ML30, ML40 Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
Safety instructions ML30, ML40 CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product.
ML30, ML40 Safety instructions Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Children must not play with the device. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Intended use ML30, ML40 Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
ML30, ML40 Technical description Technical description The refrigerator can chill products and keep them cool. You can use the adjustable temperature control to set the desired tempera- ture. A partition can be used to separate foodstuffs. All materials used in the refrig- erator are compatible for use with foodstuffs.
Setting up and connecting the refrigerator ML30, ML40 Setting up and connecting the refrigerator Setting up the refrigerator Optimum cooling performance is assured at ambient temperatures between +16 °C and +43 °C. In continuous operation, the air humidity may not exceed 90%.
ML30, ML40 Setting up and connecting the refrigerator ➤ Relocate the bottom right hinge to the top left in the refrigerator door. ➤ Relocate the top right hinge to the bottom left in the refrigerator door. ➤ Insert the hinges into the hinge holes on the housing.
Operation ML30, ML40 Connecting the refrigerator NOTICE! Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. ➤ Plug the earthed plug into a properly installed safety plug socket. Operation NOTICE! Ensure that the objects placed in the refrigerator are suitable for cooling to the selected temperature.
ML30, ML40 Operation Using the refrigerator The refrigerator conserves fresh foodstuffs. ➤ Switch the refrigerator on by turning the knob (fig. 1 4, page 3) to the right. ✓ At ambient temperature, the refrigerator requires about 6 hours to pro- duce a temperature of 6 °C in the interior.
Página 16
Operation ML30, ML40 Observe the following when using the refrigerator: Never re-freeze products which have started defrosting or have been defrosted; consume them as soon as possible. Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in a suitable box with a lid.
ML30, ML40 Cleaning and maintenance Replacing the interior light ➤ Disconnect the device from the mains. ➤ Open the transparent cover using a screwdriver. ➤ Loosen the mounting screws of the circuit board. ➤ Pull the plug out of the circuit board.
Warranty ML30, ML40 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
Página 19
ML30, ML40 Troubleshooting Problem Cause Remedy The device is not cold The cooling element is not Check that the unit is suffi- enough. properly ventilated. ciently ventilated (ventila- tion grilles not covered, distances sufficiently large, ventilation ducts of suffi- cient size).
Technical data ML30, ML40 Technical data ML30 ML40 Voltage: 220 – 240 Vw Power: 65 W Cooling range: +3 °C to +12 °C Gross capacity: 30 l 40 l Capacity: 26 l 36 l Category: Energy efficiency class: Power consumption:...
ML30, ML40 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweise ML30, ML40 VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
ML30, ML40 Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlgeräte miniBar ML30 und ML40 sind für den Gebrauch in Hotel- zimmern vorgesehen. Optional kann die Türdekorplatte ausgetauscht werden. Es kann ein Schleppscharnier moniert werden, mit dem gleichzeitig mit der Einbau- schranktür sich auch die Kühlschranktür öffnet.
ML30, ML40 Lieferumfang Lieferumfang Kühlgerät Montagematerial Einbau- und Bedienungsanleitung Technische Beschreibung Der Kühlschrank kann Waren abkühlen bzw. kühl halten. Über einen Temperaturregler kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden. Durch ein Trenngitter können Lebensmittel getrennt aufbewahrt werden. Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmit-...
Kühlgerät aufstellen und anschließen ML30, ML40 Kühlgerät aufstellen und anschließen Kühlgerät aufstellen Eine optimale Kühlleistung ist gewährleistet bei Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und +43 °C. Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen. ACHTUNG! Vermeiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Hei- zungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc.
ML30, ML40 Kühlgerät aufstellen und anschließen ➤ Setzen Sie die zwei Abdeckkappen auf der anderen Seite über die Schar- nierlöcher. ➤ Versetzen Sie das untere rechte Scharnier nach oben links in die Kühl- schranktür. ➤ Versetzen Sie das obere rechte Scharnier nach unten links in die Kühl- schranktür.
Bedienung ML30, ML40 Schleppbeschlag montieren HINWEIS Beachten Sie die Abstände zum Einbauschrank in Abb. 9, Seite 6 und Abb. 0, Seite 6. Sie können einen Schleppbeschlag montieren, mit dem sich die Tür des Kühlschrankes gleichzeitig mit der Tür des Einbauschrankes öffnet.
ML30, ML40 Bedienung Kühlgerät benutzen Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. ➤ Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Regler (Abb. 1 4, Seite 3) nach rechts drehen. ✓ Bei normaler Umgebungstemperatur benötigt das Kühlgerät ca. 6 Stun- den, um im Innenraum eine Temperatur von 6 °C zu erzeugen.
Página 30
Bedienung ML30, ML40 Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren: Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden, keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf. Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
ML30, ML40 Reinigung und Pflege Innenbeleuchtung wechseln ➤ Trennen Sie das Gerät vom Netz. ➤ Öffnen Sie die transparente Abdeckung mithilfe eines Schraubendrehers. ➤ Lösen Sie die Montageschrauben der Leiterplatte. ➤ Ziehen Sie den Stecker aus der Leiterplatte. ➤ Tauschen Sie eine fehlerhafte Leiterplatte gegen einen neue aus.
Gewährleistung ML30, ML40 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
Página 33
ML30, ML40 Störungen beseitigen Problem Ursache Abhilfe Das Gerät kühlt nicht Das Gerät steht nicht Richten Sie das Gerät mit (Kühlelement ist warm). waagerecht. den höhenverstellbaren Füßen waagerecht aus. Das Gerät war nur kurz Gerät anschließen und 5 angeschlossen. bis 6 Stunden laufen las- sen.
Technische Daten ML30, ML40 Technische Daten ML30 ML40 Anschlussspannung: 220 – 240 Vw Leistung: 65 W Kühlbereich: +3 °C bis +12 °C Bruttoinhalt: 30 l 40 l Nutzinhalt: 26 l 36 l Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch: 260 kWh/annum 266 kWh/annum Temperaturbereich: +16 °C bis + 43 °C...
ML30, ML40 Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
Consignes de sécurité ML30, ML40 ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
ML30, ML40 Consignes de sécurité Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. Usage conforme Les équipements de réfrigération miniBar ML30 et ML40 sont conçus pour être utilisés dans des chambres d'hôtel. En option, il est possible de changer la façade de la porte. Une charnière coulissante ouvrant simultanément la porte de l'armoire d'encastrement et...
ML30, ML40 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Glacière Matériel de montage Notice de montage et d'utilisation Description technique Le réfrigérateur permet de réfrigérer et de tenir au frais des denrées alimen- taires. Un régulateur de température permet de sélectionner la température dési- rée.
