Sangean WR-50 Instrucciones De Manejo

Sangean WR-50 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para WR-50:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating instruction
GB
Mode d'emploi
F
Instruccions de manejo
E
WR-50
3A81aL0S1002A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sangean WR-50

  • Página 1 Operating instruction Mode d’emploi Instruccions de manejo WR-50 3A81aL0S1002A...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    AM Band. antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a Your Sangean Radio is powered by an AC adapter which is a “switching” separation distance of at least 20cm (8 inches) from all persons and or “switch-mode”...
  • Página 3 Controls 1. LCD display 2. Speaker output indicator 3. Preset 1 4. Preset 2 5. Preset 3/Rewind button 6. Preset 4/Play/Pause button 7. Bluetooth pairing indicator 8. Preset 5/Fast-forward button 9. Source button 10. Remote control sensor 11. Speaker 12. Volume control/Tone control 13.
  • Página 4 Controls (remote control) a. Standby button (Main Power) b. Mute button c. Preset button d. Menu button e. Tuning up button f. Seek down button/Rewind button g. Alarm 1 button h. Treble up button i. Bass up button j. Bass down button k.
  • Página 5: Lcd Display Icons

    LCD display Icons A. Bluetooth pairing indicator B. RBDS indicator C. Sleep/Snooze indicator D. BUZZER Alarm 1 E. Radio Alarm 1 F. BUZZER Alarm 2 G. Radio Alarm 2 H. Stereo indicator I. MENU indicator J. RBDS clock time K. Frequency/Time display L.
  • Página 6 Using the radio for the first time Operating your radio – FM/AM auto-tune 1. Place your radio on a flat surface. 1. Fully extend the FM telescopic antenna located on the rear of your 2. Insert the adaptor plug into the DC socket located on the rear of radio.
  • Página 7 FM / AM step setting Note: 1. Press and hold the Source button until a beep sounds when your If you find that the FM reception is poor, try repositioning the antenna. radio is in standby mode. The “MENU” indicator will appear and flash If you find that an FM broadcast has a lot of background hiss, this may on the upper right corner of the screen.
  • Página 8 Display options – FM Stereo (AUTO)/Mono setting – FM Your radio has a range of display options for FM mode: Your radio will play stereo FM broadcasts in stereo provided that The Radio Broadcast Data System (RBDS) is a system in which the received signal is of adequate strength.
  • Página 9 Recalling a preset station- FM/AM Note: Sangean suggests activating the “NARROW” when listening to talk Radio programs. This may improve sound quality. Please note that 1. Press and release the standby button to switch on your radio.
  • Página 10 Listening music via Bluetooth streaming You need to pair your Bluetooth device with your WR-50 before you can Note: auto-link to play/stream Bluetooth music through your WR-50. Paring 1) If 2 Bluetooth devices are pairing for the first time, both must search creates a ‘bond’...
  • Página 11 2 sets of Bluetooth devices automatically. your connected Bluetooth device. The WR-50 can memorize up to 2 sets of Bluetooth device, when 1. Once playing has started adjust the volume to the required setting the memory exceeds this amount, the earliest paired device will be using the Volume control on your radio or on your enabled Bluetooth overwritten from the radio.
  • Página 12 If you’re pairing the radio for the first time, some NFC-enabled device will ask for permission to link with the radio. Once paired with a device, ‘Connecting WR-50…’ or a similar message is shown on your NFC-enabled device. The Bluetooth indicator will light in solid blue.
  • Página 13 Clock and Alarms Auto clock time adjustment by RBDS-CT You can enable auto clock time adjustment by RBDS (Radio Broadcast Data System) CT function. Clock time can be automatically adjusted by FM RBDS station. 1. You can access the menu setting when the radio is in power on or standby mode. 2.
  • Página 14: Setting The Date Format

    Setting the clock format Setting the clock time manually The clock display used in standby mode and on the playing mode 1. When the radio is in power on or standby mode, press and release screens can be set to 12 or 24 hour format. The selected format is then the Menu button to access the menu for the current mode.
  • Página 15: Setting The Alarm Clock

