalioje padėtyje. Dėmesio! • Įrankių pedalas turi užsifiksuoti (įran- Nenaudokite padėklų, kurie yra susidėvėję...
  • Página 149: Darbo Pradžia

    Siurbimo žarnos uždėjimas Darbo pradžia Pastaba. Dėmesio! Patikrinkite ar siurbimo žarna uždėta tei- Pradedantiems naudotojams rekomen- singai. duojama atlikti bandomąjį poliravimą ir su- sipažinti su mašinos valdymu. Neteisingai naudojant mašiną galima ap • Teisingai uždėta siurbimo žarna ne- gadinti grindis. praleidžia dulkių.
  • Página 150: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga Gabenimas laiptais • Atleiskite jungimo svirtį. Pastaba. • Išjunkite mašiną paspaudę pagrindi- Gabenti laiptais galima tik dviese. nį jungiklį (Išj. = 0). • Išjunkite mašiną. • Iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. • Iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Dėmesio! Dėmesio! Bet koks mašinos pakėlimas gali būti rizi- Atliekant kitus –...
  • Página 151: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Tekstilinio dulkių maišelio nuėmimas / keitimas Techninė ir kita priežiūra • Nuimkite dulkių maišelio dėklo gaub- Kad mašina veiktų nepriekaištingai ir ilgai, būtina pasirūpinti tą. jos technine priežiūra. Dėmesio! Atliekant visus mašinos techninės priežiū- ros darbus, būtina tinklo kištuką ištraukti iš •...
  • Página 152: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įjunkite mašiną Mašina yra išjungta. Tinklo kištukas neįkištas • Įkiškite kištuką į kištukinį lizdą Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos. • Susisiekite su techninės priežiūros Variklis nesisuka partneriu.
  • Página 153: Priedai

    Dėmesio! kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal Bet koks mašinos pakėlimas gali būti rizi- nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu kingas! Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- Suklydus galima susižaloti arba pažeisti žiūros atstovas. mašiną. • Paruoškite mašiną transportavimui • Nuspauskite reguliavimo svirtį ir nu- lenkite kreipiamąjį...
  • Página 154: Atbilstoša Izmantošana

    Tulkojumam no oriģinālvalodas lietošanas instrukcijās Brīdinājums! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav UZMANĪBU! apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- saugos nurodymus. ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- dzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk-...
  • Página 155: Tīrīšanas Līdzekļi

    Uzmanību! Brīdinājums! Konsekventi jāievēro nacionālie personu Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, aizsardzības un negadījumu novēršanas defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- tiesību akti, kā arī ražotāja norādes par tīrī- tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- šanas līdzekļu izmantošanu. nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam tehniķim.
  • Página 156: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Vadības rokturis 26 Vadības stieņa slīpuma iestatīšanas svira Vadības stienis 27 Kreisā slēgsvira (IESLĒGT/IZSLĒGT motoru) Kabeļa āķis 28 Kabeļa amortizators Motora pārsegs 29 Tīkla kabelis Kājas pedālis "Instruments" 30 Brīdinājuma norāde par flīsa putekļu maisa ievieto- šanu Balsta riteņi...
  • Página 157: Mašīnas Režīmi

    Mašīnas režīmi Pirms palaides Novietošanas/stumšanas režīms Sūkļa ievietošana Pirms uzstādīšanas pārbaudiet: • Pavelciet regulēšanas sviru un lē- • sūkļa nolietotības un tīrības pakāpi. nām virziet vadības stieni augšup, līdz tas novietojas vertikāli. Uzmanību! • Kājas pedālim jābūt nofiksētam (ins- Neizmantojiet sūkļus, kas ir nolietoti vai truments pacelts).
  • Página 158: Darba Uzsākšana

    Darba uzsākšana Sūcējšļūtenes ievietošana Norāde! Uzmanību! Pārbaudiet, vai sūcējšļūtene ir ievietota Nepieredzējušiem lietotājiem ieteicams pareizi. mācīties pulēšanu uz izmēģinājuma virs- mas, līdz tiek apgūta mašīnas izmantoša- • Pareizi ievietojot sūcējšļūteni, tiek Nepareizi izmantojot mašīnu, var sabojāt novērsta putekļu izkļūšana. grīdu. Norāde! Sūklis rotē...
  • Página 159: Darbu Beigšana

    Pārvietošana pa kāpnēm Darbu beigšana • Atlaidiet slēgsviru. Norāde! • Izslēdziet mašīnu, spiežot galveno Pārvietošanu pa kāpnēm pamatā drīkst slēdzi (izslēgt = 0). veikt tikai divatā. • Izslēdziet mašīnu. • Atvienojiet kontaktdakšu no tīkla rozetes. • Atvienojiet kontaktdakšu no tīkla rozetes. Uzmanību! Uzmanību! Jebkāda mašīnas celšana ir riskanta!
  • Página 160: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Serviss, apkope un kopšana Flīsa putekļu maisa noņemšana/maiņa • Noņemiet putekļu maisa telpas pār- Mašīnas apkopju veikšana ir priekšnoteikums tās nevainoja- segu. mai darbībai un ilga kalpošanas laika nodrošināšanai. Uzmanību! Pirms jebkuru mašīnas apkopes darbu veikšanas tīkla kontaktdakša ir jāatvieno •...
  • Página 161: Traucējumi

    Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana ses Nr. • Ieslēdziet galveno slēdzi Mašīna ir izslēgta • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota rozeti Mašīna nedarbojas un to nevar Bojāts tīkla kabelis • Nomainiet tīkla kabeli ieslēgt Motors nedarbojas •...
  • Página 162: Transportēšana

    Norāde! Raugieties, lai mašīna transportlīdzeklī būtu nodrošināta un nostiprināta ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. "Diversey" partne- ruzņēmums var sniegt atbalstu saistībā ar minēto.
  • Página 163: Veiligheidsvoorschriften

    Vertaling van de originele instructies voor gebruik Gevaar: VOORZICHTIG! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- gingen aan de machine leiden tot het ver- Lees vóór de eerste inbedrijfstelling de handleiding en veiligheidsvoorschriften. vallen van het veiligheidslabel en de CE- conformiteit. Elk gebruik dat in strijd is met...
  • Página 164: Reinigingsproducten

    Let op: Gevaar: Er mogen alleen borsteleenheden (bor- Met behulp van deze machine mogen stels, pads of vergelijkbaar) gebruikt wor- geen andere personen en objecten wor- den die in deze handleiding onder de den vervoerd. accessoires worden gedefinieerd of die door de TASKI-consulent zijn aangeraden.
  • Página 165: Constructie

    Constructie 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Geleidingsgreep 27 Schakelaarhendel links (motor aan / uit) Geleidingsstang 28 Kabeltrekontlasting Kabelhaak 29 Netsnoer Motorafdekking 30 Waarschuwing voor het plaatsen van de vliesstof- Voetpedaal borsteleenheid Steunwielen Transportwielen Vliesstofzak voor eenmalig gebruik Afdekking stofzakcompartiment 10 Borsteleenheid (pad) 11 Borstelafdekking...
  • Página 166: Machineposities

    Machineposities Voor de inbedrijfstelling Parkeer-/verschuifpositie Pad vervangen Controleer vóór het gebruik: • Duw op de verstelhendel en hef lang- • de pad op slijtage en reinheid. zaam de geleidingsstang op totdat deze verticaal staat. Let op: • Het voetpedaal moet vastgeklikt zijn. Gebruik geen pads die versleten of vies zijn.
  • Página 167: Start Van De Werkzaamheden

    Zuigslang plaatsen Start van de werkzaamheden Let op: Controleer of de zuigslang juist geplaatst Ongeoefende gebruikers wordt geadvi- seerd het boenen op een testoppervlak te oefenen totdat ze de omgang met de ma- chine onder de knie hebben. • Een correcte plaatsing van de zuigs- Een verkeerde bediening van de machine lang voorkomt het ontsnappen van kan de vloer beschadigen.
  • Página 168: Einde Van Het Werk

    Einde van het werk Transport over trappen • Laat de schakelhendel los. • Schakel de machine uit door op de Transporteren over trappen mag in het al- hoofdschakelaar te drukken (uit = 0). gemeen alleen met twee personen uitge- voerd worden. •...
  • Página 169: Service, Onderhoud En Verzorging

    Vliesstofzak verwijderen/vervangen Service, onderhoud en verzorging • Verwijder de afdekking van het stof- Onderhoud van de machine is essentieel voor de goede wer- zakcompartiment. king en een lange levensduur. Let op: Bij alle onderhoudswerkzaamheden aan de machine moet de stekker uit het stop- •...
  • Página 170: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Hoofdschakelaar inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact. Netsnoer defect • Netsnoer vervangen Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden • Neem contact op met uw service- Motor draait niet partner Voetpedaal is niet ontgrendeld...
  • Página 171: Vervoer

    Vervoer • Schakel de machine uit. • Trek de stekker uit het stopcontact. Let op: Ieder opheffen van de machine gaat met risico gepaard! Er kan persoonlijk letsel en schade aan de machine optreden door het missen van een trede. •...
  • Página 172: Sikkerhetsinstrukser

    Fare: Manglende overholdelse av denne Endringer på maskinen som ikke er god- merknaden kan føre til risiko for personer kjent av Diversey, fører til annullering av og/eller omfattende materielle skader! sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk Advarsel: som ikke er i tråd med maskinens bruks- område, kan føre til personskader og ska-...
  • Página 173: Rengjøringsprodukter

    Advarsel: Fare: Det skal utelukkende brukes verktøy (bør- Det må tas hensyn til lokale forhold som ster, pader eller lignende) som er definert tredjeparter og barn! Spesielt må hastig- under Tilbehør i denne bruksanvisningen heten reduseres på uoversiktlige steder, eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- f.eks.
  • Página 174: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Maskin-håndtak 27 Betjeningsspake på venstre side (motor På/Av) Stålstang 28 Strekkavlaster for kabel Kabelkrok 29 Hovedkabel Motordeksel 30 Advarsel for innsetting av vevd støvsugerpose Fotpedal Verktøy Støttehjul Transporthjul Vevd støvsugerpose til engangsbruk Deksel for støvsugerpose-rom...
  • Página 175: Maskinposisjoner

