De Dietrich PSS300 Manual De Instrucciones

De Dietrich PSS300 Manual De Instrucciones

Frigorifico-congelador
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUCOES
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
DK
BRUGSANVISNING
Refrigerador-Congelador
Frigorifico-Congelador
Fridge-Freezer
Køle-Fryseskab
2223 474-81
PSS300
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich PSS300

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING Refrigerador-Congelador Frigorifico-Congelador Fridge-Freezer Køle-Fryseskab PSS300 LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR 2223 474-81...
  • Página 3: Advertencias Y Consejos Importantes

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él.
  • Página 4: Protección Del Ambiente

    • En todos los aparatos de refrigeración y • Si el aparato es transportado en forma horizontal congelación existen superficies que se cubren es posible que el aceite contenido en el con escarcha. Según el modelo, la escarcha compresor pase al circuito refrigerante. Esperar puede ser eliminada automáticamente por lo menos dos horas antes de poner en (desescarche automático) o manualmente.
  • Página 5: Limpieza De Las Partes Internas

    Limpieza de las partes internas No emplear detergentes o polvos Antes del empleo limpiar todas las partes internas abrasivos que podrían dañar las superficies. con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
  • Página 6: Refrigeracíon De Alimentos Y Bebidas

    F. Botón función Coolmatic Refrigeracíon de alimentos y bebidas G. Lámpara chivato Coolmatic Para utilizar de la mejor manera el compartimiento refrigerante, es necesario: Con la función Coolmatic se programa el frigorífico para • no introducir comidas calientes o líquidos en en sus máximas prestaciones.
  • Página 7: Rejillas Movibles

    Rejillas movibles En las paredes del compartimento existen unas guías que consienten poner las rejillas a distintas alturas. Para usar mejor el espacio, los semi-estantes anteriores se puede sobreponer a los posteriores. D338 Ubicación estantes de la contrapuerta Para permitir el almacenamiento de alimentos de varias dimensiones, se pueden colocar les repisas a diferentes alturas.
  • Página 8: Panel De Control Del Refrigerador Para Vino

    Panel de control del refrigerador para vino A B C Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADO D. Indicador de temperatura Botón ENCENDIDO/APAGADO Durante el funcionamiento normal indica la temperatura compartimiento frigorífico media dentro del compartimiento frigorífico. Botones para la regulación de la temperatura del frigorífico (más caliente) Atención! Indicador de la temperatura del frigorífico...
  • Página 9 Refrigerador para vino La temperatura se puede regular entre +6 y + 16°C. Este compartimento es ideal para conservar y refinar vinos tintos o blancos durante largos períodos. Acostar las botellas de modo que los tapones no se sequen. Conservar el vino en la oscuridad. La puerta del refrigerador es de doble vidrio oscuro y anti UV para proteger el vino de la luz si el refrigerador está...
  • Página 10 Panel de control del congelador F G H J K L M N F - Lámpara chivato ENCENDIDO/APAGADO F. Lámpara chivato G - Botón ENCENDIDO/APAGADO del ENCENDIDO/APAGADO compartimiento congelador G. Botón ENCENDIDO/APAGADO H - Botón para la regulación de la temperatura (más caliente) ENCENDIDO: Apretar el botón (G).
  • Página 11: Congelación De Los Alimentos Frescos

    M. Lámpara chivato de alarma Atención! N. Botón de desactivación de la Es normal tener una diferencia entre la temperatura alarma mostrada y la programada. En particular cuando: recientemente se ha modificado la temperatura Un aumento anómalo de la temperatura del programada.
  • Página 12: Conservación De Los Alimentos Congelados

    Conservación de los alimentos Cubitos de hielo congelados El congelador lleva dos cubetas para la producción Cuando se enciende el congelador por primera vez, de hielo. Llene esta cubeta con agua inasta les 3/4 o después de un período largo de inactividad, poner partes y colóquela en los compartimientos de congelación.
  • Página 13: Consejos Para Refrigeración

    CONSEJOS Consejos para refrigeración Las cifras indican el tiempo de conservación en meses para cada tipo de producto congelado. La Para un correcto uso aconsejamos: validez del valor máximo o mínimo establecido Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y del tiempo de conservación de los productos colocada en el espacio situado sobre los cajones congelados depende de la calidad y de la...
  • Página 14: Manutención

    MANUTENCIÓN Temporadas largas de inactividad Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a cualquier operación de limpieza. Durante los períodos en los cuales el aparato no esté funcionando observar las siguientes Atención precauciones: Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito •...
  • Página 15: Como Actuar Si El Aparato No Funciona

    Desecarche La escarcha del evaporador del compartimento refrigerante se elimina automáticamente a cada interrupcion del motocompresor. El agua de la escarcha derretida, mediante un canal adecuado, se recoge en un pequeño depósito colocado en la parte posterior sobre el motocompresor del aparato, de donde evapora.
  • Página 16: Instalación

