Página 3
Axion / 150Z Series MATIERES: INDICE: 1. Activation de la batterie ....4 1. Messa in opera della batteria ..4 2. Installation de la batterie....4 2. Installazione delle batteria ....4 3. Installation des roues arriére ..4 3. Installazione delle ruote posteriori 4 4.
Página 4
Axion / 150Z Series 61-68 N.m. 45-50 ft. lbs. TP 399-5413---ZT-SN 8/2008...
Página 5
Axion / 150Z Series 8/2008 TP 399-5413---ZT-SN...
Página 6
Axion / 150Z Series 19-25 N.m. 14-19 ft. lbs. 5/16-18 x 3/4 TP 399-5413---ZT-SN 8/2008...
Página 7
Axion / 150Z Series 5/16-18 5/16-18 x 1-3/4 20-23 N.m. 15-17 ft. lbs. 8/2008 TP 399-5413---ZT-SN...
Página 8
Axion / 150Z Series 41-54 N.m. 30-40 ft. lbs. 33” TP 399-5413---ZT-SN 8/2008...
Página 9
Axion / 150Z Series 108-122 N.m. 80-90 ft. lbs. 42” 61-75 N.m. 45-55 ft. lbs. 50” 8/2008 TP 399-5413---ZT-SN...
Página 10
Axion / 150Z Series TP 399-5413---ZT-SN 8/2008...
Página 11
Axion / 150Z Series Size Front 18-20 1,24-1,38 Rear 10-12 ,69-,83 8/2008 TP 399-5413---ZT-SN...
Página 12
Axion / 150Z Series TP 399-5413---ZT-SN 8/2008...
Página 13
Axion / 150Z Series GROUND SPEED CONTROL LEVER ADJUSTMENT EINSTELLUNG DER FAHRGESCHWINDIGKEITSHEBEL JUSTERING AF HÅNDTAG TIL HASTIGHEDSKONTROL RÉGLAGE DES LEVIERS DE COMMANDE VITESSE DE DÉPLACEMENT AFREGELING VAN DE RIJSNELHEIDSHENDELS REGOLAZIOME DELLE LEVE DI COMANDO DELLA VELOCITA AJUSTE DE PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD JUSTERING AV STYRESPAKENE 8/2008 TP 399-5413---ZT-SN...
Página 14
Axion / 150Z Series 2. Mettre le commutateur de PFD en position de marche pendant quinze secondes, puis le mettre en position d’arrêt et attendre l’immobilisation des lames. 3. Répétez l’étape 2 dix fois, en notant le temps d’immobilisation des lames (il doit être de cinq secon- BURNISH PTO CLUTCH des maximum).
Página 15
Axion / 150Z Series SICHERHEITSSYSTEM DES MAHERS PRUFEN CHECK RIDER SAFETY SYSTEM Wartungsintervall: Alle 100 Stunden, jeden Frühling/Herbst und nach einer Lagerung von 30 oder mehr Tagen. Dieser Mäher ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet. Diese Sicherheitssysteme dienen der Sicherheit des Service Interval: Every 100 hours, every spring/fall, Fahrers.
Página 16
Axion / 150Z Series EFTERSE RIDERENS VERIFIER LE SYSTEME DE SIKKERHEDSSYSTEM SECURITE DE LA TONDEUSE AUTOPORTEE Intervalle d’entretien : Toutes les 100 heures, tous les Serviceinterval: Hver 100 timer, hvert forår/efterår og printemps/automnes et après un remisage de 30 jours ou plus. efter opbevaring i 30 dage eller længere.
Página 17
Axion / 150Z Series VERIFICA DEL SISTEMA DI CONTROLEER HET SICUREZZA DELLA VEILIGHEIDSSYSTEEM MACCHINA VAN DE ZITMAAIER Intervallo di manutenzione: Ogni 100 ore, ogni Onderhoudsinterval: om de 100 uur, elk voor-/najaar en na primavera/autunno e dopo il rimessaggio di 30 giorni 30 dagen of langer opgeborgen te zijn geweest.
Página 18
Axion / 150Z Series KONTROLLER VERIFICAR SISTEMA DE SIKKERHETSYSTEMET SEGURIDAD DEL TRACTOR PA SITTEDELEN Intervalo de Servicio: 200 Horas y Cada Primavera y Otoño Ettersynsintervall: Hver 100 timer, hver vår/høst og etter at den har vært lagret i 30 dager eller mer. Esta unidad está...