Installation et raccordement du réfrigérateur ML30, ML40 Installation et raccordement du réfrigérateur Installation du réfrigérateur Une puissance frigorifique optimale est garantie à des températures ambiantes comprises entre +16 °C et +43 °C. En fonctionnement permanent, l'humidité de l'air ne doit pas être supérieure à 90%.
ML30, ML40 Installation et raccordement du réfrigérateur ➤ Retirez les deux capuchons des trous des charnières sur le bâti. ➤ Placez les deux bouchons sur les trous des charnières, de l'autre côté. ➤ Placez la charnière située en bas à droite dans la porte du réfrigérateur, en haut à...
Utilisation ML30, ML40 Vous pouvez monter une ferrure coulissante permettant d'ouvrir simultané- ment la porte de l'armoire d'encastrement et celle du réfrigérateur. ➤ Montez la ferrure coulissante comme indiqué à fig. a, page 6. Raccordement de la glacière AVIS ! Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique corres-...
ML30, ML40 Utilisation Utilisation du réfrigérateur Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. ➤ Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur (fig. 1 4, page 3) vers la droite. ✓ Lorsque la température ambiante est normale, l'équipement de réfrigéra- tion a besoin d'env.
Página 44
Utilisation ML30, ML40 Observez les consignes suivantes en ce qui concerne la conservation : Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite. Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique et placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
ML30, ML40 Entretien et nettoyage Remplacement de l'éclairage intérieur ➤ Débranchez l'appareil du secteur. ➤ Ouvrez le cache transparent à l'aide d'un tournevis. ➤ Retirez les vis de montage de la platine de commande. ➤ Retirez la fiche de la platine de commande.
Garantie ML30, ML40 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
Página 47
ML30, ML40 Guide de dépannage Problème Cause Remède L'appareil ne réfrigère L'appareil n'est pas à l'hori- À l'aide des pieds pas (l'élément réfrigérant zontale. réglables en hauteur, met- est chaud). tez l'appareil en position horizontale. L'appareil n'a été raccordé Raccordez l'appareil et que brièvement.
Caractéristiques techniques ML30, ML40 Caractéristiques techniques ML30 ML40 Tension de raccorde- 220 – 240 Vw ment : Puissance : 65 W Plage de +3 °C à +12 °C refroidissement : Capacité : 30 l 40 l Capacité utile : 26 l 36 l Catégorie :...
ML30, ML40 Explicación de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Indicaciones de seguridad ML30, ML40 ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
ML30, ML40 Indicaciones de seguridad Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. Uso adecuado Las neveras miniBar ML30 y ML40 están previstas para su uso en habita- ciones de hotel. Si se desea, se puede cambiar la placa decorativa de la puerta. Se puede montar una bisagra de arrastre para abrir al mismo tiempo la puerta de la nevera y la del armario en el que está...
ML30, ML40 Volumen de entrega Volumen de entrega Nevera Material de montaje Instrucciones de montaje y uso Descripción técnica En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos. Con el regulador de temperatura se puede ajustar de forma continua la tem- peratura al valor deseado.
Instalación y conexión de la nevera ML30, ML40 Instalación y conexión de la nevera Instalación de la nevera La potencia de refrigeración óptima se obtiene con una temperatura ambiente entre +16 °C y +43 °C. En funcionamiento constante, la humedad del aire no debe superar el 90 %.
ML30, ML40 Instalación y conexión de la nevera ➤ Corra la bisagra inferior de la derecha hacia arriba a la izquierda en la puerta de la nevera. ➤ Corra la bisagra superior de la derecha hacia abajo a la izquierda en la puerta de la nevera.
Manejo ML30, ML40 ➤ Monte la bisagra de arrastre como se representa en fig. a, página 6. Conectar la nevera ¡AVISO! Compare el valor de tensión indicado en la placa de característi- cas con el suministro de energía existente. ➤ Conecte la clavija de enchufe de seguridad en una caja de enchufe de seguridad instalada según las normas.
Página 57
ML30, ML40 Manejo Regulación de la temperatura La temperatura se puede regular de forma progresiva con el regulador. El regulador de temperatura integrado regula la temperatura de la siguiente forma: mín. = ajuste más caliente máx. = ajuste más frío NOTA La potencia de refrigeración puede verse afectada por:...
Página 58
Manejo ML30, ML40 Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta manera, conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los alimentos.
ML30, ML40 Limpieza y mantenimiento Cambiar la bombilla del interior ➤ Desconecte el aparato de la red. ➤ Abra la cubierta transparente utilizando un destornillador. ➤ Suelte los tornillos de montaje del circuito impreso. ➤ Extraiga la clavija del circuito impreso.
Garantía legal ML30, ML40 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Página 61
ML30, ML40 Solución de averías Problema Causa Solución El aparato no enfría (el El aparato no está en hori- Alinee el aparato horizon- elemento refrigerador zontal. talmente con ayuda de las está caliente). patas de altura ajustable. El aparato solo ha estado...
Datos técnicos ML30, ML40 Datos técnicos ML30 ML40 Tensión de conexión: 220 – 240 Vw Potencia: 65 W Margen de enfriamiento: de +3 °C a +12 °C Capacidad bruta: 30 l 40 l Capacidad útil: 26 l 36 l Categoría: Clase de eficiencia ener- gética:...
ML30, ML40 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indicazioni di sicurezza ML30, ML40 ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
ML30, ML40 Indicazioni di sicurezza Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono...
Conformità d'uso ML30, ML40 ATTENZIONE! Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. AVVISO! Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
ML30, ML40 Dotazione Dotazione Frigorifero Materiale di montaggio Istruzioni di montaggio e d'uso Descrizione tecnica Il frigorifero raffredda e mantiene freddi i prodotti. La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un ter- moregolatore. Grazie a una griglia divisoria è possibile conservare divisi gli alimenti. Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per gli alimenti.
Installazione e allacciamento del frigorifero ML30, ML40 Installazione e allacciamento del frigo- rifero Installazione del frigorifero Viene garantita una perfetta capacità di raffreddamento a temperature ambiente comprese fra +16 °C e +43 °C. In caso di esercizio continuo, l'umi- dità dell'aria non deve superare il 90%.
ML30, ML40 Installazione e allacciamento del frigorifero ➤ Rimuovere i 2 cappucci di protezione dai fori delle cerniere presenti sull'alloggiamento ➤ e applicarli sugli appositi fori presenti sull'altro lato. ➤ Spostare la cerniera inferiore destra sul lato sinistro della porta del frigo- rifero in alto.
Impiego ML30, ML40 In questo modo è possibile montare una cerniera a traino, che consente di aprire contemporaneamente la porta del frigorifero e quella dell'armadio a muro. ➤ Montare la cerniera a traino come visualizzato nella fig. a, pagina 6.
