Hozelock 2490 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 2490:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Auto Reel 20m
Tools needed
Outils nécessaires
Notwendiges werkzeug
Benodigd gereedschap
Herramientas necesarias
Verktyg som behövs
Nødvendige verktøy
Tarvittavat työkalut
Nødvendigt værktøj
Attrezzi necessari
Ferramentas necessárias
2
Ferramentas necessárias
Wymagane narzędzia
Απαιτουµενα εργαλεια
Gereklİ aletler
Szükséges eszközök
Potřebné nářadí
Требуемые инструменты
Vajalikud tööriistad
Nepieciešamie instrumenti
Reikalingi įrankiai
Echipament necesar
Year guarantee
Ans de garantie
Jahre garantie
Jaat garantie
Años de garantia
Xρόνια εγγύηση
ø 7mm
?
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
www.hozelock.com
45477-004
2490

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock 2490

  • Página 1 2490 Auto Reel 20m Tools needed Ferramentas necessárias Outils nécessaires Wymagane narzędzia Notwendiges werkzeug Απαιτουµενα εργαλεια ø 7mm Benodigd gereedschap Gereklİ aletler Herramientas necesarias Szükséges eszközök Verktyg som behövs Potřebné nářadí Nødvendige verktøy Требуемые инструменты Tarvittavat työkalut Vajalikud tööriistad Nødvendigt værktøj Nepieciešamie instrumenti...
  • Página 3 50cm 50cm...
  • Página 5 INSTALLING THE REEL (Fig.1) TOOLS NEEDED: USING THE SAFETY LOCK FIT THE WATER INLET HOSE USING THE REEL SAFELY SELECT A SUITABLE POSITION FOR INSTALLATION FIX THE WALL BRACKET Important THE HOSE...
  • Página 6: Outils Necessaires

    To prevent damage or injury: ! DO NOT Wall bracket kit ! DO www.hozelock.com If the hose doesn’t rewind properly when the tap is on: www.hozelockservice.com If the safety lock lever cannot be engaged when the hose is fully re-wound, pull the hose out until you hear one of the four clicks.
  • Página 7 INSTALLATION DU TUYAU D’ALIMENTATION AU ROBINET D’ARRIVÉE D’EAU UTILISATION DU SYSTÈME DE BLOCAGE SELECTIONNEZ LA MEILLEURE POSITION POUR L’INSTALLATION DE VOTRE DEVIDOIR UTILISATION DU DÉVIDOIR FIXATION DU SUPPORT MURAL Important: INSTALLATION DU DÉVIDOIR LE TUYAU DOIT ETRE RAMENE EN ARRIERE VERS LE DEVIDOIR.
  • Página 8: Benötigtes Werkzeug

    Pour éviter tout incident ou accident: ! NE PAS: Kit Support Mural ! VEILLER A: www.hozelock.com Si le tuyau ne s’enroule pas correctement lorsque le robinet est ouvert: www.hozelockservice.com Si le levier de verrouillage ne peut pas être mis en fonction lorsque le tuyau est complètement enroulé,...
  • Página 9 ANBRINGUNG DES WASSERZUFUHRSCHLAUCHES VERWENDUNG DES SICHERHEITSVERSCHLUSSES DER RICHTIGE STANDORT FÜR DIE SCHLAUCHTROMMEL SICHERE BENUTZUNG DER ANBRINGUNG DER WANDHALTERUNG SCHLAUCHTROMMEL Wichtig: INSTALLATION DER TROMMEL...
  • Página 10 ! KEINESFALLS Spannungseinstellung Schlauchwechsel ! SIE SOLLTEN GRUNDSÄTZLICH: Wandträger-Kit www.hozelock.com Sollte sich der Schlauch bei aufgedrehtem Wasserhahn nicht aufrollen lassen, bitte wie folgt vorgehen: Wenn der Sicherheitshebel nicht eingestellt werden www.hozelockservice.com kann und der Schlauch ganz aufgerollt ist, dann muß...
  • Página 11 ATTREZZI NECESSARI MONTAGGIO DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE DELL’ACQUA UTILIZZO DEL FERMO DI SICUREZZA SCELTA DI UNA POSIZIONE ADATTA PER L’INSTALLAZIONE UTILIZZO SICURO DELL’AVVOLGITUBO FISSAGGIO DELLA STAFFA A PARETE Importante: MONTAGGIO DELL’AVVOLGITUBO...
  • Página 12 ! COSE DA NON FARE: Sostituzione del tubo Kit sostituzione staffa ! COSE DA FARE www.hozelock.com Se il tubo non si riavvolge correttamente quando il rubinetto è aperto: www.hozelockservice.com Se non si riesce ad innestare la leva del fermo di sicurezza quando il tubo è...
  • Página 13: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS CONEXIÓN DEL TUBO DE SUMINISTRO MODO DE USAR DEL SEGURO ELIJA UN LUGAR APROPIADO PARA LA INSTALACIÓN MODO SEGURO DE USAR EL ENROLLADOR INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE PARED Importante: MODO DE INSTALAR EL ENROLLADOR...
  • Página 14 Ajuste de tensión ! LO QUE NO DEBE HACER!: Cambio de manguera Kit de soporte de pared ! LO QUE DEBE HACER: www.hozelock.com Si la manguera no se enrolla correctamente cuando el grifo está abierto: www.hozelockservice.com www.hozelock.com Si la palanca de cierre de seguridad no puede ser encajada cuando la manguera está...
  • Página 15: Benodigde Gereedschappen