    INSTALACIÓN Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto Colocación una vez efectuada la instalación es necesario que el enchufe no quede escondido Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como: radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del sol, etc.
  • Página 17 ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORT ANTES É muito importante que este manual de utilização acompanhe o aparelho para garantir uma futura utilização correcta. Se o aparelho for vendido ou emprestado a uma outra pessoa, o manual de utilização deve, como acima se faz notar, acompanhá-lo, de maneira que o utilizador possa ser informado do seu funcionamento, das advertências e conselhos.
  • Página 18: Tabla De Contenido

    Protecão do ambiente Instalação • Durante o normal funcionamento o condensador Este aparelho não contem, no seu circuito e o compressor, colocados na parte de trás do refrigerante e nas suas matérias isolantes, gases aparelho, aquecem sensivelmente. Por razões de nocivos à...
  • Página 19: Uso E Funcionamiento

    USO E FUNCIONAMIENTO Limpeza das partes internas Não utilize detergentes ou pós abrasivos, que podem danificar os acabamentos. Estando o aparelho convenientemente instalado, Enxague e seque cuidadosamente. antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza cuidadosa com água tépida e sabão neutro para retirar o cheiro característico do “novo”.
  • Página 20: Zona Mais Fria

    F. Tecla de função Coolmatic Colocação em serviço e regulação da temperatura G. Lâmpada de sinal Coolmatic Com a função Coolmatic se configura o frigorífico na Inserir a ficha na tomada de corrente. Premer a tecla (B). prestação máxima. É aconselhável quando se O compartimento frigorífico está...
  • Página 21: Prateleiras Amovíveis

    Prateleiras amovíveis Nas paredes do compartimento há calhas que permitem colocar as prateleiras a diferentes alturas. Para uma melhor utilização do espaço pode sobreporse as meias prateleiras anteriores às meias prateleiras posteriores. D338 Colocação das prateleiras da porta Pode modificar a posição das prateleiras da porta. Para isso proceda da seguinte forma: Empurre gradualmente a prateleira no sentido que indica a seta até...
  • Página 22: Uso / Painel De Controlo Do Refrigeração Do Vinho

    Painel de controlo do refrigeração do vinho A B C Lâmpada de sinal LIGADO/DESLIGADO D. Indicador da temperatura Tecla LIGADO/DESLIGADO do compartimento Durante o funcionamento normal é visualizada a frigorífico temperatura média do compartimento frigorífico. Teclas para a regulação da temperatura do frigorífico (mais quente) Atenção! Indicador da temperatura do frigorífico...
  • Página 23: Disposição Do Vinho

    Disposição do vinho Prateleiras amovíveis A temperatura pode ser regulada entre +6 y + 16°C. As prateleiras podem ser inclinadas entre os dois guias, assegurando de que os pinos mais pequenos Este compartimento é ideal para a conservação e estão correctamente inseridos no alojamento refinamento dos vinhos tintos ou brancos por longos superior do guia e de que a parte dianteira da períodos.
  • Página 24: Uso / Painel De Controlo Do Congelador

    Painel de controlo do congelador F G H J K L M N F - Lâmpada de sinal LIGADO/DESLIGADO F. Lâmpada de sinal G - Tecla LIGADO/DESLIGADO do compartimento LIGADO/DESLIGADO congelador G. Tecla LIGADO/DESLIGADO H - Tecla para a regulação da temperatura (mais quente) LIGADO: Premer a tecla (G).
  • Página 25: Uso / Congelação Dos Alimentos Frescos

    M. Lâmpada de sinal de alarme Atenção! N. Tecla de desactivação do alarme É normal ter uma diferença entre a temperatura Um aumento anormal da temperatura do compartimento visualizada e aquela configurada. Em particular quando: congelador (p. ex. falta de energia eléctrica) é indicado foi recentemente variada a temperatura configurada.
  • Página 26: A Conservação Dos Alimentos Congelados

    Conservação dos alimentos Descongelação congelados Os alimentos congelados devem ser descongelados antes da sua utilização, no compartimento Quando se ligar o aparelho,ou após um período de refrigerador ou à temperatura ambiente conforme o inactividade,é aconselhável colocá-lo em tempo disponível para a operação. funcionamento máximo pelo menos 2 horas antes de introduzir os alimentos congelados.
  • Página 27: Conselhos Para A Refrigeração

    CONSELHOS Os números fornecem, em meses, o tempo de Conselhos para a refrigeração armazenamento para o respectivo tipo de produto congelado. Se o valor válido do tempo Carne (de qualquer tipo): envolva esses alimentos de armazenamento indicado é o superior ou o em sacos plásticos e coloque-as na divisão inferior, depende da qualidade do género imediatamente acima das caixas para legumes.
  • Página 28: Manutenção