    Maskinposisjoner Før bruk Posisjoner for parkering og forflytning Sette inn pad Før bruk, kontroller • Betjen justeringsspaken og løft stål- • at paden er ren og ikke slitt. stangen langsomt til den står lod- drett. Advarsel: • Fotpedalen må være i inngrep (verk- Ikke bruk pader som er slitt eller skitne.
  • Página 176: Starte Arbeidet

    Starte arbeidet Sett inn sugeslange Merk: Advarsel: Kontroller at sugeslangen er riktig satt inn. Uerfarne brukere anbefales å øve seg på polering på et testområde til de behersker omgang med maskinen. Feil bruk av maskinen kan skade gulvet. • Korrekt innsetting av sugeslangen forhindrer utslipp av støv.
  • Página 177: Avslutte Arbeidet

    Transportering i trapp Avslutte arbeidet • Slipp betjeningsspaken. Merk: • Slå av maskinen ved å trykke på ho- Transportering av maskinen i trapp må vedbryteren (Av = 0). vanligvis utføres av to personer. • Slå av maskinen. • Trekk støpselet ut av stikkontakten. •...
  • Página 178: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Service, vedlikehold og pleie Fjerne/bytte vevet støvsugerpose • Ta av dekselet til støvsugerpose- Vedlikeholdet av maskinen er en forutsetning for forsvarlig rommet. bruk og lang varighet. Advarsel: Før alt vedlikeholdsarbeid på maskinen, må støpselet være trukket ut av stikkon- • Ta ut den fulle vevde støvsugerpo- takten! sen.
  • Página 179: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på hovedbryter Maskinen er slått av Støpselet er ikke satt i • Koble støpselet til stikkontakten. Maskin eller funksjon kan ikke slås Defekt hovedkabel • Bytt hovedkabel på Motoren går ikke •...
  • Página 180: Transport

    Merk: Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg.
  • Página 181: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ten symbol wskazuje na ważne informa- Niebezpieczeństwo: cje. Nieprzestrzeganie tych instrukcji Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez może powodować zagrożenie dla osób i/ zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia lub poważne straty materialne! znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z Uwaga: przeznaczeniem może powodować...
  • Página 182 Uwaga: Niebezpieczeństwo: Maszyna musi być chroniona przed nieau- Urządzenie nie może być wykorzystywane toryzowanym użyciem. Dlatego urządze- do usuwania substancji trujących, szkodli- nie bez nadzoru należy przechowywać w wych dla zdrowia, żrących lub drażniących zamkniętym pomieszczeniu. (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- dzaju substancje nie zostaną...
  • Página 183: Środki Czyszczące

    Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą o uzyskaniu optymalnych rezultatów przy zastosowaniu środków czyszczących TA- SKI. Inne środki czyszczące mogą prowadzić do usterek w eksploatacji i uszkodzeń urządzenia lub środowiska roboczego. Dlatego też zalecamy stosowanie środków czyszczących wyłącznie produkcji firmy TASKI.
  • Página 184: Schemat Budowy

    Schemat budowy 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Rękojeść ramienia 25 Blokada dźwigni regulacyjnej (w celu zapewnienia swobody manewrowania drążkiem prowadzącym) Ramię prowadzące 26 Dźwignia regulacji nachylenia ramienia prowadzą- Hak na kabel cego Osłona silnika 27 Dźwignia uruchamiająca lewa strona (wł./wył. silni- Pedał...
  • Página 185: Pozycje Maszyny

    Pozycje maszyny Przed przystąpieniem do eksploatacji Pozycja podczas parkowania/manewrowania Montaż pada Przed użyciem sprawdzić: • Używając dźwigni regulacyjnej, po- • zużycie i stan zanieczyszczenia tarczy przed przystąpie- woli podnieść drążek prowadzący i niem do pracy. ustawić go w pozycji pionowej. •...
  • Página 186: Rozpoczęcie Pracy

    Rozpoczęcie pracy Montaż węża ssawnego Wskazówka: Uwaga: Należy sprawdzić, czy wąż ssawny jest Zaleca się, aby użytkownicy niedysponu- prawidłowo zamocowany. jący wymaganym doświadczeniem prze- ćwiczyli polerowanie na odpowiedniej powierzchni w celu nabycia wprawy w ob- • Właściwe zamocowanie węża ssaw- słudze urządzenia.
  • Página 187: Zakończenie Pracy