    INSTALLEREN VAN DE HASPEL BENODIGDE GEREEDSCHAPPEN: BEVESTIGEN VAN DE AANSLUITSLANG GEBRUIK VAN HET VEILIGHEIDSSLOT KIES DE JUISTE PLAATS VOOR HET INSTALLEREN VAN UW HASPEL VEILIG GEBRUIK VAN DE HASPEL BEVESTIGEN VAN DE MUURBEUGEL Belangrijk:...
  • Página 16 Ter voorkoming van schade door oneigenlijk gebruik. Vervangen van de slang ! NOOIT: Muurbeugel Set ! ALTIJD: www.hozelock.com Als de slang niet goed oprolt wanneer de kraan aanstaat. www.hozelockservice.com. Wanneer het niet lukt om het veiligheidsslot te vergendelen als de slang volledig is opgerold, trek de slang dan uit tot u een klik hoort.
  • Página 17 ERFORDERLIGA VERKTYG: PLACERING AV INLOPPSSLANGEN SÄKERHETSLÅSET SE UT EN LÄMPLIG PLATS FÖR SÅ ANVÄNDS VINDAN INSTALLATIONEN FASTSÄTTNING AV VÄGGFÄSTE Viktigt: SLANGEN MÅSTE PROMENERAS TILLBAKA TILL VINDAN. PLACERING AV VINDAN För att förhindra skada eller felaktig användning: ! UNDVIK ATT:...
  • Página 18: Nødvendigt Værktøj

    ! SE TILL ATT: www.hozelockservice.com Om slangen inte återrullas på rätt sätt när kranen är på: Om säkerhetslåsets spak ej kan kopplas på när slangen är helt återrullad, dra ut slangen tills ett av de fyra klicken hörs. Slangen hålls nu kvar på plats och säkerhetslåsets spak kan kopplas på.
  • Página 19 MONTERING AF VÆGRULLEN SLANGEN SKAL ALTID FØLGES TILBAGE - MAN MÅ ALDRIG SLIPPE SLANGEN FØR DEN ER PÅ PLADS I VÆGRULLEN. MONTERING AF VÆGBESLAGET Vigtigt: For at undgå fejl. ! DU MÅ ALDRIG INSTALLERING AF VÆGRULLEN ! DU SKAL ALTID Hvis slangen ikke rulles korrekt op så...
  • Página 20: Nødvendig Verktøy

    Vegbeslagsset www.hozelock.com VELG UT EN PASSENDE STED FOR INSTALLERING www.hozelockservice.com www.hozelock.com FEST VEGGBRAKETTEN Viktig: FESTE AV SLANGETROMMELEN NØDVENDIG VERKTØY: FEST SLANGEN FOR VANNINNTAK BRUK AV SIKKERHETSLÅS...
  • Página 21 Slangen blir nå holdt ute i posisjon og sikkerhetslåsen kan benyttes. SIKKER BRUK AV SLANGETROMMELN Lekkasje fra innsiden av trommelen SLANGEN MÅ FØRES OG FØLGES TILBAKE TIL Justering av spennkraften SLANGETROMMELEN. Bytte av slange For å hindre ødeleggelse og skade: ! IKKE: Veggbrakett Reperasjonsett ! HUSK: www.hozelock.com...
  • Página 22 KIINNITÄ SEINÄKIINNIKE www.hozelockservice.com Tärkeää: www.hozelock.com KELAN ASENNUS TARVITTAVAT TYÖKALUT: TURVALUKON KÄYTTÖ SOVITA SYÖTTÖLETKU KELAN VARMISTIMEN KÄYTTÖ ETSI SPOIVA PAIKKA KELALLE...
  • Página 23: Ferramentas Necessárias

