Página 1
2401 2402 2403 Auto Reel 20m, 25m & 30m ø21mm ø26.5mm G½ (½”bsp) G¾ (¾”bsp) Year guarantee Ans de garantie Jahre Garantie Jaar garantie Años de garantia Χρόνια εγγύηση...
Página 2
Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB, England. Tel: +44 (0)121 313 1122 Hozelock-EXEL 891 route des Frênes - ZI Nord Arnas BP 30424 - 69653 Villefranche Cedex, France. www.hozelock.com 44010-000...
Página 7
(Fig.9a). To unlock, turn the dial so that it Contact Hozelock consumer services for assistance. SELECT A SUITABLE POSITION FOR points towards the (padlock open) symbol (Fig.9b).
Página 8
: loquet. Tel: 0121 313 1122 LES RACCORDS • 2401 – Auto Reel with 20m hose or Demo Auto Reel (Assurez-vous que le tuyau n’est pas obstrué www.hozelock.com Si le tuyau d’alimentation fourni est trop court pour • 2402 – Auto Reel with 25m hose pendant l’activation de la procédure d’enroulement).
Página 9
4. L’excès d’eau sera éjecté du tuyau d’alimentation • 2401 – Dévidoir Auto Reel avec tuyau de 20 m doucement sur une longueur de 15 à 30 cm afin de • Die Verwendung durch unerfahrene Personen oder 5.
Página 10
Wenden Sie sich an den Kundendienst Ersetzen Sie den gelieferten Zufuhrschlauch mit einem • Am oberen Ende der Trommel befindet sich auch ein dreht. von Hozelock. qualitativ hochwertigen 12,5 mm Schlauch, wenn er Aufbewahrungsfach für zusätzliche Anschlüsse,usw. Versuchen, die Schrauben von allen Teilen des...
Página 11
(Zorg ervoor dat er geen sprake is van obstakels van Als de geleverde toevoerslang te kort is om de kraan • 2401 – Auto Reel mit 20 m Schlauch voorzichtig tussen 15 en 30 cm van de spoel om het de slang terwijl de terugsoelprocedure actief is.)
Página 12
Consejos rápidos 5. Herhaal stap 3 meerdere keren • 2401 - Auto Reel met 20m slang of demo-Auto Reel tamaño adecuado (7 mm de diámetro y 50 mm de profundidad) (Fig.2b y plantilla de la caja).
Página 13
«cerrada» • 2401 – Auto Reel con manguera de 20 m agarrado el extremo de la manguera cuando se levantándolo (Fig.3a). Luego retire la manguera de y dejar que vuelva a enrollarse por completo.
Página 14
• Kontrollera att vindan svänger fritt i 180°. Öppna monteras minst 1,60 m från hörnet och en • För produktråd hänvisas till: www.hozelock.com Försöka ta bort skruvarna från någon del av kranen och låt vattnet rinna genom vindan innan slangskena bör användas (art.nr.
Página 15
• Det er helt nødvendig å bruke 7 mm bor når du borer VIKTIG: SLANGEENDEN MÅ FØRES TILBAKE TIL • 2401 – Auto Reel med 20 m slang eller demo Auto • Fjern slangetilkoblingen. Skru løs slangemutteren hull til montering av trommelen.
Página 16
180°. produksjonsstedet: • Kaksi pozidriv-ruuvia pitää levyä paikallaan • On ehdottomasti käytettävä 7 mm:n poranterää • 2401 – Automatisk trommel med 20 m slange eller Aktivere automatisk inntrekking letkuliitin paikallaan. Irrota nämä kaksi ruuvia (kuva porattaessa kiinnitysreiät rullaa varten.
Página 17
15 - 30 cm salvan vapauttamiseksi. Automaattikelauksen aktivointi huller til montering af rullen • 2401 - Auto Reel 20 m:n letkulla tai demo Auto Reel (Varmista, ettei mikään estä letkua • Letkua on vedettävä rullasta 15 - 30 cm. Jos •...