ML30, ML40 Impiego Impiego del frigorifero Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. ➤ Accendere il frigorifero ruotando il regolatore (fig. 1 4, pagina 3) verso destra. ✓ Con normali temperature ambiente, il frigorifero necessita all'incirca 6 ore per raggiungere al suo interno una temperatura di 6 °C.
Página 72
Impiego ML30, ML40 Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni: Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile. Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli in contenitori adatti provvisti di coperchio, in modo da conservarne meglio gli aromi, la consistenza e la freschezza.
ML30, ML40 Pulizia e cura Sostituzione dell'illuminazione interna ➤ Scollegare l'apparecchio dalla rete. ➤ Aprire la copertura trasparente utilizzando un cacciavite. ➤ Svitare le viti di fissaggio del circuito stampato. ➤ Estrarre la spina dal circuito stampato. ➤ Sostituire il circuito stampato guasto con uno nuovo.
Garanzia ML30, ML40 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Página 75
ML30, ML40 Eliminazione dei guasti Problema Causa Rimedio L'apparecchio non raf- L'apparecchio non resta in Disporre orizzontalmente fredda (l'elemento raf- posizione orizzontale. l'apparecchio per mezzo freddante è caldo). dei piedini regolabili. L'apparecchio è stato col- Collegare l'apparecchio e legato solo brevemente.
Specifiche tecniche ML30, ML40 Specifiche tecniche ML30 ML40 Tensione di allaccia- 220 – 240 Vw mento: Potenza: 65 W Intervallo di temperatura da +3 °C a +12 °C di raffreddamento: Volume interno: 30 l 40 l Volume utile: 26 l...
ML30, ML40 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsinstructies ML30, ML40 VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
ML30, ML40 Veiligheidsinstructies Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
Dompel het toestel nooit onder water. Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. Gebruik volgens de voorschriften De koelapparaten miniBar ML30 en ML40 zijn gemaakt voor het gebruik in hotelkamers. Optioneel kan de deurdecoratieplaat worden vervangen. Er kan een sleeps- charnier worden gemonteerd, waarmee gelijktijdig met de inbouwkastdeur ook de koelkastdeur wordt geopend.
ML30, ML40 Omvang van de levering Omvang van de levering Koeltoestel Montagemateriaal Inbouw- en bedieningshandleiding Technische beschrijving De koelkast kan waren afkoelen resp. koel houden. Via een temperatuurregelaar kan de gewenste temperatuur traploos worden ingesteld. Door een scheidingsrooster kunnen levensmiddelen gescheiden van elkaar worden bewaard.
Koelkast opstellen en aansluiten ML30, ML40 Koelkast opstellen en aansluiten Koeltoestel opstellen Een optimaal koelvermogen is gegarandeerd bij omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +43 °C. Bij permanent gebruik mag de luchtvochtigheid niet boven 90% liggen. LET OP! Vermijd het opstellen naast warmtebronnen zoals verwarmin- gen, gasovens, warmwaterleidingen etc.
ML30, ML40 Koelkast opstellen en aansluiten ➤ Verplaats het scharnier rechtsboven naar linksonder in de koelkastdeur. ➤ Monteer de scharnieren in de scharniergaten van de behuizing. ➤ Bevestig de scharnieren en de afdekkingen weer met de acht schroeven. ➤ Controleer of de deur zich eenvoudig laat openen en sluiten en of deze hermetisch sluit.
Bediening ML30, ML40 Koeltoestel aansluiten LET OP! Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige ener- gievoorziening. ➤ Steek de geaarde stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact. Bediening LET OP! Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoe- stel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Página 85
ML30, ML40 Bediening Temperatuur instellen U kunt de temperatuur traploos via de regelaar instellen. De geïntegreerde temperatuurregeling regelt de temperatuur als volgt: min. = warmste instelling max. = koudste instelling INSTRUCTIE Het koelvermogen kan worden beïnvloed door – de omgevingstemperatuur, –...
Página 86
Bediening ML30, ML40 Koeltoestel ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van het koeltoestel als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel op tijd. LET OP! Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
ML30, ML40 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
Storingen verhelpen ML30, ML40 Storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel koelt niet Toestel is niet op het elek- Toestel aansluiten. (koelelement is koud). triciteitsnet aangesloten. Veiligheidsschakelaar of Veiligheidsschakelaar een zekering is uitgeval- inschakelen, zekering len. inschakelen of vervangen. Er is een defect in de elek-...
ML30, ML40 Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Er is rijpvorming. Deur werd vaak geopend. Deur niet vaker dan nodig openen. Deur werd niet goed geslo- Deur goed sluiten. ten. Deurafdichting sluit niet Deurafdichting controle- hermetisch. ren, reinigen of vervangen. Technische gegevens...
Forklaring af symbolerne ML30, ML40 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 90 Sikkerhedshenvisninger.
ML30, ML40 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Sikkerhedshenvisninger ML30, ML40 Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år). Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. Korrekt brug Køleapparaterne miniBar ML30 og ML40 er beregnet til brug i hotelværelser. Som option kan dørdekorationspladen udskiftes. Der kan monteres et slæ- behængsel, hvormed køleskabsdøren åbnes samtidigt med døren til det ind- byggede skab.
Teknisk beskrivelse ML30, ML40 Teknisk beskrivelse Køleskabet kan afkøle varer og holde varer kolde. Med en temperaturregulering kan den ønskede temperatur indstilles trinløst. Med et skillegitter kan levnedsmidler opbevares adskilt. Alle materialer, der er anvendt i køleskabet, er ufarlige for levnedsmidler. Kølekredsløbet er ved- ligeholdelsesfrit.
ML30, ML40 Opstilling og tilslutning af køleapparatet Opstilling og tilslutning af køle- apparatet Opstilling af køleapparatet En optimal kølekapacitet er sikret ved udenomstemperaturer mellem +16 °C og +43 °C. Under konstant drift må luftfugtigheden ikke ligge over 90%. VIGTIGT! Undgå opstilling ved siden af varmekilder som f.eks. opvarm- ninger, gasovne, varmtvandsledninger etc.
Opstilling og tilslutning af køleapparatet ML30, ML40 ➤ Sæt hængslerne i hængselshullerne på kabinettet. ➤ Fastgør hængslerne og afdækningskapperne med de otte skruer. ➤ Kontrollér, om døren er let at åbne og lukke, og om de lukker hermetisk. Udskiftning af dekorationspladen Du kan udskifte dekorationspladen på...