    MANUTENÇÃO Limpeza periódica Antes de qualquer intervenção no aparelho, aconselhamos que se desligue a Lave as paredes e acessórios com água tépida e tomada de corrente. bicarbonato de soda. Enxague e seque Aviso cuidadosamente; limpe o condensador e o Este electrodoméstico contém hidrocarbonetos motocompressor com uma escova ou um aspirador.
  • Página 29: Assistência Técnica E Peças De Substituição

    Descongelação A descongelação do refrigerador dá-se automaticamente durante cada período de paragem do compressor. A água proveniente do descongelação é evacuada para um recipiente situado na parte detrás do aparelho, por cima do compressor, e onde ela se evapora. Não se esqueça de limpar periodicamente o orifício de escoamento de água do descongelação que se encontra no centro da goteira do compartimento refrigerador para...
  • Página 30: Instalação

    INSTALAÇÃO Se este aparelho, munido de fecho O aparelho deve poder ser desligado da rede; uma magnético, veio substituir um outro que vez realizada a instalação, portanto, é necessário tinha portas com fecho de mola, que a ficha fique acessível. aconselhamos a inutilizar este fecho, antes do aparelho ser posto definitivamente de lado.
  • Página 31: General Safety

    WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Página 32: Environment Protection

    • Do not place carbonated or fizzy drinks in the Environment Protection freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in This appliance does not contain gasses which damage to the appliance. could damage the ozone layer, in either its Installation refrigerant circuit or insulation materials.
  • Página 33: Cleaning The Interior

    Cleaning the interior Do not use detergents or abrasive Before using the appliance for the first time, wash powders, as these will damage the finish. the interior and all internal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Página 34: Fresh Food Refrigeration

    Operation Fresh food refrigeration Insert the plug in the power socket. Press the button To obtain the best performance: ON/OFF (B). The fridge is switched on. • do not store warm food or evaporating liquids in The fridge is pre-set to run at +5°C. This the refrigerator;...
  • Página 35: Movable Shelves

    Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. D338 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
  • Página 36 Use of the Wine cooler Control Panel A B C On/OFF light Attention! Fridge button ON/OFF Temperature setting button (warmest) Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when: Temperature indicator a new setting has recently been selected Temperature setting button (coldest) the door has been left open for a long time warm food has been placed in the compartment...
  • Página 37: Air Circulation

    Using the wine cooler Normal operating sounds Wine cooler You may hear faint gurgling or bubbling sounds when the refrigerant is pumped through the coils or To obtain the best performance the temperature can tubing at the rear, to the cooling plate/evaporator or be adjusted between +6 and + 16°C.
  • Página 38 Use of the freezer Control Panel F G H J K L M N On/OFF light Appliance button ON/OFF Temperature setting button (warmest) Temperature indicator Temperature setting button (coldest) Frostmatic light Frostmatic button Alarm reset light Alarm reset button J - L. Temperature setting buttons F.
  • Página 39: Freezing Fresh Food

    I. Temperature indicator Operation During normal functioning the indicator shows the Insert the plug in the power socket. Press the button warmest temperature inside the freezer. ON/OFF (G) for the functioning of the whole appliance. The freezer is switched on. Difference until 5°C inside the compartment are quite normal.
  • Página 40 Storage of frozen food water, then put them in the freezer compartment. When first starting-up or after a period out of use, Do not use metallic instruments to remove the before putting the products in the compartment let trays from the freezer. the appliance run for at least two hours on the coldest setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position.
  • Página 41: Periodic Cleaning

    MAINTENANCE Periods of non-operation Unplug the appliance before carrying out When the appliance is not in use for long periods, any maintenance operation. take the following precautions: Warning remove the plug from the wall socket; This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit;...
  • Página 42: Customer Service And Spare Parts

    Defrosting Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
  • Página 43: Electrical Connection

    INSTALLATION Location ATTENTION! It must be possible to disconnect the appliance from The appliance should be installed well away from the mains power supply; the plug must therefore be sources of heat such as radiators, boilers, direct easily accessible after installation. sunlight etc.
  • Página 44: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden ejer, eller De flytter og efterlader apparatet, bør De altid sikre Dem, at vejledningen følger apparatet, således at den nye ejer kan gøre sig bekendt med apparatets funktion og de relevante advarsler.
  • Página 45 Installation Miljøbeskyttelse • Under normal drift bliver kondensator og Hverken i kølekredsløbet eller kompressor på bagsiden af skabet varme. Af isoleringsmaterialet indeholder skabet gasarter, sikkerhedsmæssige grunde skal skabet derfor som er skadelige for ozonlaget. Ved skrotning mindst have de ventilationsdimensioner, som er skal skabet afleveres på...
  • Página 46 BRUG Indvendig rengøring De må ikke bruge stærke rengøringsmidler Inden De tager skabet i brug, bør De vaske det eller skurepulver, der kan beskadige overfladen. indvendigt med lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel for at fjerne den typiske lugt af et nyt produkt.
  • Página 47 Temperaturdisplayet vil med det samme vise den Coolmatic nyindstillede temperatur. Coolmatic funktionen er specielt egnet til hurtig Ved hvert tryk på tasterne forhøjes temperaturen nedkølning af store madvaremængder som skal med 1°C. nedkøles i nedkølingsrummet, f.eks drikkevare, Fødevarevidenskaben siger at en temperatur på salater i tilfældet af fester osv..
  • Página 48: Flytbare Hylder