    Seinäkiinnikesetti LETKU TÄYTYY SAATTAA TAKAISIN KELALLE. Vahingon ehkäisy www.hozelock.com ! ÄLÄ: ! KYLLÄ: www.hozelockservice.com www.hozelock.com Jos letku ei kelaudu hyvin kun hana on auki Mikäli turvalukon vipua ei saa kytketyksi kun letku on täysin kelautunut, vedä letkua ulos kunnes kuulet yhden neljästä...
  • Página 24: Fixar O Suporte De Parede

    UTILIZAÇÃO DO BLOQUEIO DE SEGURANÇA SELECÇÃO DE UMA POSIÇÃO ADEQUADA PARA A INSTALAÇÃO FIXAR O SUPORTE DE PAREDE UTILIZAR A SEGURANÇA DO ENROLADOR Importante: INSTALAÇÃO DO ENROLADOR TEM DE LEVAR A MANGUEIRA DE VOLTA ATÉ AO ENROLADOR. Para evitar danos e lesões: ! O que NUNCA deve fazer:...
  • Página 25 Substituição da mangueira Kit do suporte de parede ! O que DEVE fazer: www.hozelock.com Se a mangueira não desenrola devidamente quando a torneira está aberta: www.hozelockservice.com www.hozelock.com Se não conseguir engatar a alavanca do travão de segurança quando a mangueira estiver completamente desenrolada, puxar pela mangueira até...
  • Página 26 Wiertarka elektryczna 4. Na wylocie w∆Ãa zamocowaπ dysze rozpylajacƒ Poziomica 2292. Sprawdziπ czy b∆ben si∆ swobodnie obraca o 180˚. INSTALACJA W≈…A DOPROWADZAJ√CEGO Odkr∆ciπ kran i przed uÃyciem poczekaπ, aà woda WOD≈ przep¡ynie przez b∆ben. Sprawdziπ czy nie ma Fig 1. przecieków.
  • Página 27 ! zmniejszyπ ci·nienie w w∆Ãu, pozwalajƒc na lat. wyp¡yw wody z w∆Ãa podczas powrotu z w∆Ãem Bęben AutoReel można odesłać do Hozelock do w kierunku b∆bna, lub teà odcinajƒc dop¡yw wody naprawy lub konserwacji, nawet po wygaśnięciu z sieci (zakr∆ciπ kran), gwarancji.
  • Página 28 2. Περάστε τον σωλήνα πείρο µέσα απ την ανέµη και ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ το στήριγµα τοίχου απ την κορυφή. 3. Συνδέστε τον προσαρµοστικ σύνδεσµο µε σπείρωµα ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ στη βρύση σας και συνδέστε το λάστιχο εισαγωγής νερού σ’ αυτ . ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΝΕΜΗΣ 4.
  • Página 29 Αν το λάστιχο µήκους 20 µ πάθει ζηµιά, µην ΜΗΝ προσπαθήσετε να το επισκευάσετε. Ελάτε σε επαφή µε την υπηρεσία καταναλωτών της Hozelock για ένα κιτ αφήνετε το λάστιχο ενώ επανέρχεται στην ανέµη. αντικατάστασης και οδηγίες, ζητώντας ανταλλακτικά Πάντοτε επαναφέρετε το λάστιχο στην ανέµη...
  • Página 30 K_íãov≥ |roubovák neuniká a pokud ano, dané díly p_itáhn>te. M>_icí páska Naviják mÅãete opat_it visacím zámkem (není 6mm vrták do zdi sou#ástí dodávky), kter≥ ho zabezpe#í v dob> va|í Elektrická vrta#ka nep_ítomnosti (obr. 4A). Obr. 4B NASAZENÍ HADICE P]ÍVODU VODY Trubka oto#ného #epu je na vrcholu opat_ena Obr.
  • Página 31 Pokud dojde k po|kození 20m hadice na zalévání, nesnaãte se ji opravit. Spot_ebitelské sluãby K zabrán>ní po|kození nebo zran>ní: Hozelock nabízí náhradní soupravu a návod k !NE: pouãití, spojte se s nimi a poãádejte o díl #. P_i navíjení hadici nepou|t>jte z ruky. Vãdy s ní...
  • Página 32 SU GR¤ HORTUMUNU TAKIN saœlayın. Sızıntıları kontrol edin; sızıntı varsa, ¤ekil 1. birle¬tirilen parçaları yeniden sıkın. A) Makaranın bir tarafındaki yan yüz zaten Makara duvarda bırakıldıœında çalınmasını önlemek çıkarılmı¬ haldedir. Bu yüzü yukarı gelecek için bir asma kilit (ürünle birlikte verilmez) takılabilir ¬ekilde makarayı...
  • Página 33: Szükséges Eszközök