    Transport po schodach Zakończenie pracy • Zwolnić dźwignię uruchamiającą. Wskazówka: • Wyłączyć urządzenie głównym Do transportu urządzenia po schodach włącznikiem (Wył. = 0). wymagany jest udział dwóch osób. • Wyłączyć urządzenie. • Odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. • Odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. Uwaga: Uwaga: Każde podnoszenie urządzenia wiąże się...
  • Página 188: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    Serwis, konserwacja i czyszczenie Demontaż/wymiana worka na pył • Usunąć pokrywę komory z workiem Konserwacja urządzenia to podstawowy warunek umożliwia- na pył. jący jego niezawodne funkcjonowanie i długi okres eksploata- cji. Uwaga: Przed przystąpieniem do wykonywania ja- • Usunąć zapełniony worek. kichkolwiek czynności konserwacyjnych •...
  • Página 189: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączyć wyłącznik główny Urządzenie jest wyłączone Wtyczka zasilania sieciowego nie • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- jest włożona do gniazda silania sieciowego Uszkodzony kabel zasilania siecio- • Wymienić kabel zasilania siecio- Nie da się włączyć urządzenia bez wego wego funkcji...
  • Página 190: Transport

    Transport • Wyłączyć urządzenie. • Odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. Uwaga: Każde podnoszenie urządzenia wiąże się z ryzykiem! Niewłaściwy ruch może spowodować uszkodzenie ciała lub maszyny. • Ustawić maszynę w pozycji transpor- towej. • Używając dźwigni regulacyjnej, po- chylić drążek prowadzący do przodu i ustawić...
  • Página 191: Instruções De Segurança

    Perigo: portantes. A não observância destas indi- As modificações na máquina não autoriza- cações pode representar perigo para das pela Diversey conduzem à perda de pessoas e / ou provocar danos materiais validade dos indicadores de segurança e consideráveis! da conformidade CE. Uma utilização da máquina contrária à...
  • Página 192 Cuidado: Perigo: A máquina deve ser protegida contra utili- A máquina não pode ser utilizada para as- zação não autorizada. Antes de deixar a pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a máquina, guarde-a num espaço fechado. saúde, corrosivos ou que causem irritação (por ex.
  • Página 193: Produtos De Limpeza

    Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho. Por esta razão recomendamos que sejam usados exclusivamente produtos de lim- peza TASKI.
  • Página 194: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Pega da máquina 25 Dispositivo de travamento da alavanca de regula- ção (para livre circulação da barra guia de aço) Barra guia de aço 26 Alavanca de regulação para inclinação da barra Encaixe do cabo guia de aço Cobertura do motor...
  • Página 195: Posições Da Máquina

    Posições da máquina Antes da colocação em funcionamento Posição de estacionamento/de deslocação Colocar o bloco Antes de colocar verificar: • Acione a alavanca de regulação e le- • se o disco está gasto e limpo. vante lentamente a barra guia de aço para cima até...
  • Página 196: Início De Trabalho

    Início de trabalho Colocar a mangueira de sucção Nota: Cuidado: Verifique se a mangueira de sucção está É recomendado aos utilizadores inexpe- corretamente inserida. rientes que pratiquem o polimento numa área de teste, até dominarem o manusea- mento da máquina. •...
  • Página 197: Fim Da Operação

    Transporte em escadas Fim da operação • Solte a alavanca de operação. Nota: • Desligue a máquina premindo o in- No geral, o transporte em escadas apenas terruptor principal (Desligado = 0). pode ser realizado por duas pessoas. • Desligue a máquina. •...
  • Página 198: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Assistência técnica, manutenção e cuidado Remover/trocar saco do pó de feltro • Remova a tampa do compartimento A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma do saco do pó. operação em perfeitas condições e para uma maior vida útil. Cuidado: Durante todos os trabalhos de manuten- ção na máquina a ficha deve ser separada...
  • Página 199: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor principal Máquina desligada • Ligue a ficha de alimentação à to- Ficha de alimentação não inserida mada Cabo principal com defeito • Substituir cabo principal Máquina sem função não se deixa li- •...
  • Página 200: Acessórios

    O seu representante da assis- Um deslize pode provocar lesões pes tência técnica Diversey pode ajudá-lo na soais e danos na máquina. tarefa. • Coloque a máquina na posição de transporte.
  • Página 201: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare Scopul utilizării Maşina este destinată utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport, Înainte de prima punere în funcţiune citiţi birouri ş.a.). cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi Cu respectarea strictă...
  • Página 202 Atenţie: Avertizare: Maşina trebuie ferită de o utilizare neauto- Nu este permisă utilizarea maşinii pentru rizată. De aceea depozitaţi maşina într-o aspirarea substanţelor otrăvitoare, care încăpere încuiată, înainte de a vă îndepăr- dăunează sănătăţii, corozive sau iritante ta de ea. (de exemplu pulberi periculoase etc.).
  • Página 203: Produse De Curăţare

    Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru. Din această...
  • Página 204: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Mâner de ghidare 28 Piesă de detensionare cablu Bară de ghidare 29 Cablu de reţea Cârlig de cablu 30 Avertizare pentru introducerea sacului din pâslă pentru praf Capac motor Pedală...
  • Página 205: Poziţii Maşină

    Poziţii maşină Înainte de punerea în funcţiune Poziţia de parcare/împingere Montarea discului Înainte de montare verificaţi: • Acţionaţi maneta de reglare şi ridicaţi • discul în privinţa uzurii şi curăţeniei. încet bara de ghidare până ce se află în poziţie verticală. Atenţie: •...
  • Página 206: Începerea Lucrului

