Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LINEA VITA TEMPORALE ORIZZONTALE
ADJUSTABLE HORIZONTAL LIFELINE
CORDE D'ANCRAGE HORIZONTALE RÉGLABLE
HORIZONTALES ANSCHLAGSEIL EINSTELLBAR
CABLE DE ANCLAJE HORIZONTAL AJUSTABLE
Istruzioni e informazioni del produttore
Manufacturer's instruction and information
Instructions et informations du fabricant
Herstelleranweisung und Informationen
Instrucción e información del fabricante
EN795:2012 / TYPE B
Regolamento Europeo 2016/425 - European Regulation
2016/425 - Règlement Européen 2016/425 - Europäische
Verordnung 2016/425 - Reglamento Europeo 2016/425
0082
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kapriol 27998

  • Página 1 LINEA VITA TEMPORALE ORIZZONTALE ADJUSTABLE HORIZONTAL LIFELINE CORDE D’ANCRAGE HORIZONTALE RÉGLABLE HORIZONTALES ANSCHLAGSEIL EINSTELLBAR CABLE DE ANCLAJE HORIZONTAL AJUSTABLE Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer’s instruction and information Instructions et informations du fabricant Herstelleranweisung und Informationen Instrucción e información del fabricante EN795:2012 / TYPE B Regolamento Europeo 2016/425 - European Regulation 2016/425 - Règlement Européen 2016/425 - Europäische...
  • Página 2 10 m AE 320 AE 320 20 20 m 0082 EN 795:2012 TIPO B EN 795:2012 TYP Nr Kat. AE 320 xx 0082 27998 20 m ART.27998 CEN/TS 16415:2013/B CEN/TS 16415:2013/B Marcatura, targhetta Nastro di lavoro Nastro di larghezza 35 mm...
  • Página 3 (tabella delle deformazioni) Z(m) - allungamento massimo del gruppo si applica solo alla linea vita di dissipazione-collegamento + altezza 27998 e non può essere dell’operatore: 5,5 m applicato e prodotti simili di CRL(m) - distanza necessaria : D+Z+1m altri produttori.
  • Página 4: Instrukcja Użytkowania

    Aby zdemontować poziomą linkę kotwiczącą AE 320 należy pociągnąć wewnętrzne cięgno uchwytu napinacza i odchylić dźwignię, zwalniając napięcie taśm . Zdemontować urządzenie. Per rimuovere la linea vita orizzontale Art. 27998, tirare la maniglia interna del tenditore e inclinare GŁÓWNE ZASADY UŻYTKOWANIA REGULOWANEJ POZIOMEJ LINKI KOTWICZĄCEJ AE 320 la leva, rilasciando la tensione del nastro [G].
  • Página 5 La valutazione deve essere effettuata dalla persona che intende utilizzare la linea vita temporanea art. 27998. In caso di rilevamento di un qualsiasi difetto o dubbio sullo stato in cui versa la linea vita orizzontale - NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO. Utilizzando il dispositivo art.
  • Página 6: Messa Fuori Servizio

    ISPEZIONI PERIODICHE: Almeno una volta ogni 12 mesi di utilizzo, a partire dalla data del primo utilizzo, è necessario condurre un'ispezione periodica del dispositivo. L'ispezione periodica può essere effettuata esclusivamente da una persona competente, che disponga di conoscenze pertinenti e sia stata formata in relazione alla conduzione di ispezioni di dispositivi di protezione individuale.
  • Página 7 • Prima dell’uso, assicurarsi che tutti i componenti del dispositivo, che formano il sistema di pro- tezione contro le cadute dall’alto, funzionino correttamente insieme. Controllare periodicamente il collegamento e la regolazione dei componenti del sistema onde evitarne l’allentamento accidentale o lo scollegamento. •...
  • Página 8 devono essere condotte altre procedure previste nelle istruzioni per l'uso) qualora siano stati interes- sati dall'arresto di una caduta. • Solo le imbracature di sicurezza conformi alla norma EN 361 costituiscono l'unico dispositivo am- missibile per il trattenimento del corpo dell'utente nei sistemi di arresto caduta. •...