    Hortumun deœi¬tirilmesi yürüyün. 20 m’lik hortum hasar görürse, onarmaya Otomatik mandal mekanizması devrede olmadıœı çalı¬mayın. Yedek kit ve talimatlar için Hozelock sürece hortumu serbest bırakmayın. Tüketici Hizmetleriyle görü¬ün ve Z21915 numaralı Çalı¬tırma sırasında, makaranın hortum deliœine yedek parçayı isteyin.
  • Página 34 Mérµszalag 3. Csatlakoztassa a menetes csµcsatlakozót a 7 kµm∑ves fúróél csapjához, és a vízbevezetµ tömlµt ehhez Elektromos fúró csatlakoztassa. Vízmérték 4. Csatlakoztassa a 2292 fúvókát a víztömlµ végére. A VÍZBEVEZET¥ TÖML¥ SZERELÉSE Vizsgálja meg a szerelvényt, hogy a tekercs 1. Ábra szabadon elfordul-e 180°-ban.
  • Página 35 A tömlµ cseréje tartva. Ha a 20 méteres víztömlµ sérült, ne próbálja meg Ne hagyja, hogy lefusson a tömlµ, csak akkor, ha javítani. Forduljon a Hozelock Vevµszolgálathoz az automatikus záró mechanizmus be van cserekészletért és utasításokért, a Z21915 sz. kapcsolva.
  • Página 36 Важно! Кронштейн должен быть установлен в вертикальном положении. СБОРКА И МОНТАЖ Для крепления используйте поставляемые САМОСМАТЫВАЮЩЕЙС дюбели и шурупы. Поставляемые дюбели и Я ШЛАНГОВОЙ КАТУШКИ шурупы предназначены для использования только на обычных кирпичных, бетонных и деревянных стенах. Для монтажа кронштейна НЕОБХОДИМЫЕ...
  • Página 37 Если 20-метровый шланг будет поврежден, не Снимайте катушку со стены на зиму во пытайтесь его чинить. Обратитесь в отдел избежание повреждений от мороза. обслуживания клиентов Hozelock Consumer По возможности удаляйте воду с Services за запасным комплектом и земли/поверхности под катушкой, чтобы...
  • Página 38 și nu ajunge la robinet, înlocuiți-l cu orice Модель AutoReel можно вернуть в компанию furtun de 13mm (1/2”) de calitate superioară. Hozelock для ремонта и обслуживания даже по ALEGEREA UNEI POZIȚII истечении гарантийного срока. Цены и более CORESPUNZĂTOARE PENTRU INSTALARE подробную...
  • Página 39: Utilizarea Siguranței De Blocare

    Puteți atașa o piesă pentru blocare (nu este inclusă) pentru a asigura tamburul atunci când acesta este lăsat nesupravegheat pe perete (fig. Pentru a preveni avariile sau rănirea: 4A). ! INTERZIS: Fig. 4B. Nu dați drumul furtunului pe durata rulării. Deasupra țevii pentru pivotare există...
  • Página 40 Înlocuirea furtunului Dacă furtunul de stropit de 20m este avariat, nu încercați să îl reparați. Contactați Servicii Clienți Hozelock pentru un kit de înlocuire și instrucțiuni, cerând piesa de schimb nr. Z21915. Kit suport perete Dacă suportul de perete sau țeava de pivotare sunt avariate, este disponibil un kit de înlocuire, cereți...
  • Página 42 Midpoint Park, Birmingham Auto Reel 2490 Patent applied for MAX PRESSURE: 1 MPa (10 bar 150 psi) MADE IN THE U.K. 63359-000...

Tabla de contenido