    Începerea lucrului Montarea furtunului de aspiraţie Indicaţie: Atenţie: Controlaţi dacă furtunul de aspiraţie este Utilizatorilor fără experienţă li se recoman- montat corect. dă să exerseze lustruirea pe o suprafaţă de probă, până ce se stăpâneşte mane- vrarea maşinii. • Montarea corectă a furtunului de as- La utilizarea greşită...
  • Página 207: Terminarea Lucrului

    Transportul pe trepte Terminarea lucrului • Eliberaţi maneta de comandă. Indicaţie: • Opriţi maşina prin apăsarea întreru- Transportul pe trepte se face în general pătorului principal (Oprit = 0). numai în doi. • Deconectaţi maşina. • Scoateţi ştecherul din priza de alimentare. •...
  • Página 208: Service, Întreţinere ?I Îngrijire

    Service, întreţinere ?i îngrijire Scoaterea/înlocuirea sacului din pâslă pentru praf • Scoateţi capacul compartimentului Întreţinerea maşinii este o precondiţie pentru o funcţionare im- sacului de praf. pecabilă şi o perioadă de exploatare îndelungată. Atenţie: Ştecherul trebuie să fie scos din priză la toate lucrările de întreţinere la maşină! •...
  • Página 209: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Pornire comutator principal Maşina este oprită • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare Motorul nu se roteşte •...
  • Página 210: Transportul

    Evacuarea la deşeuri Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta.
  • Página 211: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: OPATRNE! Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- vanie stroja v rozpore s určeným účelom Návod na používanie si odložte, aby bol môže viesť...
  • Página 212: Čistiace Prostriedky

    Upozornenie: Nebezpečenstvo: Národné predpisy o ochrane osôb a o pre- Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, vencii úrazov pri práci, ako aj údaje výrob- ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí cu o používaní čistiacich prostriedkov, sa stroj pred jeho opätovným uvedením do musia dodržiavať.
  • Página 213: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Držadlo stroja 26 Nastavovacia páčka sklonu vodiacej tyče Vodiaca tyč 27 Ovládacia páka vľavo (motor zap./vyp.) Háčik na kábel 28 Záves na odľahčenie ťahu sieťovej šnúry Kryt motora 29 Hlavný...
  • Página 214: Polohy Stroja

    Polohy stroja Pred používaním Parkovacia/presúvacia poloha Vkladanie padu Pred vkladaním skontrolujte: • Nastavovaciu páčku stlačte a vodia- • čistotu a opotrebovanie padu. cu tyč zdvíhajte, kým nebude v kol- mej polohe. Upozornenie: • Nožný pedál musí byť zaaretovaný Opotrebované alebo znečistené kotúče (s nástrojom hore).
  • Página 215: Začatie Práce

    Nasadenie nasávacej hadice Začatie práce Poznámka: Upozornenie: Skontrolujte, či je nasávacia hadica nasa- Neskúseným používateľom odporúčame dená správne. nacvičiť si leštenie na testovacej ploche, kým si ovládanie stroja neosvoja. Nesprávne používanie stroja môže spôso • Správne nasadená nasávacia hadica biť poškodenie podlahy. zabraňuje unikaniu prachu.
  • Página 216: Ukončenie Obsluhy

    Ukončenie obsluhy Prenášanie po schodoch • Ovládaciu páku pustite. Poznámka: • Stlačením hlavného spínača (vyp. = Prenášanie po schodoch musia zásadne 0) stroj vypnite. vykonávať dve osoby. • Stroj vypnite. • Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo sieťovej zásuvky. • Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. Upozornenie: Upozornenie: Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené...
  • Página 217: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Vyberanie/výmena plsteného vrecka na prach Servis, údržba a ošetrovanie • Odstráňte kryt priestoru pre vrecko Údržba stroja je predpokladom bezchybného fungovania a dl- na prach. hej životnosti. Upozornenie: Pri všetkých prácach, spojených s údrž- bou stroja, zástrčku nsieťovej šnúry vy- •...
  • Página 218: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie Strana • Zapnite hlavný spínač Stroj je vypnutý. Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky zásuvky Poškodený hlavný prívodný kábel • Hlavný prívodný kábel vymeňte Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť •...
  • Página 219: Príslušenstvo

    Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí Upozornenie: odborne zlikvidovať v súlade s národnými Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené s ri- predpismi. Váš servisný partner Diversey zikom! vám pri tom pomôže. Chybné kroky môžu spôsobiť zranenie osôb a poškodenie stroja.
  • Página 220: Varnostna Navodila

    Nevarnost: macije. Neupoštevanje teh opozoril lahko Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri povzroči nevarnost za osebe in/ali obsež- družba Diversey, se razveljavita varnostna no materialno škodo! oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- Pozor: na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe ter poškodbe stroja in delovne-...
  • Página 221: Izdelki Za Čiščenje