  • Página 9 DATA DI PRODUZIONE DATA DI ACQUISTO DATA DEL PRIMO UTILIZZO NOME UTILIZZATORE ELENCO DELLE ISPEZIONI PERIODICHE E DELLE RIPARAZIONI DATA MOTIVO DELLE RIPARAZIONI NOME E FIRMA DEL DATA PROSSIMA REVISIONI / EFFETTUATE RIPARATORE REVISIONE RIPARAZIONI Dichiarazione di conformità scaricabile dal sito www.kapriol.com...
  • Página 10 10 m AE 320 AE 320 20 20 m 0082 EN 795:2012 TIPO B EN 795:2012 TYP Nr Kat. AE 320 xx 0082 27998 20 m ART.27998 CEN/TS 16415:2013/B CEN/TS 16415:2013/B Marking, identity label Working webbing Connecting webbing width 35 mm...
  • Página 11 WITH EN 354/355; EN 354/353-2 FREE SPACE BELOW USER AND STRENGTH OF ANCHOR POINTS IN ACCORDANCE WITH INSTRUCTION MANUAL. NEXT L[m] - total length of relaxed webbing 27998 NOTE! INSPECTION D[m]* - webbing 27998 deflection Value of parameter “D” [table...
  • Página 12 Dopuszczalne jest stosowanie urządzenia AE 320 w strefach zagrożonych wybuchem 1, 2, 20, 27998. After any defect is found or condition of horizontal lifeline raises any doubts – DO NOT USE IT. z obowiązującymi normami: 21 i 22.
  • Página 13 • To connect components of the system use connectors compliant with EN 362 only. • Horizontal lifeline 27998 can be used in explosion hazard zones 1, 2, 20, 21 & 22. • When using horizontal lifeline 27998 protect it from contact with oils, acids, solvents, alkali, open fire, molten metal, sparks (welding, metal cutting) and sharp edges.
  • Página 14 ESSENTIAL PRINCIPLES FOR USE OF PERSONAL FALL PROTECTION EQUIPMENT • Personal fall protection equipment should be used only by personnel trained in this respect. • Personal fall protection equipment must not be used by a person with medical condition that could affect the safety of the equipment user in normal and emergency use.
  • Página 15 nation the reseller must provide instructions for use, for maintenance, for periodic inspection and for repair in language of the country where the product is to be used. • ersonal fall protection equipment must be withdrawn from use and discarded immediately (or other procedures based on instruction manual should be applied) if it has been used to arrest a fall.
  • Página 16 DATE OF FIRST USE USER NAME PERIODIC INSPECTION AND REPAIR HISTORY CARD DATE OF REASON FOR DEFECTS, CONDITION NAME AND SIGNATURE NEXT INSPECTION INSPECTION NOTED REPAIRS CARRIED OF COMPETENT PERSON INSPECTION DATE OR REPAIR Declaration of conformity downloadable from www.kapriol.com...
  • Página 17 10 m AE 320 AE 320 20 20 m 0082 EN 795:2012 TIPO B EN 795:2012 TYP Nr Kat. AE 320 xx 0082 27998 20 m ART.27998 CEN/TS 16415:2013/B CEN/TS 16415:2013/B Marquage, caractéristique Sangle de travail de Sangle de connexion...
  • Página 18 L[m] - longueur totale de la sangle CONTRÔLE ATTENTION ! tendue 27998 TECHNIQUE La valeur du paramètre D D[m]* - flexion de la sangle 27998 pendant SUIVANT 2020 [tableau flexions] concerne la chute uniquement le dispositif 27998 Z[m] - allongement maximal de l’ensemble et ne peut être appliquée aux...
  • Página 19 1,20 DÉMONTAGE DE LA CORDE D’ANCRAGE HORIZONTALE 27998 Pour démonter la corde d’ancrage 27998, il faut tirer sur le tirant intérieur du tendeur et lever le levier, relâchant la tension des sangles [G]. Démonter le dispositif. Taśma robocza AE 320 musi być napięta (bez zwisu), pomiędzy dwoma punktami konstrukcji EN 362 - dla łączników (zatrzaśników)
  • Página 20 L’évaluation doit être effectuée par la personne qui va utiliser le dispositif 27998. Si vous constatez un quelconque défaut ou si la condition de la corde horizontale de sécurité est douteuse – NE L’UTILISEZ PAS. En utilisant le dispositif 27998, il faut absolument garder une distance appropriée (CRL –...