ML30, ML40 Betjening Tilslutning af køleapparatet VIGTIGT! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energifor- syningen, der er til rådighed. ➤ Sæt schukostikket i en schukostikdåse, der installeret i henhold til forskrif- terne. Betjening VIGTIGT! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må...
Página 98
Betjening ML30, ML40 BEMÆRK Kølekapaciteten kan påvirkes af – udenomstemperaturen – mængden af levnedsmidler, der skal konserveres – hvor tit døren åbnes. Konservering af levnedsmidler Du kan konservere levnedsmidler i kølerummet. Levnedsmidlernes holdbar- hed er normalt angivet på emballagen. VIGTIGT! Konservér ikke varme levnedsmidler i kølerummet.
Página 99
ML30, ML40 Betjening Gå frem på følgende måde for at afrime køleapparatet: ➤ Tag indholdet ud. ➤ Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt. ➤ Stil reguleringen på trin „Min.“. ➤ Lad døren stå åben. ➤ Tør vandet op.
Rengøring og vedligeholdelse ML30, ML40 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
ML30, ML40 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Problem Årsag Udbedring Apparatet køler ikke Apparatet er ikke tilsluttet Tilslut apparatet. (køleelement er koldt). til strømnettet. Sikkerhedsafbryderen eller Tilkobl sikkerhedsafbryde- en sikring er udløst. ren, tilkobl eller udskift sik- ringen. Der foreligger en defekt på...
Tekniske data ML30, ML40 Tekniske data ML30 ML40 Tilslutningsspænding: 220 – 240 Vw Effekt: 65 W Køleområde: +3 °C til +12 °C Bruttoindhold: 30 l 40 l Nettoindhold: 26 l 36 l Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug: 260 kWh/årligt 266 kWh/årligt Temperaturområde: +16 °C til + 43 °C...
ML30, ML40 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Säkerhetsanvisningar ML30, ML40 AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
ML30, ML40 Säkerhetsanvisningar Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oer- farenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig per- son eller om de har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror uppstår.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Ändamålsenlig användning Kylarna miniBar ML30 och ML40 är avsedda för användning i hotellrum. Dörrens dekorplatta kan bytas ut. Kylen kan utrustas med ett glidgångjärn så att både inbyggnadsskåpets och kylskåpets dörr öppnas samtidigt.
ML30, ML40 Leveransomfattning Leveransomfattning Kylbox Monteringsmaterial Monterings- och bruksanvisning Teknisk beskrivning Kylskåpet kan kyla och hålla varor kalla. Temperaturen ställs in steglöst med ett temperaturreglage. Olika sorters livsmedel kan hållas åtskilda med ett galler. Alla material i kyl- skåpet är ofarliga för livsmedel.
Ställa upp och ansluta kyl ML30, ML40 Ställa upp och ansluta kyl Ställa upp kyl Kyleffekten är optimal vid omgivningstemperaturer på mellan +16 °C och +43 °C. I kontinuerlig drift får luftfuktigheten inte ligga på över 90 %. OBSERVERA! Ställ inte upp kylen bredvid värmekällor som värmeaggregat/- element, gasugnar, varmvattenrör etc.
ML30, ML40 Ställa upp och ansluta kyl ➤ Kontrollera om det går lätt att öppna dörren och att dörren sluter tätt när den stängs. Byta dekorplatta Dekorplattan på kylen kan bytas ut för att anpassa kylen efter omgivning och smak.
Användning ML30, ML40 Ansluta kylen OBSERVERA! Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. ➤ Anslut den jordade kontakten till ett föreskriftsenligt installerat jordat uttag. Användning OBSERVERA! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylen som får kylas till den inställda temperaturen.
Página 111
ML30, ML40 Användning Ställa in temperaturen Temperaturen ställs in steglöst med reglaget. Den inbyggda termostaten reg- lerar temperaturen på följande sätt: Min. = varmast inställning Max. = kallast inställning ANVISNING Kyleffekten kan påverkas av – omgivningstemperaturen – mängden livsmedel som ska kylas –...
Página 112
Användning ML30, ML40 OBSERVERA! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrusna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg. Avfrosta: ➤ Ta ut varorna. ➤ Förvara dem vid behov i en annan kyl så att de förblir kalla. ➤ Ställ reglaget på ”Min.” ➤ Låt dörren vara öppen.
ML30, ML40 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador! Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
Felsökning ML30, ML40 Felsökning Problem Orsak Åtgärd Apparaten kyler inte Apparaten är inte ansluten Anslut apparaten. (kylelementet är kallt). till eluttaget. Jordfelsbrytare eller säk- Slå på jordfelsbrytaren, slå ring har löst ut. på säkringen eller byt ut den. Ett fel på elsystemet eller Reparationer får endast...
ML30, ML40 Tekniska data Tekniska data ML30 ML40 Anslutningsspänning: 220 – 240 Vw Effekt: 65 W Kylning: +3 °C till +12 °C Bruttovolym: 30 l 40 l Nyttovolym: 26 l 36 l Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning: 260 kWh/år 266 kWh/år Temperaturområde: +16 °C till 43 °C...
Symbolforklaringer ML30, ML40 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
ML30, ML40 Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Sikkerhetsregler ML30, ML40 Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. Barn må ikke leke med apparatet. Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. Tiltenkt bruk Kjøleskapet miniBar ML30 og ML40 er beregnet på bruk i hotellrom. Alternativt er det mulig å skifte pynteplaten på døren. Det kan monteres et slepehengsel slik at innbyggingsskapdøren åpnes samtidig med kjøreskap- døren.
Teknisk beskrivelse ML30, ML40 Teknisk beskrivelse Kjøleskapet kan avkjøle varer og holde dem kalde. Temperaturen kan justeres trinnløst med en temperaturregulator. Næringsmidlene kan oppbevares atskilt med et gitter. Alle materialer som er benyttet i kjøleskapet er beregnet for næringsmidler. Kjølekretsløpet er ved- likeholdsfritt.
ML30, ML40 Plassere og koble til kjøleskapet Plassere og koble til kjøleskapet Montere kjøleskapet Optimal kjøleeffekt er garantert når omgivelsestemperaturen ligger mellom +16 °C og +43 °C. Ved kontinuerlig drift må luftfuktigheten ikke overskride 90%. PASS PÅ! Unngå å plassere apparatet ved siden av varmekilder som varmeovner, gassovner, varmtvannsledninger osv.
Página 122
Plassere og koble til kjøleskapet ML30, ML40 ➤ Sett hengslene i hengselhullene på skapet. ➤ Fest hengslet og dekslene på nytt med de åtte skruene. ➤ Kontroller at døren åpnes og lukkes lett, og at den er hermetisk lukket. Bytte pynteplate Du kan bytte ut pynteplaten på...