Página 18
Slangen kan placeres på jorden og vil anvisning: Hozelock Exel erklærer, at når de forlader vores betonmure. Hvis beslaget skal monteres på ikke rulle tilbage. produktionssted, overholder følgende Hozelock Auto 1.
Página 19
Contattare il servizio di assistenza lesioni: procedere all’installazione. (Fig.2a) • Montare il raccordo filettato sul rubinetto (parte clienti di Hozelock. MAI: D) e collegare il tubo di alimentazione tramite il • Rimuovere la staffa da parete (parte B) dal rullo Parti di ricambio e accessori raccordo terminale.
Página 20
• Engate em posição, utilizando o gancho de a Declaração de Conformidade nula e retirarão do suporte da parede. Vai necessitar dos mesmos para Hozelock Exel dichiara che una volta lasciato il luogo travagem (Fig. 4c). Certifique-se de que os clipes fabricante qualquer responsabilidade de acordo a instalação.
Página 21
• Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia powodują completamente sprawdź, czy wspornik ścienny ustawiony jest A Hozelock Exel declara que, ao sairem do seu utratę ważności Deklaracji zgodności i zwalniają 4. O excesso de água irá sair pela extremidade de pionowo (z uchem na kłódkę skierowanym w local de produção, os seguintes modelos de Rolos...
Página 22
Zgodnie z normą EN ISO/IEC 17050-1:2010 i nie większą niż 15-30 cm. W przeciwnym razie (Rys.3d). pokrętła zlokalizowanego z boku zwijarki. Firma Hozelock Exel deklaruje, że w chwili opuszczenia automatyczne zwijanie nie zostanie aktywowane. • Ponownie zamontować tarczę boczną (Rys.3e). • Blokada pełni dwie funkcje: miejsca produkcji, następujące modele bębnów...
Página 23
συνδέσεις του σωλήνα. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τις άλλες σε οποιοδήποτε απαιτούμενο μήκος. Ο εύκαμπτος δύο μαύρες βίδες ασφαλείας! σωλήνας μπορεί να τοποθετηθεί στο έδαφος και Συναρμολόγηση και εγκατάσταση δεν θα τυλιχθεί. • Αφαιρέστε τη φίσα του σωλήνα. Ξεβιδώστε το Μετάφραση...
Página 24
Pratik ipuçları ve yararlı bilgiler BESLEYİCİ HORTUMUNU VE FİTTİNGLERİ Εάν αφαιρέσετε το υπολειπόμενο νερό από το Η Hozelock Exel δηλώνει ότι όταν φεύγουν από το Auto Reel, αφενός θα μειωθεί το βάρος του και θα BAĞLAYIN εργοαστάσιό μας, τα ακόλουθα μοντέλα Hozelock •...
Página 25
Hortum zeminde kalabilir ve geri sarmayabilir. 2. Hortumun ucunu yere bırakınız. Hozelock Exel üretim tesisinden çıktığında şu Hozelock felelősség alól. • Daha fazla hortum gerekiyorsa, gerektiği kadar 3. Hortumu makaradan komple çekiniz, çektiğiniz Otomatik Makara modellerinin: dışarı...
Página 26
A oldala legyen legfelül, majd vegye le az oldalsó a Hozelock Exel kijelenti, hogy, amikor a gyárat tartsa a tömlő végét. Ha ez nem menne: “zárt” helyzetben van, majd húzza azt teljesen lemezt;...
Página 27
• Znovu nasaďte boční kotouč (Obr.3e). Típus Zastavit vytahování hadice při plném navinutí Upevněte spojku na konci hadice (obsah D) k volnému Zastavit náhodné navinutí, když hadici používáte. 2401 2402 2403 Montáž a instalace konci přívodní hadice. Upevněte spojku pro zablokování...
Página 28
Vyhlásenia o zhode a výrobcu zbavia Nástenná konzola je pripravená na inštaláciu. visacieho zámku (obr. 6a). zodpovednosti v rámci civilného a kriminálneho společnost Hozelock Ltd prohlašuje, že při • Dôležité: Pomocou vodováhy zabezpečte vertikálne práva. • Na spodku konzoly sa nachádza miesto na expedici z našeho místa výroby následující...