    Setting the alarm clock Your radio has two separate alarms which can be set to wake you to 4. Then the alarm types (BUZZER/FM TUNER/AM TUNER) will appear either the radio or a buzzer alarm. In the event of a power interruption and flash on the display.
  • Página 16: Sleep Function

    When the alarm sounds Sleep function To cancel a sounding alarm, press the standby button. Your radio can be set to turn off automatically after a preset time has When the buzzer alarm activates, the alarm will start softly and elapsed.
  • Página 17: Mute Function

    Treble and Bass function The sound on your radio can be adjusted to suit your personal taste. You may set the treble and bass levels to your own preferences. 1. Press and release the standby button to switch on the radio. 2.
  • Página 18: System Reset

    Display backlight dimmer System reset In order to adapt the intensity of the display to suit the ambient room If your radio fails to operate correctly, or some digits on the display are lighting, press the Dimmer button on the panel of your radio to select missing or incomplete carry out the following procedure.
  • Página 19: Headphone Socket

    Headphone socket A 3.5mm Headphone socket located on the rear of your radio is provided for use with headphones. Inserting headphones will automatically mute the internal loudspeaker. Please be aware that the sensitivity of headphones can vary widely. We therefore recommend setting the volume to a low level before connecting headphones to the radio.
  • Página 20 Speaker out socket To enjoy true stereo sound the WR-50 is sold as a "Package" to create a stereo sound experience. This package (WR-50P) includes the WR-50 AM/FM/BT Radio and 1 SP-40 External Speaker (not sold separately).
  • Página 21: Circuit Features

    Line of sight range 10 meters/30 feet Sangean reserves the right to amend the specification without notice. If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Página 22: Instructions Importantes De Securite

    Sangean suggère que vous gardiez votre adaptateur secteur au moins permettre une distance de séparation d’au moins 20cm (8 pouces) à 12 pouces de la radio tout en écoutant la bande AM. Votre Sangean de toute personne et ne doit pas être placée à côté ou fonctionner Radio est alimenté...
  • Página 23 Contrôles 1. Affichage LCD 2. Voyant de la sortie du haut-parleur 3. Présélection 1 4. Présélection 2 5. Présélection 3/Bouton Reculer 6. Présélection 4/Bouton Lecture/Pause 7. Voyant du couplage par Bluethooth 8. Présélection 5/Bouton Avance rapide 9. Bouton Source 10. Capteur de la télécommande 11.
  • Página 24 Contrôles (Télécommande) a. Touche Veille (Alimentation principale) b. Touche muet c. Touche présélection d. Bouton Menu e. Bouton Réglage haut f. Bouton Recherche vers le bas/Bouton Reculer g. Bouton de l’alarme 1 h. Bouton d’augmentation des aigus i. Bouton d’augmentation des basses j.
  • Página 25 Icônes de l’écran d’affichage A. Voyant du couplage Bluetooth B. Voyant du RBDS C. Voyant du mode Veille/Répétition D. Alarme Sonnerie 1 E. Alarme Radio 1 F. Alarme Sonnerie 2 G. Alarme Radio 2 H. Voyant Stéreo I. Voyant MENU J.
  • Página 26 Utiliser la radio pour la première fois Utiliser votre radio - FM / AM en réglage automatique (autotune) 1. Placez votre radio sur une surface plate. 2. Insérez la prise de l’adaptateur dans la prise DC située à l’arrière 1. Déployez complètement l’antenne télescopique FM située à l’arrière de votre radio.
  • Página 27 Etape du réglage FM / AM Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Source jusqu’à ce qu’un bip Remarque: retentisse lorsque votre radio est en mode veille. Le voyant «MENU» Si vous trouvez que la réception FM est mauvaise, essayez de reposi- apparaîtra et clignotera dans le coin supérieur droit de l’écran.
  • Página 28 Options d’affichage du FM Réglage Stéréo(AUTO)/Mono - FM Votre radio dispose d’un éventail d’options d’affichage pour le mode Votre radio jouera les programmes FM en stéréo à condition que vous radio FM. receviez un signal de force suffisante. Toutefois, lorsque le signal Le système de radiodiffusion de données (RBDS) est un système stéréo devient faible, le signal audio devient de moindre qualité.
  • Página 29 Rétrécissement de la bande FM / AM Présélection des stations – FM/AM Afin d’obtenir une meilleure réception FM/AM de stations de faibles fré- Vous pouvez stocker vos stations FM et AM préférées dans la mémoire quences, la radio a une fonction pour rétrécir la largeur de bande FM/ de stations présélectionnées.
  • Página 30: Écouter De La Musique Par Streaming Bluetooth