ML30, ML40 Betjening Koble til kjøleapparatet PASS PÅ! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med til- gjengelig strømtilførsel. ➤ Plugg det jordete støpslet inn i en forskriftsmessig montert og jordet stik- kontakt. Betjening PASS PÅ! Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til inn- stilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Página 124
Betjening ML30, ML40 Stille inn temperatur Du kan stille inn temperaturen trinnløst ved hjelp av regulatoren. Den inte- grerte temperaturregulatoren regulerer temperaturen på følgende måte: Min. = varmeste innstilling Maks. = kaldeste innstilling MERK Kjøleeffekten kan bli påvirket av –...
Página 125
ML30, ML40 Betjening Avriming av kjøleskapet Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleapparatet som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å...
Rengjøring og stell ML30, ML40 Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
ML30, ML40 Utbedre feil Utbedre feil Problem Årsak Løsning Apparatet kjøler ikke (kjø- Apparatet er ikke koblet til Koble til apparatet. leelementet er kaldt). strømnettet Jordfeilbryter eller en sik- Slå på jordfeilbryteren, slå ring er utløst. på sikringen evt. skift den.
Tekniske data ML30, ML40 Tekniske data ML30 ML40 Tilkoblingsspenning: 220 – 240 Vw Effekt: 65 W Kjøleområde: +3 °C til +12 °C Bruttoinnhold: 30 l 40 l Nytteinnhold: 26 l 36 l Kategori: Energimerking: Energiforbruk: 260 kWh/år 266 kWh/år Temperaturområde: +16 °C til 43 °C...
ML30, ML40 Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........129 Turvallisuusohjeet .
Turvallisuusohjeet ML30, ML40 HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta.
ML30, ML40 Turvallisuusohjeet Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto- missa.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen. Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Käyttötarkoitus Kylmälaitteet miniBar ML30 ja ML40 on tarkoitettu käytettäviksi hotellihuo- neissa. Oven verhoilulevyn voi tarvittaessa vaihtaa. Oveen voi asentaa liukusara- nan, jolloin jääkaapin ovi avautuu samanaikaisesti kalusteen oven avaami- sen kanssa.
ML30, ML40 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Jääkaapin avulla elintarvikkeet voi jäähdyttää ja pitää viileinä. Lämpötilan voi säätää portaattomasti lämpötilasäätimen avulla. Elintarvikkeet voi säilyttää erillään toisistaan käyttämällä väliristikkoa. Kaikki jääkaapissa käytetyt materiaalit soveltuvat elintarvikekäyttöön. Jäähdytys- kiertoa ei tarvitse huoltaa. Jääkaapin voi sijoittaa sekä erilleen että upottaa kalusteiden yhteyteen.
Kylmälaitteen sijoittaminen paikalleen ja liittäminen ML30, ML40 Kylmälaitteen sijoittaminen paikalleen ja liittäminen Kylmälaitteen sijoittaminen Jäähdytysteho on paras mahdollinen, kun ympäristön lämpötila on +16 °C ... +43 °C. Ilmankosteus saa olla jatkuvan käytön aikana enintään 90%. HUOMAUTUS! Vältä laitteen sijoittamista lämmönlähteiden kuten lämmitin- ten, kaasu-uunien, lämminvesijohtojen jne.
ML30, ML40 Kylmälaitteen sijoittaminen paikalleen ja liittäminen ➤ Sijoita molemmat peitekannet vastakkaisella puolella saranoille varattu- jen reikien päälle. ➤ Siirrä alhaalla oikealla oleva sarana ylös vasemmalle jääkaapin oveen. ➤ Siirrä ylhäällä oikealla oleva sarana alas vasemmalle jääkaapin oveen. ➤ Sijoita saranat saranoille varattuihin reikiin laitteen rungossa.
Käyttö ML30, ML40 Kylmälaitteen liittäminen HUOMAUTUS! Vertaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä käytettävän energia- lähteen jännitteeseen. ➤ Työnnä sukopistoke asianmukaisesti asennettuun sukopistorasiaan. Käyttö HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan. OHJE Puhdista uusi kylmälaite hygieniasyistä kostealla liinalla sekä...
Página 137
ML30, ML40 Käyttö Lämpötilan säätö Voit säätää lämpötilaa säätimen avulla portaattomasti. Laitteeseen kuuluva lämpötilasäädin säätelee lämpötilaa seuraavasti: Min. = lämpimin asetus Max. = kylmin asetus OHJE Jäähdytystehoon voi vaikuttaa – ympäristön lämpötila, – säilytettävien elintarvikkeiden määrä, – oven avaamistiheys.
Página 138
Käyttö ML30, ML40 Kylmälaitteen sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaitteen sisälle huur- retta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulata laite ajoissa. HUOMAUTUS! Älä koskaan käytä kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistoon tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Sulata kylmälaite seuraavien ohjeiden mukaisesti: ➤...
ML30, ML40 Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
Häiriöiden poistaminen ML30, ML40 Häiriöiden poistaminen Ongelma Korjaus Laite ei jäähdytä (jäähdy- Laitetta ei ole liitetty sähkö- Liitä laite. tyselementti on kylmä). verkkoon. Suojakytkin on lauennut tai Kytke suojakytkin päälle, sulake palanut. kytke sulake päälle tai vaihda sulake. Vika elektroniikassa tai Vain valtuutettu asiakas- lämmityselementissä.
ML30, ML40 Tekniset tiedot Tekniset tiedot ML30 ML40 Liitäntäjännite: 220 – 240 Vw Teho: 65 W Jäähdytysalue: +3 °C ... +12 °C Bruttotilavuus: 30 l 40 l Hyötytilavuus 26 l 36 l Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus: 260 kWh/vuosi 266 kWh/vuosi Lämpötila-alue: +16 °C ...
Explicação dos símbolos ML30, ML40 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
ML30, ML40 Indicações de segurança PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
Indicações de segurança ML30, ML40 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e...
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. Utilização adequada Os aparelhos de refrigeração miniBar ML30 e ML40 foram concebidos para a utilização em quartos de hotel. A placa decorativa da porta pode, opcionalmente, ser substituída. Pode ser montada uma dobradiça de arrasto que, ao abrir a porta encastrada, tam-...
Material fornecido ML30, ML40 Material fornecido Aparelho de refrigeração Material de montagem Manual de instalação e de instruções Descrição técnica O frigorífico permite refrigerar alimentos ou mantê-los frios. A temperatura desejada pode ser regulada de forma contínua através de um regulador de temperatura Através de uma grelha divisora, os géneros alimentícios podem ser guarda-...