    Pozor: Nevarnost: Dovoljeno je uporabljati izključno orodja Bodite pozorni na okolico, npr. na priso- (krtače, vodilna kolesa ali podobno), ki so tnost tretjih oseb in otrok. Zlasti v bližini v teh navodilih za uporabo opredeljena nepreglednih mest, npr. pred vrati ali zavo- pod orodji ali ki jih priporoči svetovalec za ji, morate upočasniti hitrost stroja.
  • Página 222: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Vodilni ročaj 27 Leva prestavna ročica (vklop/izklop motorja) Vodilni drog 28 Podpora za kabel Kavelj za kabel 29 Omrežni kabel Pokrov za motor 30 Opozorilo glede vstavljanja vrečke za prah iz kopre- Orodje za stopalko Podporna kolesa Transportna kolesa...
  • Página 223: Položaji Stroja

    Položaji stroja Pred zagonom Parkirni položaj/položaj za premikanje Vstavljanje vodilnega kolesa Pred vstavljanjem preverite: • Z nastavitveno ročko počasi dvignite • da je vodilno kolo neobrabljeno in čisto. vodilni drog toliko navzgor, da je v vodoravnem položaju. Pozor: • Stopalka se mora zaskočiti (orodje Ne uporabljajte obrabljenih ali zamazanih zgoraj).
  • Página 224: Začetek Dela

    Začetek dela Vstavljanje sesalne cevi Opomba: Pozor: Preverite, ali je sesalna cev pravilno vsta- Neizkušenim uporabnikom priporočamo, vljena. da poliranje preizkusijo na testni površini, da se bodo naučili, kako pravilno uporab- ljati stroj. • S pravilnim vstavljanjem sesalne Nepravilno upravljanje stroja lahko cevi boste preprečili uhajanje prahu.
  • Página 225: Zaključek Dela

    Transport po stopnicah Zaključek dela • Izpustite prestavno ročico. Opomba: • Pritisnite glavno stikalo in izklopite Transport po stopnicah morata načeloma stroj (izklop = 0). izvajati dve osebi. • Izklopite stroj. • Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. • Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Pozor: Pozor: Vsakršen dvig stroja je povezan s tveganji.
  • Página 226: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Servisiranje, vzdrževanje in nega Odstranjevanje/zamenjava vrečke za prah iz koprene • Odstranite pokrov prostora z vrečko Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo za prah. življenjsko dobo. Pozor: Pri vzdrževalnih delih na stroju mora biti vtikač izvlečen iz omrežne vtičnice. •...
  • Página 227: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite glavno stikalo Stroj je izklopljen Vtikač ni vtaknjen • Vtaknite vtikač v omrežno vtičnico Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- Omrežni kabel je poškodovan • Zamenjajte omrežni kabel piti Motor se ne vrti •...
  • Página 228: Transport

    Transport • Izklopite stroj. • Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Pozor: Vsakršen dvig stroja je povezan s tveganji. Nepravilno ravnanje lahko privede do po škodb ljudi in stroja. • Stroj postavite v položaj za transport. • Povlecite nastavitveno ročko in preklopite vodilni drog naprej tako, da bo oprt na pokrov za motor.
  • Página 229: Avsedd Användning

    Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen VIKTIGT! Ändringar på maskinen som inte är aukto- riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången är det viktigt att du noggrant läser bruksan- hetstecknet och CE-konformiteten inte visningen och säkerhetsinstruktionerna.
  • Página 230: Rengöringsprodukter

    De nationella föreskrifterna om person- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller skydd och förbyggande av olycksfall samt vurpa måste maskinen kontrolleras av en uppgifter från tillverkaren om användning auktoriserad specialist innan den tas i drift av rengöringsmedel måste alltid beaktas. igen.
  • Página 231: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Maskinhandtag 28 Sladdhållare Stålskena 29 Nätkabel Kabelhållare 30 Varningstext för insättning av fiberdammpåse Motorskydd Fotpedal verktyg Stödhjul Transporthjul Fiberdammpåse för engångsbruk Skydd dammpåseutrymme 10 Verktyg (rondell) 11 Verktygsskydd 12 Varningstext för transport 13 Varningstext för rondelltyp 14 Skyddsprofil 15 Fotpedal parkeringsläge (verktyg uppe)
  • Página 232: Maskinlägen

    Maskinlägen Före start av maskinen Parkerings-/förskjutningsläge Montering av rondellen Kontrollera innan användning: • Tryck ner justeringsspaken och lyft • att inga vassa föremål fastnat i rondellen och att den är långsamt stålskenan uppåt tills den ren. är vinkelrät. • Fotpedalen måste haka i (verktyg up- pe).
  • Página 233: Start Av Maskinen

    Isättning av sugslang Start av maskinen Kontrollera så att sugslangen är ordentligt Otränade användare rekommenderas att isatt. träna poleringen på en testyta tills de be- härskar maskinen. Om maskinen används felaktigt kan golvet • En korrekt isättning av sugslangen skadas. förhindrar damm från att uppträda.
  • Página 234: Arbetspassets Slut

    Arbetspassets slut Transport över trappor • Släpp manöverspaken. • Koppla från maskinen genom att Transport över trappor ska generellt inte trycka på huvudströmbrytaren (Av = genomföras, endast vid måsten. • Stäng av maskinen. • Dra ut sladden ur eluttaget. • Dra ut kontakten ur eluttaget. Varje lyft av maskinen är riskfyllt! För de följande stegen för tömning och Vid felsteg kan person- och maskinskador...
  • Página 235: Service, Underhåll Och Skötsel