    Bluetooth sur votre «WR-50». Le couplage crée un « lien » permanent deux appareils. Toutefois, si l’un des appareils se couple d’abord à...
  • Página 31 Bluetooth couplés précédemment. au niveau de votre choix à l’aide de la commande de volume de votre Le WR-50 peut mémoriser jusqu’à 2 ensembles de périphérique Blue- radio ou de votre appareil Bluetooth connecté. tooth, lorsque la mémoire est supérieure à cette valeur, l’appareil cou- 2.
  • Página 32 2. Touchez la zone NFC de votre appareil en cours de lecture contre la zone NFC marquée sur le panneau en haut à droite de votre WR-50. La radio s'allumera et se connectera automatiquement avec votre appareil avec la fonction NFC. Si vous couplez votre radio pour la première fois, votre appareil compatible NFC vous demandera la permission de le coupler...
  • Página 33 Horloge et Alarme Réglage automatique de l’horloge par RBDS-CT Vous pouvez activer le réglage automatique par la fonction RBDS-CT (Radio Data Broadcast System). L’horloge peut être réglée automatiquement par la station RBDS FM. 1. Vous pouvez accéder au réglage du menu lorsque la radio est en mode sous tension ou en mode veille.
  • Página 34: Réglage Manuel De L'horloge

    Réglage du format de l’horloge Réglage manuel de l’horloge L’affichage de l’horloge utilisé en mode veille et dans les écrans de 1. Lorsque la radio est sous tension ou en mode veille, appuyez et modes de lecture peut être réglé en mode de format 12h ou 24h. Les relâchez le bouton Menu pour accéder au menu du mode actuel.
  • Página 35 Régler l’horloge de l’alarme Votre radio a deux alarmes séparées qui peuvent être réglées pour ré- 4. Ensuite, les types d’alarme (Sonnerie/TUNER FM/TUNER AM) veiller soit avec la radio, soit avec une sonnerie. Dans le cas d’une cou- apparaitront et clignoteront sur l’écran. Tournez le bouton de com- pure de courant, votre radio a une mémoire intégrée qui retiendra vos mande de réglage pour choisir le type d’alarme désiré...
  • Página 36: Fonction Mise En Veille

    Lorsque l’alarme retentit Fonction Mise en veille Pour annuler une alarme sonne, appuyez sur le bouton de veille. Votre radio peut être réglée pour s’éteindre automatiquement après un temps programmé. La configuration de la minuterie de mise en veille Lorsque l’alarme sonore retentit, l’alarme va commencer doucement et peut être réglée entre 15,30, 45, 60, 90 et 120 minutes.
  • Página 37: Fonction Muet

    Fonction Aigus et Basses Le son de votre radio peut être ajusté en fonction de vos goûts personnels. Vous pouvez définir les niveaux d’aigus et des basses selon vos préférences. 1. Appuyez et relâchez le bouton de veille pour allumer la radio. 2.
  • Página 38: Version Du Logiciel