ML30, ML40 Instalação e ligação do aparelho de refrigeração Instalação e ligação do aparelho de refrigeração Instalação do aparelho de refrigeração É assegurada uma potência de refrigeração ideal com temperaturas ambiente entre +16 °C e +43 °C. Em operação contínua, a humidade do ar não pode estar acima dos 90%.
Instalação e ligação do aparelho de refrigeração ML30, ML40 ➤ Retire as duas tampas de cobertura dos orifícios das dobradiças no corpo. ➤ Coloque as duas tampas de cobertura no outro lado através dos orifícios da dobradiça. ➤ Mude a dobradiça inferior direita para cima à esquerda na porta do frigo- rífico.
ML30, ML40 Operação Montar ferragem de arrasto OBSERVAÇÃO Tenha em atenção as distâncias em relação ao armário encas- trado na fig. 9, página 6 e fig. 0, página 6. É possível montar uma ferragem de arrasto que permite abrir a porta do fri- gorífico em simultâneo com a porta do armário embutido.
Operação ML30, ML40 Utilizar o aparelho de refrigeração O aparelho de refrigeração possibilita a conservação de alimentos frescos. ➤ Ligue o aparelho de refrigeração rodando o regulador (fig. 1 4, página 3) para a direita. ✓ Em caso de uma temperatura ambiente normal, o aparelho de refrigera- ção necessita de aprox.
Página 151
ML30, ML40 Operação Tenha atenção às indicações de temperatura e de conservação que constam nas embalagens dos seus géneros alimentícios. Na conservação, preste atenção às seguintes indicações: Não volte nunca a congelar produtos já descongelados ou que estejam a descongelar.
Limpeza e manutenção ML30, ML40 Substituir a iluminação interior ➤ Desligue o aparelho da rede elétrica. ➤ Abra a cobertura transparente com a ajuda de uma chave de parafusos. ➤ Solte os parafusos de montagem da placa de circuitos. ➤ Retire a ficha da placa de circuitos.
ML30, ML40 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
Página 154
Eliminar falhas ML30, ML40 Problema Causa Solução O aparelho não está a O aparelho não está nive- Alinhe o aparelho na hori- refrigerar (elemento de lado. zontal através dos pés refrigeração está reguláveis em altura. quente). O aparelho ligou apenas Ligar aparelho e deixar a por breves momentos.
ML30, ML40 Dados técnicos Dados técnicos ML30 ML40 Tensão de conexão: 220 – 240 Vw Potência: 65 W Âmbito de refrigeração: +3 °C a +12 °C Volume bruto: 30 l 40 l Volume útil: 26 l 36 l Categoria: Classe de eficiência energética:...
Пояснение символов ML30, ML40 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........156 Указания...
ML30, ML40 Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить...
Указания по технике безопасности ML30, ML40 Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недо- статке необходимого опыта и/или знаний только под при- смотром или после прохождения инструктажа по...
Не погружайте прибор в воду. Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги. Использование по назначению Холодильные аппараты минибар ML30 и ML40 предназначены для использования в гостиничных номерах. В качестве опции можно заменить декоративную панель дверцы. Можно установить полозья, с помощью которых будут одновременно...
Комплект поставки ML30, ML40 в пансионах, предлагающих завтраки при кейтеринге и подобных организациях питания Комплект поставки Холодильник Монтажный материал Инструкция по монтажу и эксплуатации Техническое описание Холодильник предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии.
ML30, ML40 Установка и подключение холодильника Установка и подключение холо- дильника Установка холодильника Оптимальная мощность охлаждения гарантируется при температуре окружающей среды от +16 °C до +43 °C. В непрерывном режиме работы относительная влажность воздуха не должна превышать 90%. ВНИМАНИЕ! Избегайте установки вблизи источников тепла, например, радиаторов...
Установка и подключение холодильника ML30, ML40 ➤ Снимите две крышки с шарнирных отверстий корпуса. ➤ Установите две крышки на шарнирные отверстия с другой стороны. ➤ Переустановите нижний правый шарнир наверх слева на дверце холодильника. ➤ Переустановите верхний правый шарнир вниз слева на дверце холо- дильника.
ML30, ML40 Управление Вы можете установить полозья, с помощью которых дверца холодиль- ника будет открываться одновременно с дверцей шкафа, в который он встроен. ➤ Установите полозья, как показано на рисунке рис. a, стр. 6. Подключение холодильника ВНИМАНИЕ! Сравните значения напряжения, указанные на заводской...
Управление ML30, ML40 Пользование холодильником Холодильник позволяет консервировать свежие пищевые продукты. ➤ Включите холодильник, поворачивая регулятор вправо (рис. 1 4, стр. 3). ✓ При нормальной температуре окружающей среды холодильнику тре- буется 6 часов, чтобы создать во внутренней камере температуру 6 °C.
Página 165
ML30, ML40 Управление При консервировании соблюдайте следующие указания: Не замораживайте повторно продукты, которые оттаивают или были оттаяны, а используйте их как можно скорее. Заверните продукты питания в алюминиевую фольгу или полиэтиле- новую пленку и закройте их крышкой в подходящих емкостях. Благо- даря...
ML30, ML40 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: ...
Página 168
Устранение неисправностей ML30, ML40 Проблема Причина Устранение Прибор не охлаждает Прибор стоит не горизон- Выполните выверку при- (охлаждающий эле- тально. бора по горизонтали с мент теплый). помощью регулируемых по высоте ножек. Прибор был подключен Подключите прибор и лишь короткое время.
ML30, ML40 Технические характеристики Технические характеристики ML30 ML40 Подводимое напряже- 220 – 240 Вw ние: Мощность: 65 W Диапазон охлаждения: +3 °C до +12 °C Объем брутто: 30 л 40 л Полезный объем: 26 л 36 л Категория: Класс энергоэффектив- ности:...
Objaśnienie symboli ML30, ML40 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
ML30, ML40 Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie.
Página 172
Wskazówki bezpieczeństwa ML30, ML40 Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby nie- dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko- wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania...
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera- turą i wilgocią. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Lodówki miniBar ML30 i ML40 są przeznaczone du użytku w pokojach hote- lowych. Opcjonalnie występuje możliwość wymiany panelu drzwiowego. Można zamontować zawias szynowy, dzięki któremu drzwi lodówki będą otwierały...
Zakres dostawy ML30, ML40 Urządzenie chłodzące jest przeznaczone do użytku domowego i w podobnych obszarach zastosowań, takich jak: aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy w rolnictwie przez gości hotelowych, motelowych i innych miejscach noclegowych ...