  • Página 21 CONTRÔLES PÉRIODIQUES: Au moins une fois tous les 12 mois d’utilisation, à commencer par le premier jour d’utilisation, le dispositif doit être soumis à un contrôle périodique. Le contrôle périodique peut être effectué uniquement par une personne compétente, possédant le savoir nécessaire et for- mée en matière de contrôles périodiques des équipements de protection individuelle.
  • Página 22 • avant toute utilisation de l’équipement de protection individuelle, il faut l’examiner de manière attentive, afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. • Pendant la vérification précédant l’utilisation, il faut bien contrôler tous les éléments de l’équipem- ent, en faisant surtout attention à...
  • Página 23 • le système de protection contre les chutes de hauteur peuvent être raccordés uniquement aux points (boucles, nœuds) d’attelage du harnais de sécurité marqués de la lettre A majuscule. • le point (dispositif) d’ancrage de l’équipement de protection individuelle contre les chutes de hau- teur doit avoir une structure stable et une position limitant la possibilité...
  • Página 24 FICHE HISTORIQUE DES INSPECTIONS PÉRIODIQUES ET RÉPARATIONS DATE RAISONS DU DÉFAUTS DÉTECTÉS, ÉTAT NOM ET SIGNATURE DATE DU CON- CONTRÔLE CONTRÔLE OU CONSTATÉ, RÉPARATIONS DE LA PERSONNE TRÔLE SUIVANT RÉPARATION EFFECTUÉES COMPÉTENTE La déclaration de conformité peut être téléchargée à partir du site internet: www.kapriol.com...
  • Página 25 10 m AE 320 AE 320 20 20 m 0082 EN 795:2012 TIPO B EN 795:2012 TYP Nr Kat. AE 320 xx 0082 27998 20 m ART.27998 CEN/TS 16415:2013/B CEN/TS 16415:2013/B Typenschild Hauptgurt, Verbindungsgurt, 35 mm breit 50 mm breit...
  • Página 26 Der Parameterwert „D” D [m]* - Durchbiegung des Anschlagseils 2020 [Tabelle für Durchbiegungen] 27998 bei Absturz gilt nur für 27998 und darf für Z [m] – Längenänderung der Falldämpfungs- artgleiche Produkte anderer und Befestigungseinrichtung, max. + Hersteller nich eingesetzt Körperhöhe des Werkers = 5,5 m werden.
  • Página 27 CLR w szególnym miejscu jest większa niż wolna przestrzeń pod Dopuszcza się stosowanie poziomej liny kotwiczącej wyłącznie z urządzeniami producenta Beurteilung ist vom künftigen Betreiber der Einrichtung 27998 vorzunehmen. Der Gebrauch ist bei je- użytkownikiem, wtedy: linyAE320: - użyj odpowiednio krótszego zespołu amortyzująco-łączącego;...
  • Página 28 • Um die Systemkomponenten ordnungsgemäß zu verbinden, sind die Karabiner nach EN 362 zu verwenden. • Die Schutzeinrichtung 27998 kann in den ex-gefährdeten Bereichen 1, 2, 20, 21 und 22 eingesetzt werden. • Das horizontale Anschlagseil 27998 ist beim Einsatz gegen Kontakt mit Ölen, Säuren, Lösungs- mitteln, Basen, offener Flamme, Metallspritzern, Funkenflug (Schweißen, Trennen von Metallen) und...
  • Página 29 den, die in ihrem Einsatz unterwiesen wurden. • Persönliche Schutzausrüstungen gegen Abstürze dürfen von Personen nicht gebraucht werden, de- ren körperliche Lage den normalen bzw. den Rettungseinsatz der Ausrüstungen beeinträchtigen kann. • Ein Rettungsplan ist zu erstellen, der bei Bedarf verwendet werden kann. •...