    Ta ut/byt fiberdammpåse Service, underhåll och skötsel • Ta bort skyddet på dammpåseutrym- Underhåll av maskinen är en förutsättning för en korrekt drift met. och lång livslängd. Vid samtliga underhållsarbeten ska maski- nen vara urkopplad från eluttag! • Ta ut den fulla fiberdammpåsen. •...
  • Página 236: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Slå på huvudbrytaren Maskinen avstängd Huvudkontakt inte inkopplad • Sätt i huvudkontakten i eluttaget. Maskin startas inte/Maskin utan Defekt nätkabel • Ersätt nätkabeln funktion Motorn är roterar inte • Kontakta en servicepartner Fotpedalen lyfter inte Lossa på...
  • Página 237: Transport

    Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det.
  • Página 238: Güvenlik Talimatları

    Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Tehlike: Makinede Diversey tarafından izin veril- DİKKAT! meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını mut- ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. laka okuyunuz. Makinenin kullanım amacına aykırı olarak kullanılması, insanların, makinenin ve iş...
  • Página 239: Temizlik Ürünleri

    Dikkat: Tehlike: Kişisel korunma ve kaza önleme ile ilgili Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- ulusal yönetmelikler, ve ayrıca temizlik ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, maddelerinin kullanımına ilişkin üretici bil- makine yeniden işletime alınmadan önce gileri, tutarlı bir şekilde göz önünde bulun- yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- durulmalıdır.
  • Página 240: Yapı Görünümü

    Yapı görünümü 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 Makine kolu 27 Sol çalıştırma kolu (Motor Açık/Kapalı) Çelik kılavuz çubuğu 28 Kordon desteği Kablo kancası 29 Ana kordon Motor kapağı 30 Yapağı toz torbasının takılması için uyarı bilgisi Takım ayak pedalı...
  • Página 241: Makine Pozisyonları

    Makine pozisyonları İşletime almadan önce Park/kaydırma pozisyonu Pedin takılması Yerleştirmeden önce: • Ayarlama levyesini kullanın ve çelik • Pedi aşınma ve temizlik bakımından kontrol edin. kılavuz çubuğu dik duruma gelene kadar yavaş bir şekilde yukarıya kal- Dikkat: dırın. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullan- •...
  • Página 242: İşe Başlama

    İşe başlama Emiş hortumunun takılması Bilgi: Dikkat: Emiş hortumunun doğru takılmış olup ol- Makineyle çalışmalara alışana dek acemi madığını kontrol edin. kullanıcılara cilalamayı bir test alanı üze- rinde uygulamaları tavsiye edilir. Makinenin yanlış kullanılmasından ötürü • Emiş hortumu doğru biçimde takılmış zemin zarar görebilir.
  • Página 243: Çalışma Sonu

    Merdivenlerde taşıma Çalışma sonu • Çalıştırma kolunu bırakın. Bilgi: • Ana şaltere basarak makineyi kapa- Merdivenler üzerinden taşıma yalnızca iki tın (Kapalı = 0). kişiyle yapılmalıdır. • Makineyi kapatın. • Fişi şebeke prizinden çekin. • Fişi şebeke prizinden çekin. Dikkat: Dikkat: Makinenin her kaldırılması...
  • Página 244: Servis, Bakım Ve Koruma

    Servis, bakım ve koruma Yapağı toz torbasının çıkartılması/değiştirilmesi • Toz torbası bölmesinin muhafazasını Makinenin bakımı, kusursuz bir işletimin ve uzun bir ömür sü- çıkarın. resinin ön koşuludur. Dikkat: Makinedeki tüm bakım çalışmalarında fiş prizden çekilmelidir! • Dolu yapağı toz torbasını çıkartın. •...
  • Página 245: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Ana şalteri açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Makine işlevsiz açılmıyor Motor dönmüyor • Servis bayisine başvurun Ayak pedali kilidi açılmamış Ayak pedali kilidini açın Arızalı...
  • Página 246: Taşıma

    Taşıma • Makineyi kapatın. • Fişi şebeke prizinden çekin. Dikkat: Makinenin her kaldırılması bir risk oluştur- maktadır! Yanlış adımlardan dolayı kişisel ve maddi hasarlara yol açılabilir. • Makineyi taşıma konumuna getirin. • Ayarlama levyesini kullanın ve motor kapağının üstüne dayanana kadar çelik kılavuz çubuğunu öne doğru katlayın.
  • Página 247: 安全技巧

    场,体育馆以及办公室等) 。 首次设备调试前请务必仔细阅读操作说 严格按照这些操作的说明适用于每种类型的页面上提供的应 明书与安全技巧。 用技术。 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 该设备是专为室内使用而设计的。 以便查询。 注意: 该设备不得用于硬地板材质的深层清洁。 标示解释 小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。...
  • Página 248: 清洁产品