ML30, ML40 Stawianie i podłączanie lodówki Stawianie i podłączanie lodówki Stawianie lodówki Urządzenie zapewnia optymalną wydajność chłodzenia w temperaturach od +16 °C do +43 °C. W trybie pracy ciągłej wilgotność powietrza nie może przekroczyć 90%. UWAGA! Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak systemy ogrzewania, piece gazowe, przewody wody cie- płej itd.
Página 176
Stawianie i podłączanie lodówki ML30, ML40 ➤ Przełożyć dolny prawy zawias na górę po lewej stronie drzwi lodówki. ➤ Przełożyć górny prawy zawias na dół po lewej stronie drzwi lodówki. ➤ Założyć zawiasy na otwory w obudowie. ➤ Przykręcić zawiasy i ponownie przykręcić nakładki ośmioma śrubami.
ML30, ML40 Obsługa Podłączanie lodówki UWAGA! Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamio- nowej z dostępnym źródłem zasilania. ➤ Wetknąć wtyczkę ochronną w zainstalowane przepisowo gniazdo. Obsługa UWAGA! Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko przedmioty lub produkty, które mogą być chłodzone do wybranej tempera- tury.
Página 178
Obsługa ML30, ML40 Ustawianie temperatury Temperaturę można ustawić bezstopniowo za pomocą regulatora. Zintegro- wany regulator temperatury reguluje temperaturę w następujący sposób: Min. = ustawienie najwyższej temperatury Max. = ustawienie najniższej temperatury WSKAZÓWKA Na wydajność chłodzenia wpływa – temperatura otoczenia, –...
Página 179
ML30, ML40 Obsługa Odszranianie lodówki Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy więc w odpo- wiednim czasie odszronić urządzenie. UWAGA! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie wolno używać...
Czyszczenie i konserwacja ML30, ML40 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż...
ML30, ML40 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Problem Przyczyna Pomoc Urządzenie nie chłodzi Urządzenie nie jest podłą- Podłączyć urządzenie. (element chłodzący jest czone do prądu. zimny). Nastąpiło wyzwolenie Włączyć wyłącznik przełącznika ochronnego ochronny, włączyć lub lub bezpiecznika. wymienić bezpiecznik. Doszło do usterki w ukła- Naprawę...
Dane techniczne ML30, ML40 Problem Przyczyna Pomoc Osadza się szron. Drzwi były otwierane czę- Drzwi otwierać tylko w sto. razie konieczności. Drzwi nie zostały Zamknąć prawidłowo zamknięte prawidłowo. drzwi. Uszczelka drzwi nie Sprawdzić, wyczyścić lub zamyka się hermetycznie. wymienić uszczelkę drzwi.
ML30, ML40 Vysvětlivky symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlivky symbolů........183 Bezpečnostní...
Bezpečnostní pokyny ML30, ML40 UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné...
ML30, ML40 Bezpečnostní pokyny Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníže- nými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití...
Nikdy neponořujte přístroj do vody. Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem. Použití v souladu se stanoveným úče- Chladničky miniBar ML30 a ML40 jsou určeny k použití v hotelových poko- jích. Volitelně lze dekorační lištu dvířek vyměnit. Je možné namontovat posuvný...
ML30, ML40 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Chladnička Montážní materiál Návod k instalaci a použití Technický popis Chladnička je určena ke chlazení, resp. udržování v chladném stavu. Pomocí regulátoru teploty můžete plynule nastavovat požadovanou teplotu. Pomocí dělicí mřížky lze při skladování oddělit jednotlivé potraviny. Veškeré...
Instalace a připojení chladničky ML30, ML40 Instalace a připojení chladničky Instalace chladničky Optimální chladicí výkon je zaručen při okolních teplotách v rozmezí +16 °C a +43 °C. V trvalém provozu nesmí být vlhkost vzduchu vyšší než 90%. POZOR! Neinstalujte zařízení vedle tepelných zdrojů, jako jsou topení, plynové...
Página 189
ML30, ML40 Instalace a připojení chladničky ➤ Závěsy nasaďte do otvorů závěsů na skříni. ➤ Závěsy a krytky nyní upevněte pomocí osmi šroubů. ➤ Zkontrolujte, zda lze dvířka snadno otevírat a zavírat a jsou hermeticky utěsněná. Výměna ozdobné lišty Ozdobnou lištu chladničky lze vyměnit a upravit tak vzhled podle svých před- stav.
Obsluha ML30, ML40 Připojení chladničky POZOR! Údaj o napětí na typovém štítku porovnejte se stávajícím zdrojem napájení. ➤ Zapojte vidlici s ochranným kolíkem do předpisově instalované chráněné zásuvky. Obsluha POZOR! Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
Página 191
ML30, ML40 Obsluha Nastavení teploty Teplotu můžete nastavovat plynule pomocí regulátoru. Integrovaný regulátor teploty reguluje teplotu takto: Min. = nastavení nejvyšší teploty Max. = nastavení nejnižší teploty POZNÁMKA Chladicí výkon mohou ovlivňovat tyto faktory: – okolní teplota, – množství skladovaných potravin, –...
Página 192
Obsluha ML30, ML40 Rozmrazování chladničky Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladničky formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. POZOR! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování chladničky postupujte takto: ➤...
ML30, ML40 Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození! Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé...
Odstraňování poruch ML30, ML40 Odstraňování poruch Problém Příčina Náprava Přístroj nechladí (chla- Přístroj není připojen Připojte přístroj. dicí těleso je studené). k elektrické síti. Vypnul bezpečnostní vypí- Zapněte bezpečnostní nač nebo pojistka. vypínač, zapněte nebo vyměňte pojistku Došlo k závadě na elektro- Opravu smí...
ML30, ML40 Technické údaje Problém Příčina Náprava Tvoří se námraza. Opakované otevírání Neotevírejte dveře častěji, dveří. než je to nutné. Dveře nebyly správně Zavřete dveře správně. zavřeny. Těsnění dveří hermeticky Zkontrolujte, vyčistěte nepřiléhá. nebo vyměňte těsnění dveří. Technické údaje ML30 ML40 Přípojné...
Vysvetlenie symbolov ML30, ML40 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
ML30, ML40 Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné...
Bezpečnostné pokyny ML30, ML40 Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Nikdy neponorte zariadenie do vody. Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom. Správne používanie Chladiace prístroje miniBar ML30 a ML40 sú určené na používanie v hotelo- vých izbách. Voliteľne je ich možné vybaviť dekorovaným dverovým panelom. Môže sa namontovať...
Obsah dodávky ML30, ML40 Obsah dodávky Chladiaci prístroj Montážny materiál Návod na montáž a obsluhu Technický opis V chladničke je možné chladiť tovary a udržiavať ich chladné. Regulátorom teploty je možné plynulo nastaviť želanú teplotu. Potraviny je možné uchovávať oddelene pomocou deliacej mriežky. Všetky materiály, použité...
