INSTRUCCIONES DE USO: El cable de anclaje horizontal 27998 es un componente del equipo de
protección individual frente a caídas. Debe ser usado cuando se realizan trabajos que requieren
movimientos horizontales frecuentes. El cable de flotación horizontal 27998 cumple los requisitos de
la norma EN 795 tipo B (puntos portátiles de anclaje de equipo). El cable de flotación horizontal 27998
proporciona seguridad para una, dos o tres personas.
ESTRUCTURA: Ajustador (tensor) de la longitud de la cinta de trabajo de acero galvanizado [B]. Cinta
de trabajo de poliéster de 35 mm de ancho y 10 m de largo o 20 m. [B] Cinta de conexión de poliéster
de 50 mm de ancho y 0,70 m de largo [B]
MONTAJE DE CABLE DE ANCLAJE HORIZONTAL EN PUNTOS DE LA ESTRUCTURA FIJA
¡ATENCIÓN!
• El cable de anclaje horizontal 27998 solo puede ser equipado con mosquetones certificados según
la norma EN 362.
• La forma de los elementos de anclaje de la estructura fija en los puntos de fijación no debe permitir
la desconexión automática del cable de anclaje 27998 - [H], [I], [J].
• Los puntos de fijación estructural deben ser colocados, si es posible, al mismo nivel. Se permite una
desviación de 15°. Las resistencias de los puntos de fijación y desviación del sistema se enumeran
en la TABLA 1.
• Preste especial atención al alcance de operaciones del usuario teniendo en cuenta la desviación
o el desplazamiento del cable a lo largo del mismo y el riesgo de caída sobre el borde asociado [K].
• La carga máxima transferida durante la operación desde el cable a la estructura fija se enumera en
la tabla de desviaciones (abajo) y en la figura [M].
Pozioma lina kotwiczącaAE 320 jest składnikiem sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości. Powinna być stosowana podczas wykonywania prac, które wymagają częstego przemieszczania
• Si el cable de anclaje horizontal es parte del sistema de retención de caídas del usuario, debe
się w płaszczyźnie poziomej. Lina asekuracji poziomej AE 320 spełnia wymagania normy EN 795 typ B (przenośne punkty kotwiczenia sprzętu). Lina asekuracji poziomej AE 320 stanowi
zabezpieczenie dla jednej, dwóch lub trzech osób.
estar equipado con un elemento que reduzca la fuerza de frenado que actúa sobre el usuario hasta
BUDOWA
Regulator (napinacz) długości taśmy roboczej wykonany ze stali ocynkowanej [B].
un valor máximo de 6 kN.
o szerokości 50 mm i długości 0,70 m
AJUSTE DE LA LONGITUD HORIZONTAL DEL CABLE DE ANCLAJE 27998
INSTALACJA POZIOMEJ LINY KOTWICZĄCEJ DO PUNKTÓW KONSTRUKCJI STAŁEJ
UWAGA!
Fije correctamente la cinta de trabajo en el dispositivo de ajuste de longitud y tensión [C]. Estire la
• Pozioma lina kotwiczącaAE 320 może być wyposażona tylko w certyfikowane zatrzaśniki zgodne z EN 362.
• Kształt elmentów kotwicznia konstrukcji stałej w miejscach mocowania nie powinien pozwolić na samoczynne odłączenie liny kotwiczącejAE320 -
•
cinta de trabajo a mano [D]. Tense la cinta de trabajo a mano con la palanca del tensor para quitar
Konstrukcyjne punkty mocowania muszą być umieszczone na możliwie tym samym poziomie. Dopuscza się odchylenie o wartości 15°.
Wytrzymałości punktów mocowania i ugięcia systemu podano w TABELI 1.
•• Zwrócić szczególną uwagę na zakres działania użytkownika uwzględniając ugięcie liny czy przesunięcie po niej i związane z tym ryzyko upadku przez przez krawędź
el voladizo de la cinta (0,5kN-1,5kN) [E]. Para evitar el aflojamiento accidental de la cinta de trabajo,
• Maksymalne obciążenie przeniesione podczas pracy od liny do konstrukcji stałejpodano w
• Jeżeli pozioma lina kotwicząca jest częścią systemu powstrzymującego spadanie użytkownika musi być wyposażony w element redukujący siłę hamowania działającą na użytkownika do
asegúrese de verificar la tensión correcta de la cinta antes del uso [F].
maksymalnej wartości 6 kN.
REGULACJA DŁUGOŚCI
POZIOM
TABLA 1. RESISTENCIAS REQUERIDAS DE PUNTOS DE FIJACIÓN (F). FLEXIÓN DEL SISTEMA
(D)
5 m - 7,5 m
D [m]
1
1,00
2 - 3
1,20
DESMONTAJE DEL CABLE DE ANCLAJE HORIZONTAL 27998
Para desmontar el cable de anclaje horizontal 27998, se debe tirar del tirante interior del conector del
tensor y mover la palanca hacia atrás, aliviando la tensión de las cintas [G].
Taśma robocza AE 320 musi być napięta (bez zwisu), pomiędzy dwoma punktami konstrukcji
!
stałej, ręczną siłą (0,5kN-1,5kN).
jeśli wyliczona wratość CLR w szególnym miejscu jest większa niż wolna przestrzeń pod
użytkownikiem, wtedy:
- użyj odpowiednio krótszego zespołu amortyzująco-łączącego;
- użyj stałego system powstrzymania upadku ze sztywną liną.
Przed każdym zastosowaniem sprzętu chroniącego przed upadkiem z wysokości, którego
składnikiem jest urządzenie AE 320 należy sprawdzać czy wszystkie elementy systemu są ze
ES
sobą prawidłowo połączone i współpracują z innymi składnikami bez zakłóceń oraz czy są zgodne
z obowiązującymi normami:
EN 361 - dla szelek bezpieczeństwa;
EN 354 - dla linek bezpieczeństwa;
Instrukcja Użytkowania
[B].
EJ
LINK
I KOTWICZĄCEJ
AE 32
0
> 7,5 m - 10 m
F [kN]
D [m]
F [kN]
18,00
1,30
18,00
20,00
1,60
20,00
Taśma robocza, poliestrowa o szerokości 35 mm i długości 10 m lub 20 m.
tabeli ugięć
(poniżej) oraz na rysunku
L
> 10 m - 12,5 m
>
12,5
m - 15 m
D [m]
D [m]
F [kN]
1,90
1,60
18,00
2,30
2,00
20,00
EN 362 - dla łączników (zatrzaśników)
EN 795 - dla urządzeń kotwiczących
Dopuszcza się stosowanie poziomej liny kotwiczącej wyłącznie z urządzeniami producenta
!
linyAE320:
- samohamownymi (EN 360),
- amortyzatorami bezpieczeństwa z linkami (EN 355),
- samozaciskowymi na linie (EN 353-2).
Do połączenia składników systemu należy użyć łączników zgodnych z EN 362.
!
Dopuszczalne jest stosowanie urządzenia AE 320 w strefach zagrożonych wybuchem 1, 2, 20,
!
21 i 22.
Używając poziomej linki kotwiczącej AE320 należy chronić ją przed kontaktem z olejami,
!
kwasami, rozpuszczalnikami, zasadami, otwartym oginiem, kawałkami stopionego metalu,
[B].
[H], [I], [J].
[M].
> 15 m - 17,5 m
D [m]
F [kN]
F [kN]
2,20
18,00
18,00
2,70
20,00
20,00
Taśma łącząca, poliestrowa
[K].
> 17,5 m - 20 m
D [m]
F [kN]
2,40
18,00
3,00
20,00