    注意: 小心: 使用前检查设备铭牌上的额定电压是否与 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 您所在地区的电压一致! 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 注意: 重新调试。 注意不要将电源线与选转性的工具缠在一 起 (刷子、 垫或类似用具) ,或是压伤、 小心: 强拉或高温、腐蚀性油液以及尖锐的棱角 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 损坏电源线! 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 注意: TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 小心: 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 该设备不得倾斜放置。 身健康的损害。 详见技术信息页 252。 清洁产品 小心: 提示: 该设备仅限干燥使用。...
  • Página 249: 结构概述

    结构概述 26 25 HIGH SPEED PAD 2000 rpm min. 10 11 控制把手 29 电源线 导向杆 30 插入无纺布袋的警告提示 电缆挂钩 发动机舱盖 工具脚踏板 支撑轮 运输轮 一次性无纺布袋 尘袋室保护层 10 工具 (平板) 11 工具保护层 12 运输警告指示 13 平板类型警告指示 14 防护外形 15 脚踏板停放位置 (工具上方) 16 脚踏板工作位置 (工具下方) 17 控制调节器...
  • Página 250: 设备位置

    设备位置 调试前 停靠 / 移动位置 更换板材 安装前检查下列事项: • 拉动调节杆并缓慢抬起导向杆直至垂 • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 直。 • 脚踏板必须齿合。 (工具上方) 注意: 当衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬 垫。仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守 规定事项可能会导致不理想的清洗效果, 甚至是损坏饰面薄膜。 • 将设备移到平板交换位置。 工作位置 • 操作控制把手上的调整杆并缓慢拉下 • 取下平板固定装置,使其可以向右旋 导向杆至理想工作位置。 转。 • 解锁脚踏板降低工具 (工具下方) 。 • 将平板 ()1 放置在导向调节器中心 位置,用平板固定装置 (2)防护。 运输位置...
  • Página 251: 启动工作

    插入吸气软管 启动工作 提示: 注意: 检查软管插入情况。 建议操作不熟练的使用者在试验区域内练 习抛光操作,直到完全掌握设备的操作。 操作错误可导致地板受损。 • 正确安装软管可避免进入灰尘。 提示: 平板旋转速度 2000 1/min. 仅使用合格平 板。 启动清洁工作 使用技巧 • 连接插座上的设备插头。 • 按下主开关启动设备。( 开 = I). 设备 ergodisc 2000 湿洗与地板清洗 否 喷嘴清洗 否 • 解锁脚踏板并缓慢降下平板。 清洁剂湿洗 否 清洁剂干洗 否 抛光 是 磨光...
  • Página 252: 工作结束

    工作结束 楼梯运输 • 松开控制杆。 提示: • 按下主开关关闭设备 (关 =0) 楼梯间运输设备推荐两人操作。 • 关闭设备。 • 拔掉插座上的设备插头。 • 拔掉插座上的设备插头。 注意: 注意: 抬举设备有危险! 按下列步骤操作清空与清洗设备时,必须 操作过失可导致人员或设备损伤。 始终保证设备关闭 (主开关)并拔掉插座 上的设备插头。 • 拔掉调整杆并将设备移到运输位置。 拆卸并清洗平板 • 向前推导向杆至马达外罩位置。 • 向下踩脚踏板至扣合,由此来抬起平 板。 • 将设备移到平板交换位置。 设备抬升 • 取下平板固定装置 (1)及平板 变量 A: (2)...
  • Página 253: 售后服务、维护与保养

    取下 / 更换无纺布袋 售后服务、维护与保养 • 取下去尘室外罩。 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提。 注意: 任何设备维护工作前注意拔掉插头! • 取下整个无纺布袋。 • 用湿抹布清洗去尘室。 • 插入新的无纺布袋。 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 • 重新用外罩盖住去尘室。 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯 清洗设备 经营活动...
  • Página 254: 技术资料

    故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 启动主开关 设备电源切断 插头未插入 • 连接插座上的设备插头 电源线损坏 • 更换电源线 设备损坏后请勿接通电源 发动机不转 • 联络售后服务合作伙伴 脚踏未解锁 解锁脚踏 自动保险断路器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 传动皮带松动或断裂 马达旋转,附件却无法工作 平板不转 • 联络售后服务合作伙伴 电子元件损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 静置,重新尝试 (过载断路器自 设备不工作,控制灯闪光 设备超负荷运转,触发过载断路器 动归位) 设备过载 • 检查工作技术 •...
  • Página 255 运输 • 关闭设备。 • 拔掉插座上的设备插头。 注意: 抬举设备有危险! 操作过失可导致人员或设备损伤。 • 将设备移到运输位置。 • 操纵调节杆,向前推动导向杆至发动 机保护层位置。 设备抬升 变量 A: • 抬举移动设备时使用手扣斗,另外一 人握住设备背面。 变量 B: • 抬举移动设备时使用手扣斗,另外一 人握住设备背面。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。...
  • Página 256 Tel (356) 21 344 700-7 Tel (31) 30 247 69 11 Dublin 10 Tel (353) 1 626 11 82 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey Polska Sp. z.o.o. PT Diversey Portugal- RO Diversey Romania S.R.L. Sistemas de Higiene e Postboks 673 - Skøyen Ul.Fabryczna 5a...