    Variateur du rétro éclairage de l’affichage Réinitialisation système Afin d’adapter l’intensité de l’écran pour convenir à l’éclairage ambiant Si votre radio ne fonctionne pas correctement, ou que certains chiffres de la pièce, appuyez sur la touche variateur du panneau pour choisir le ne s’affichent pas sur l’écran, procédez à...
  • Página 39 Prise du Casque Une prise casque de 3,5 mm située à l’arrière de votre radio est prévu pour être utilisé avec un casque. L’insertion d’un casque coupera automatiquement le haut-parleur interne. Soyez conscient que la sensibilité du casque peut varier considérablement. Nous recommandons donc de régler le volume à...
  • Página 40 Fente sortie d’enceinte Pour profiter d’un vrai son stéréo, le WR-50 est vendu en tant que «package» pour créer une ex- périence de son stéréo. Ce «package» (WR-50P) comprend la radio WR-50 AM/FM/BT et 1 haut-parleur externe SP-40 (non vendu séparément).
  • Página 41 Portée à vue 10 mètres/30 pieds Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. À noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer ce produit dans un point de recyclage approprié. Consultez votre municipalité ou votre revendeur pour obtenir des...
  • Página 42: Instrucciones Importantes De Seguridad

    12 pulgadas de distancia de la radio mientras escuche la banda AM. este transmisor deben instalarse a una distancia mínima de 20 Su radio Sangean se alimenta por un adaptador CA del tipo “conmutante” centímetros (8 pulgadas) de cualquier persona y no deben ser o “modo conmutación”.
  • Página 43 Controles 1. Pantalla LCD 2. Indicador de salida de altavoz 3. Presintonía 1 4. Presintonía 2 5. Presintonía 3/botón de retroceso 6. Presintonía 4/botón de reproducción/pausa 7. Indicador de vinculación Bluetooth 8. Presintonía 5/botón de avance rápido 9. Botón de fuente 10.
  • Página 44 Controles (mando a distancia) a. Botón de modo de espera (Botón de encendido) b. Botón de supresión de audio c. Botones de presintonías d. Botón de menú e. Botón de sintonizar hacia arriba f. Botón de búsqueda hacia abajo/de retroceso g.
  • Página 45: Iconos De La Pantalla Lcd

    Iconos de la pantalla LCD A. Indicador de vinculación Bluetooth B. Indicador de RBDS C. Indicador de apagado automático/posposición D. Alarma 1 de zumbador E. Alarma 1 de radio F. Alarma 2 de zumbador G. Alarma 2 de radio H. Indicador de estéreo I.
  • Página 46: Uso De La Radio Por Primera Vez

    Uso de la radio por primera vez Uso de la radio - Sintonización FM/AM automática 1. Coloque su radio sobre una superficie plana. 1. Extienda completamente la antena telescópica FM localizada en la parte trasera de la radio. 2. Inserte el enchufe del adaptador en la toma de CC localizada en la 2.
  • Página 47: Opciones De La Pantalla De Hora

    Configuración de intervalos FM/AM Nota: 1. Mantenga presionado el botón de fuente hasta que suene un Si siente que la recepción FM es pobre, pruebe recolocando la antena. pitido cuando la radio esté en modo espera. El indicador “MENU” Si la retransmisión de FM tuviera mucho ruido de fondo, a menudo (MENÚ) aparecerá...
  • Página 48: Opciones De Pantalla - Fm

    Opciones de pantalla – FM Selección del modo estéreo(Auto) / mono - FM Su radio ofrece una serie de opciones de visualización para el modo u radio reproducirá retransmisiones FM estéreo en estéreo, siempre y cuando la señal recibida sea lo bastante buena. Sin embargo, si la se- El Sistema de radiodifusión de datos (Radio Broadcast Data System, ñal estéreo se debilitara, la señal de audio empeorará.
  • Página 49 Seleccionar una emisora de una presintonía - FM/AM confirmar la configuración. Nota: Sangean recomienda activar la configuración “ NARROW “ cuando escuche programas de radio con mucha conversación. Esto 1. Presione y suelte el botón de modo espera para encender la radio.
  • Página 50: Escuchar Música Vía Streaming Por Bluetooth