  • Página 30 der jeweiligen Landessprache des Einsatzlandes mitzuliefern., was für die Sicherheit des Betreibers von wesentlicher Bedeutung ist. • Persönliche Schutzausrüstungen gegen Abstürze sind nach einer Absturzrückhaltung sofort außer Betrieb zu nehmen und zu verschrotten (zu vernichten) bzw. es sind andere Verfahren gemäß der Gebrauchsanleitung anzuwenden.
  • Página 31 DATUM DER ERSTBENUTZUNG BENUTZERNAME KARTE FÜR DIE WIEDERKEHRENDEN INSPEKTIONEN UND DIE REPARATURHISTORIE DATUM DER GRUND FÜR DIE DEFEKTE, NOTIERTER NAME UND UNTERSCHRI- DATUM DER INSPEKTION INSPEKTION ODER ZUSTAND FT DER KOMPETENTEN NÄCHSTEN REPARATUR AUSGEFÜHRTE REPA- PERSON INSPEKTION RATUREN Konformitätserklärung abrufbar unter www.kapriol.com...
  • Página 32 10 m AE 320 AE 320 20 20 m 0082 EN 795:2012 TIPO B EN 795:2012 TYP Nr Kat. AE 320 xx 0082 27998 20 m ART.27998 CEN/TS 16415:2013/B CEN/TS 16415:2013/B Marcación característica Cinta de trabajo Cinta de conexión 35 mm...
  • Página 33 D[m] * - desviación de la cinta durante la 2020 de desviaciones] se aplica solo caída 27998 a 27998 y no se puede usar Z[m] - alargamiento máximo del equipo para productos similares de de amortiguación y conexión + altura otros fabricantes.
  • Página 34 Debe ser usado cuando se realizan trabajos que requieren movimientos horizontales frecuentes. El cable de flotación horizontal 27998 cumple los requisitos de la norma EN 795 tipo B (puntos portátiles de anclaje de equipo). El cable de flotación horizontal 27998 proporciona seguridad para una, dos o tres personas.
  • Página 35 La evaluación debe ser realizada por una persona que va a usar el 27998. Si encuentra algún defecto o tenga dudas sobre el estado del cable de seguridad horizontal, NO LO USE. Al utilizar el 27998 es necesario mantener una distancia adecuada (CRL - fig.) desde el nivel de la cinta de trabajo hasta el nivel del suelo.
  • Página 36 PERIODO DE USO MÁXIMO El dispositivo puede ser usado durante 10 años a partir de la fecha de fabricación. NOTA: El periodo de uso máximo depende de la intensidad y el entorno de uso. El uso del dispositivo en condiciones severas, con contacto frecuente con agua, bordes afilados, temperaturas extremas o expuesto a sustancias corrosivas puede provocar su retirada del uso incluso después de un uso.
  • Página 37 SE DEBE PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN EN DETERMINADOS DISPOSITIVOS: - en arneses de seguridad, arneses de cintura y cinturones para sujeción en posición de trabajo, elementos de ajuste, puntos de enganche (hebillas), eslingas, costuras, lazos; - absorbedores de energía: lazos de enganche, eslingas, costuras, carcasa, conectores; - cuerdas y guías textiles: cuerdas, guardacabos, conectores, elementos de regulación, trenzados;...
  • Página 38 - EN 361- para arneses de seguridad; - EN 813 – para arneses de cintura; - EN 358 – para sistemas para el trabajo en apoyo; - EN 795 – para dispositivos de anclaje. La declaración de conformidad puede descargarse de www.kapriol.com...
  • Página 39 HOJA DE IDENTIFICACIÓN Es responsabilidad de la organización del usuario proporcionar la hoja de identificación y cumplimentar los datos requeridos. La hoja de identificación deberá ser cumplimentada antes del primer uso por una persona competente, responsable de los equipos de protección en la organización del usuario. Cualquier información sobre el equipo, como revisiones periódicas, reparaciones, motivos de la retirada del uso del equipo, deberá...
  • Página 40 Set 2019 - Rev.2 Morganti Spa Via S.Egidio, 12 23900 LECCO Italy 8 019190 279983 Tel. +39 0341 215411 Fax +39 0341 215400 kapriol@kapriol.com art. 27998 www.kapriol.com...