    Afkøling af føde- og drikkevarer Køleskabet udnyttes optimalt på følgende måde: Anbring ikke varme fødevarer eller dampende væsker i køleskabet. Tildæk eller rul stanniol omkring fødevarerne - dette gælder specielt, hvis de indeholder krydderier med kraftig duft. Placér fødevarerne således, at luften kan cirkulere frit omkring dem.
  • Página 49 Vinkøler Kontrolpanel A B C Kontrollampe TÆNDT/SLUKKET Tast TÆNDT/SLUKKET køleskabets kølerum Taster til regulering af køleskabets temperatur (varmere) Køleskabets temperatur indikator Taster til regulering af køleskabets temperatur (koldere) Taster til regulering af temperatur Opstartning – Regulering af temperaturen Regulering af temperaturen udføres med tasterne ”+”...
  • Página 50 Vinkøler Vigtigt: Når der er slukket for vinkølerafdelingen, skal døren være lukket, for at fryseren kan fungere, For at opnå den bedste funktion kan temperaturen som den skal. justeres til mellem +6 og + 16°C. I denne tilstand virker skabets elektroniske styring Dette rum er ideelt til opbevaring og lagring af rød- automatisk og cirkulerer med mellemrum luften for eller hvidvin gennem længre tid.
  • Página 51 Fryserens kontrolpanel F G H J K L M N F - Kontrollampe TÆNDT/SLUKKET K - Kontrollampe Frostmatic G - Tast TÆNDT/SLUKKET fryseren L - Funktionstast Frostmatic M - Alarm Kontrollampe H - Taster til regulering af fryserens temperatur (varmere) N - Tast til disaktivering af alarmen Fryserens temperatur indikator Taster til regulering af fryserens temperatur...
  • Página 52 Frostmatic Opbevaring af frosne madvarer Frostmatic funktionen accellererer de friske produkters Nar fryseren tilsluttes for første gang eller efter i en nedfrysningsfase og beskytter på samme tid de allerede længere periode ikke at have været brugt, drejes nedfrosne varer mod en uønsket opvarmning. termostatknappen til koldeste indstilling, hvorefter 1.
  • Página 53 RÅD • Is og lignende bør ikke anvendes direkte fra Råd Køl af friske fødevarer fryseren, da det kan forårsage frysesår på huden. For at hjælpe Dem til at bruge køleskabet mest hensigtsmæssigt, gives hermed nogle nyttige tips. • Nedfrysningsdatoen bør anføres på de enkelte madvarers emballage, således at Tilberedte madvarer: Pålæg, marmelade og opbevaringstiden kan kontrolleres.
  • Página 54 VEDLIGEHOLDELSE Periodisk stilstand Vigtig: Når skabet ikke skal anvendes i længere tid, Før ethvert vedligeholdelsesindgreb skal afbrydes det på følgende måde: strømtilførslen afbrydes. • Stikproppen trækkes ud af stikkontakten. Dette apparat indeholder kulbrinter i køleenheden. • Alle madvarer tages ud af skabet. Vedligeholdelse af køleenheden og efterfølgende påfyldning må...
  • Página 55: Tekniske Data

    Afrimning Det rimlag, der opstår på indersiden af køleskabet, afrimes automatisk med jævne mellemrum. Smeltevandet drypper ned i renden for smeltevand , løber ned i opfangsskålen på bagsiden af køleskabet og fordamper der. Vi anbefaler, at afløbshullet for smeltevand, der befinder sig i midten af renden for smeltevand, rengøres med jævne mellemrum.
  • Página 56: El-Tilslutning

    INSTALLATION Placering Merk: Det skal være muligt at koble strømmen fra Køleskabet bør ikke opstilles i nærheden af apparatet. Det er således nødvendigt, at det er radiatorer, varmeovne, i direkte sollys eller ved muligt at opnå adgang til stikket efter installation af anden form for varmekilde.
  • Página 59 Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024 Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888 Distributor in Ireland : Quality Electrical Distributors Ltd...
  • Página 60 Service Consommateurs Brandt BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 01* *0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixe Tarif en vigueur au 1 avril 2004 * Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L'Aumône SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.

Tabla de contenido