    Bluetooth se volverá azul. Cuando el 3) Si “ WR-50 “ aparece en su lista de dispositivos Bluetooth pero su indicador parpadee en azul, significa que la radio es visible. dispositivo no puede conectarse con él, elimine el dispositivo de la 2.
  • Página 51 Si su dispositivo Bluetooth ya se ha emparejado previamente con el haya elegido, ya podrá empezar a reproducir su música usando los WR-50, la unidad guardará en memoria su dispositivo Bluetooth. La controles del dispositivo Bluetooth conectado. unidad puede reconectar de forma automática hasta 2 conjuntos de 1.
  • Página 52 2. Toque la zona de detección NFC de su dispositivo de reproducción directamente contra la indicación NFC que hay en la parte superior de su WR-50. La radio se encenderá automáticamente y se conectará a su dispositivo con función NFC. Si se emparejara con la radio por primera vez, algunos dispositivos con función NFC podrían pedirle permiso para...
  • Página 53: Reloj Y Alarmas

    Reloj y alarmas Ajuste automático de la hora del reloj mediante RBDS-CT Puede activar el ajuste automático de la hora del reloj mediante la función RBDS CT (sistema de radiodifusión de datos, Radio Broadcast Data System). La hora del reloj puede ajustarse automáticamente mediante el RBDS de la emisora FM.
  • Página 54: Configuración Del Formato Del Reloj

    Configuración del formato del reloj Configuración manual de la hora del reloj La visualización de la hora usada en el modo de espera y en las 1. Cuando la radio esté encendida o en modo espera, presione y suelte pantallas del modo de reproducción podrá ser ajustada con el formato el botón menú...
  • Página 55: Programación De La Alarma And Alarms

    Programación de la alarma and Alarms Su radio cuenta con dos alarmas independientes que podrán activarse 4. Los tipos de alarma (BUZZER/FM TUNER/AM TUNER) (zumbador, como despertador por radio, o timbre. En caso de una interrupción del sintonizador FM, sintonizador AM) aparecerán parpadeando en la suministro eléctrico, la memoria interna de su radio retendrá...
  • Página 56: Cuando Suene La Alarma

    Cuando suene la alarma Función de apagado automático Para cancelar una alarma que esté sonando, presione el botón de La radio puede configurarse para que se apague de forma automática tras un tiempo preestablecido. El temporizador del apagado automático modo espera. puede ajustarse a 15, 30, 45, 60, 90 o 120 minutos.
  • Página 57: Función De Agudos Y Graves

    Función de agudos y graves El sonido de la radio puede ajustarse para que se adapte a sus gustos personales. Puede esta- blecer los niveles de agudos y graves según sus preferencias. 1. Presione y suelte el botón de modo espera para encender la radio. 2.
  • Página 58: Regulación Lumínica Del Display

    Regulación lumínica del display Reseteado del sistema Para adaptar la intensidad del display de modo que se ajuste a la ilumi- Si su radio no funcionara correctamente, o faltaran algunos dígitos del nación del entorno, pulse el botón Dimmer del panel de su radio para display, o estos estuvieran incompletos, lleve a cabo el siguiente proce- ajustar la intensidad lumínica de la pantalla.
  • Página 59: Toma De Auriculares

    Toma de auriculares En la parte trasera de la radio se encuentra situada una toma para auriculares de 3,5 mm para su uso con auriculares. Conectar unos auriculares silenciará automáticamente el altavoz inter- no. Tenga en cuenta que la sensibilidad de los auriculares puede variar ampliamente. Nosotros recomendamos que configure el volumen a un nivel bajo antes de conectar los auriculares a la radio.
  • Página 60: Toma De Entrada Auxiliar

    Este conjunto (WR-50P) incluye la radio WR-50 AM/FM/BT y un altavoz externo SP-40 (no ven- dido por separado). Conecte la toma de salida del altavoz de la radio WR-50 a la toma de entrada del altavoz SP- 40 de Sangean con el conector de altavoz suministrado (incluido con el SP-40). Cuando esté...
  • Página 61: Especificaciones

    Alcance 10 metros/30 pies Sangean se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, fíjese en que: La eliminación de productos eléctricos no debe hacerse junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones a tal efecto. Consulte a su...

Tabla de contenido