Descargar Imprimir esta página

bort medical 054 400 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
Le fasciature per ginocchio sostengono le strutture danneg giate
dei tessuti (articolazioni, legamenti, capsule, cartilagini). La
compressione rinforza la funzione di sostegno dei legamenti
alleggerendo così l'articolazione. Allo stesso tem po la fasciatura
contribuisce ad evitare movimenti errati.
Indicazioni:
Lesioni sportive, versamento articolare, distorsioni, contusioni.
Controindicazioni:
Arteriopatia ostruttiva periferica (AOP), disturbi del fl usso linfatico
e gonfi ori poco chiari dei tessuti molli distanti dall'ausilio appli­
cato, disturbi della sensibilità e della circolazione nelle regioni
anatomiche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella
zona del corpo interessata.
Composizione dei materiali:
75 % poliammide, 25 % elastane
Nota importante:
Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all'utilizzo di
un solo paziente.
Nel caso in cui venga prescritto l'utilizzo durante la notte, evitare
la compromissione della circolazione sanguigna. In caso di intor­
pidimento allentare la fasciatura e se necessario rimuoverla. Se il
disturbo permane consultare il medico.
Non utilizzare pomate o unguenti per tutta la durata del bendaggio
perché potrebbero danneggiare il materiale.
Größen / Sizes / Tailles / Tamaños / Misure
Knieumfang/
Circumference of knee joint/
Tour du genou/
Circunferencia de la rodilla/
Circonferenza del ginocchio
small
bis/up to/jusqu'à/hasta/fi no a 31 cm
31 – 37 cm
medium
large
37 – 42 cm
42 – 48 cm
x­large
xx­large
48 – 54 cm
Pfl egehinweise / Care instructions / Entretien /
Instrucciones para el cuidado / Manutenzione
Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel
von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen
und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden.
Hand­wash the support in lukewarm water using a mild detergent.
Do not use fabric softeners. Shape by hand and allow dry in the open
air. Avoid heat.
Laver le bandage à la main, à l'eau tiède avec un détergent doux.
Ne pas utiliser d'assouplissant. Mettre en forme et laisser sécher à
l'air. Éviter la chaleur.
Lavar el vendaje a mano en agua tibia y con un detergente fi no y
suave. No utilizar ningún suavizante. Estirarlo y secarlo al aire. Evitar
el calor.
Lavare la fasciatura a mano con acqua tiepida e detersivo per capi
delicati. Non utilizzare ammorbidenti. Ridare la forma e far asciugare
all'aria aperta. Non esporre a fonti di calore.
© Copyright Gebrauchs.info
Zweizug
Kniestütze
Dual-Tension Knee Support | Genouillère deux tensions | Soporte elástico
para la rodilla – en dos sentidos | Ginocchiera bielastica
Y(0A58GC*KQOOPQ(
BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367
einstadt I www.bort.com
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
®
Zweizug
Kniestütze
Dual-Tension Knee Support | Genouillère deux tensions | Soporte elástico
para la rodilla – en dos sentidos | Ginocchiera bielastica
ahtlos
Einfach Handhabung
Trägt nicht auf
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Art.-No. 054 400
®
Med
Mitten im
gesunden
Leben

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bort medical 054 400

  • Página 1 Einfach Handhabung perché potrebbero danneggiare il materiale. Trägt nicht auf BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367 einstadt I www.bort.com © Copyright Gebrauchs.info BORT. Das Plus an Ihrer Seite. BORT. Das Plus an Ihrer Seite. Art.-No. 054 400 ® ®...
  • Página 2 Kniebandagen unterstützen geschädigte Ge webe struk turen (Ge­ Knee Supports support injured tissue structures (joint, ligaments, Les bandages pour le genou soutiennent les structures de tissu Los vendajes para la rodilla apoyan las estructuras de tejido dañadas lésées (articulation, ligaments, capsules, cartilages). La compres­ lenk, Bänder, Kapseln, Knor pel).