ML30, ML40 Umiestnenie a pripojenie chladiaceho prístroja Umiestnenie a pripojenie chladiaceho prístroja Umiestnenie chladiaceho prístroja Optimálny chladiaci výkon je zaručený pri okolitých teplotách medzi +16 °C a +43 °C. V nepretržitej prevádzke nesmie vlhkosť vzduchu presiahnuť 90%. POZOR! Vyhnite sa umiestneniu vedľa zdrojov tepla, ako sú kúrenie, plynové...
Página 202
Umiestnenie a pripojenie chladiaceho prístroja ML30, ML40 ➤ Premiestnite horný pravý záves doľava smerom dolu do dverí chladničky. ➤ Nasaďte obidva závesy do otvorov závesov v skrini prístroja. ➤ Opäť upevnite závesy a kryty ôsmimi skrutkami. ➤ Skontrolujte, či sa dajú dvere ľahko otvárať a zatvárať a či sa hermeticky uzatvárajú.
ML30, ML40 Obsluha Pripojenie chladiaceho prístroja POZOR! Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdro- jom napätia. ➤ Zasuňte ochrannú vidlicu do správne nainštalovanej zásuvky s ochran- ným kontaktom. Obsluha POZOR! Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len pred- mety, príp.
Página 204
Obsluha ML30, ML40 Nastavenie teploty Teplotu môžete plynulo nastaviť regulátorom. Integrovaný regulátor teploty reguluje teplotu nasledovne: Min. = najteplejšie nastavenie Max. = najchladnejšie nastavenie POZNÁMKA Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený – teplotou okolia, – množstvom konzervovaných potravín, – častosťou otvárania dverí.
Página 205
ML30, ML40 Obsluha Odmrazenie chladiaceho prístroja Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho prí- stroja ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte. POZOR! Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
Čistenie a starostlivosť ML30, ML40 Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode. Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
ML30, ML40 Odstránenie porúch Odstránenie porúch Problém Príčina Náprava Prístroj nechladí (chla- Prístroj nie je pripojený k Pripojte prístroj. diaci prvok je studený). elektrickej sieti. Aktivoval sa istič alebo Zapnite istič, zapnite alebo poistka. vymeňte poistku. Elektronika alebo vyhrie- Opravy smie vykonávať...
Technické údaje ML30, ML40 Problém Príčina Náprava Tvorí sa námraza. Dvere boli často otvárané. Neotvárajte dvere častej- šie, než je potrebné. Dvere neboli správne Správne zatvorte dvere. zatvorené. Tesnenie dverí sa neza- Skontrolujte tesnenie tvára hermeticky. dverí, vyčistite ho alebo vymeňte.
ML30, ML40 Szimbólumok magyarázata A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren- deltetésszerű...
Biztonsági tudnivalók ML30, ML40 VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü- léseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
ML30, ML40 Biztonsági tudnivalók Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használa- tát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
Soha ne merítse vízbe a készüléket. Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. Rendeltetésszerű használat Az ML30 és ML40 miniBar hűtőkészüléket hotelszobákban való használatra szánták. Az ajtó dekorlapja cserélhető. Felszerelhető egy olyan zsanér, amellyel a beépíthető...
ML30, ML40 Műszaki leírás Műszaki leírás A hűtőszekrény áruk hűtésére, ill. hidegen tartására szolgál. A kívánt hőmérséklet fokozatmentesen, hőmérséklet-szabályozón keresztül állítható be. Elválasztó ráccsal az élelmiszerek elkülönítve tárolhatók. A hűtőszekrény- ben felhasznált anyagok élelmiszerek szempontjából veszélytelenek. A hűtés keringetőrendszere karbantartásmentes.
A hűtőkészülék felállítása és csatlakoztatása ML30, ML40 A hűtőkészülék felállítása és csatla- koztatása A hűtőkészülék felállítása Optimális hűtési teljesítmény +16 °C és +43 °C közötti környezeti hőmérsék- let mellett biztosítható. Tartós üzem esetén a páratartalom nem lehet 90% felett. FIGYELEM! ...
Página 215
ML30, ML40 A hűtőkészülék felállítása és csatlakoztatása ➤ Helyezze át a jobb alsó zsanért a bal felső sarokba a hűtőszekrény ajta- ján. ➤ Helyezze át a jobb felső zsanért a bal alsó sarokba a hűtőszekrény ajta- ján. ➤ Illessze be a zsanérokat a házon lévő zsanérlyukakba.
Kezelés ML30, ML40 ➤ A tartózsanért a(z) a. ábra, 6. oldal ábrán látható módon szerelheti fel. A hűtőkészülék csatlakoztatása FIGYELEM! Hasonlítsa össze az adattáblán lévő feszültségadatokat a rendel- kezésre álló energiaellátással. ➤ Dugja be a védőérintkezős dugót egy előírásszerűen telepített védőérint- kezős aljzatba.
Página 217
ML30, ML40 Kezelés A hőmérséklet beállítása A hőmérsékletet fokozatmentesen, a szabályozón keresztül állíthatja be. A beépített hőmérséklet-szabályozó a hőmérsékletet a következő módon sza- bályozza: Min. = legmelegebb beállítás Max. = leghidegebb beállítás MEGJEGYZÉS A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják: –...
Página 218
Kezelés ML30, ML40 A hűtőkészülék leolvasztása A levegőben lévő nedvesség jég formájában csapódhat le a párologtatón vagy a hűtőkészülék belsejében, csökkentve ezzel a hűtési teljesítményt. Olvassza le időben a készüléket. FIGYELEM! A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztá- sára soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
ML30, ML40 Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Sérülés veszélye! Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy moso- gatóvízben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
Üzemzavarok elhárítása ML30, ML40 Üzemzavarok elhárítása Probléma Megoldás A készülék nem hűt (a A készülék nincs csatla- Csatlakoztassa a készülé- hűtőelem hideg). koztatva az áramhálózat- ket. hoz. A védőkapcsoló vagy egy Kapcsolja be a védőkap- biztosíték kioldott. csolót, kapcsolja be vagy cserélje ki a biztosítékot.
ML30, ML40 Műszaki adatok Probléma Megoldás Jegesedés. Túl gyakori ajtónyitás. Ne nyissa ki az ajtót a szükségesnél gyakrabban. Az ajtó nem lett megfele- Zárja be megfelelően az lően bezárva. ajtót. Az ajtótömítés nem zár Ellenőrizze és tisztítsa hermetikusan. meg vagy cserélje ki az ajtótömítést.