Página 29
Вернитесь к катушке, держа в руках конец hadica sa automaticky neprevinie - nenavinie шланга, и запустите механизм сматывания, Hozelock Exel deklaruje, že po opustení nášho miesta späť. Najjednoduchším spôsobom aktivácie • Bezpečnostné uzamykanie má dve funkcie: взявшись за шланг рядом с катушкой, затем...
Página 30
*2 года гарантии + 3 года дополнительно при землю осторожно вытяните 15 – 30 см шланга, чтобы • Снова присоедините шланговый соединитель условии регистрации на сайте Hozelock: освободить защелку. (Убедитесь в отсутствии 3. Вытяните весь поливочный шланг из катушки к самосматывающейся катушке и прикрутите...
Página 31
12,5 mm vallandage tagasi kerimise mehhanism, haarates otsast. Kui teil on sellega raskusi: омпания Hozelock Exel заявляет, что на этапе (½”) voolikuga. trumli lähedal voolikust ja tõmmates voolikut Keerake kraan kinni ja laske vesi voolikuotsaku/ выхода...
Página 32
• Izmantojiet komplektācijā esošos četrus sienas likumdošanu. • Šļūtenes gala stiprinājumā apakšpusē ir pieejams aizbāžņus un skrūves (saturs G). Komplektā Hozelock Exel kinnitab, et tootmiskohast väljudes papildrīku savienojuma punkts šļūtenes gala esošie aizbāžņi un skrūves ir paredzētas vastavad järgmised Hozelocki automaattrumli Ātri padomi un padomi...
Página 33
Saskaņā ar EN ISO/IEC 17050-1:2010 2. Novietojiet padeves šļūtenes galu uz zemes attīta. Hozelock Exel paziņo, ka, atstājot mūsu ražotni šādi 3. Izvelciet visu šļūteni pārliecinoties, ka šļūtenes gala • Jei žarna nesisuka, pabandykite atlikti šiuos • Ja nepieciešama vairāk šļūtenes, pēc Hozelock automātiskās spoles modeļi:...
Página 34
(3d pav.). pasibaigus garantiniam laikotarpiui, nebandykite žarna. • Vėl pritvirtinkite šoninį diską (3e pav.). jo taisyti ar ardyti. Susisiekite su „Hozelock“ klientų • Norėdami užrakinti, pasukite ratuką link simbolio Pritvirtinkite žarnos galinę jungtį (E turinys) prie aptarnavimo skyriumi.
Página 35
• Important: Cu ajutorul unei nivele cu bulă de aer, NU PROCEDAȚI ASTFEL: robinetul și lăsați apa să curgă prin rolă înainte de Hozelock de furnizare de servicii clienților. asigurați-vă privind poziția verticală a consolei de perete (cu spațiul de depozitare la partea a o utiliza pentru prima dată.
Página 36
гарячою водою на 30 секунд, щоб полегшити і умінь, можуть використовувати прибор під Передбачте вільний простір в 65 см з обох боків înregistrați online cu Hozelock. Se aplică termenii și приєднання до з’єднувачів шланга. наглядом, або якщо їм надані інструкції щодо...
Página 37
če razumejo nevarnosti. *2 роки гарантії + додаткові 3 роки гарантії за Для цього необхідно виконати наступні дії: умови онлайн реєстрації на сайті Hozelock. Діючі • Uporaba s strani nekvalificiranih oseb ali tistih, положення та умови: 1. Відключіть шланг подачі від джерела води.
Página 38
Med neuporabo zaprite pipo. da sprostite zaponko na kolutu (slika 2b). Sedaj Družba Hozelock Ltd izjavlja, da ob odhodu iz našega • Na dnu nosilca je točka za dodatno opremo, kamor Da preprečite škodo na vašem kolutu Auto Reel v...
Página 39
• EN ISO 12100-1:2010 • EN ISO 13857:2008 Podpisnik: ................Nick Iaciofano Tehnični direktor skupine, Hozelock Ltd., Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB. Kraj izdaje: Sutton Coldfield, Anglija Datum izdaje: 1. Marec 2021 Tehnični podatki * Model...