Descargar Imprimir esta página
Sony MDX-C6500RX Instalación / Conexiones
Sony MDX-C6500RX Instalación / Conexiones

Sony MDX-C6500RX Instalación / Conexiones

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation
Instalación
Precautions
Precauciones
• Choose the installation location carefully
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje
so that the unit will not interfere with
de forma que la unidad no dificulte las
normal driving operations.
funciones normales de conducción.
• Avoid installing the unit in areas subject
• Evite instalar la unidad donde pueda
to dust, dirt, excessive vibration, or high
quedar sometida a altas temperaturas,
temperature, such as in direct sunlight or
como a la luz solar directa o al aire de
near heater ducts.
calefacción, o a polvo, suciedad, o
• Use only the supplied mounting
vibraciones excesivas.
hardware for a safe and secure
• Para realizar una instalación segura y
installation.
firme, utilice solamente la ferretería de
montaje suministrada.
Mounting angle adjustment
Ajuste del ángulo de montaje
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Ajuste el ángulo de montaje a menos de
20°.
How to detach and attach
Forma de extraer e
the front panel
instalar el panel frontal
Before installing the unit, detach the
Antes de instalar la unidad, extraiga el
front panel.
panel frontal.
A To detach
A Para extraerlo
Before detaching the front panel, be sure to
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese
press (OFF). Press (OPEN), then slide the
de pulsar (OFF). Pulse (OPEN) después,
front panel to the right side, and pull out
deslícelo hacia la derecha, y por último tire
the left side.
de su parte izquierda.
B To attach
B Para instalarlo
Place the hole
in the front panel onto
Coloque el orificio
del panel frontal en
the spindle
on the unit as illustrated,
el eje
de la unidad, como se muestra en
then push the left side in.
la ilustración, y después pulse la parte
izquierda.
A
B
1
2
Installation in the
Instalación en el
dashboard
salpicadero
1
2
Bend these claws outward for a tight fit,
if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas hacia
fuera para que encaje firmemente.
För att få en tät passning böj dessa flikar
1
vid behov.
Se necessário, dobre as garras para
prender melhor.
При необходимости отогните эти
зажимные зубчики для обеспечения
более плотной фиксации.
Reset button
Botón de reposición
When the installation and connections are
Cuando finalice la instalación y las
completed, be sure to press the reset
conexiones, cerciórese de pulsar el botón
button with a ball-point pen, etc.
de reposición con un bolígrafo, etc.
Troubleshooting guide
The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the check list below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause
• Memorised stations and correct time are erased.
Leads are not matched correctly with the car's
• The fuse has blown.
accessory power connector.
• Makes noise when the ignition key is the ON, ACC and
OFF positions.
• No power is being supplied to the unit.
The car doesn't have an ACC position.
• The power is continuously supplied to the unit.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que puedan surgir
con la unidad. Antes de consultar la lista, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Problema
Causa
• Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora
Los cables no coinciden correctamente con el
correcta.
conector de alimentación accesoria del
• El fusible se ha fundido.
automóvil.
• Se produce ruido cuando la llave de encendido se
encuentra en las posiciones ON, ACC y OFF.
• La unidad no recibe alimentación.
El automóvil no dispone de posición ACC.
• La unidad recibe alimentación de forma continua.
La antena motorizada no se despliega.
La antena motorizada no tiene un dispositivo
de relé.
Felsökning
De flesta problem som kan uppstå med enheten kan åtgärdas genom att kontrollera följande. Innan du går
igenom punkterna nedan bör du läsa instruktionerna för anslutning och handhavande.
Problem
Orsak
• Minneslagrade stationer och aktuell tid har raderats.
Kablarna är inte kopplade på rätt sätt till
• Säkringen har gått.
bilens anslutning för tillbehör.
• Brus när tändningsnyckeln är i läge ON, ACC och OFF.
• Ingen ström till enheten.
Bilen har inte något ACC-läge.
• Kontinuerlig ström till enheten.
Motorantennen åker inte ut.
Motorantennen har ingen relädosa.
Montering
Instalação
Säkerhetsföreskrifter
Precauções
• Var noga när du väljer var i bilen du
• Escolha com cuidado um local
monterar bilstereon, så att den inte sitter
apropriado para a montagem do
i vägen när du kör.
aparelho, para que este não interfira com
• Montera inte bilstereon där den utsätts
as manobras necessárias à condução do
för värme, t ex solsken eller varmluft,
veículo.
eller där den utsätts för damm, smuts
• Evite instalar o aparelho onde possa
och/eller vibrationer.
estar sujeito a altas temperaturas, como
• Använd endast de medföljande
em locais expostos directamente à luz do
monteringstillbehören för att vara säker
sol, ao ar quente dos aquecimentos, ou
på att bilstereon monteras på ett säkert
sujeitos a pó, sujidade ou vibração
och korrekt sätt.
excessiva.
• Para efectuar uma instalação segura
Tillåten monteringsvinkel
utilize unicamente o material de
montagem fornecido.
Monteringsvinkeln får inte vara större än
20 grader.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem para menos
de 20°.
Ta loss/fästa frontpanelen
Para retirar e colocar o
painel frontal
Ta loss frontpanelen innan du monterar
bilstereon.
Retire o painel frontal antes de iniciar a
instalação do aparelho.
A Ta loss frontpanelen
Var noga med att trycka på (OFF) innan
A Para retirar
frontpanelen tas loss. Tryck därefter på
Antes de retirar o painel frontal, tem de
(OPEN) för att öppna frontpanelen. Skjut
carregar primeiro em (OFF). A seguir,
frontpanelen åt höger och dra dess vänstra
carregue em (OPEN) para soltar o painel
del utåt för att ta loss frontpanelen.
frontal e empurre-o para a direita. Depois
puxe o lado esquerdo do painel para fora.
B Fästa frontpanelen
Placera frontpanelen så att hålet
B Para colocar
frontpanelen träs över axeln
Coloque o orificio
do painel frontal no
bilstereon enligt illustrationen. Tryck
eixo
do aparelho tal como ilustrado, e
därefter frontpanelens vänstra del inåt.
depois carregue no lado esquerdo para
dentro.
c
Montera på
Instalação no tablier
instrumentbrädan
3
4
Dashboard
Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier
Приборная доска
1
4
5
5
7
7
7
5
Nollställningsknappen
Botão de reinicialização
Kom ihåg att använda en penna eller
Quando terminar a instalação e as
något annat spetsigt föremål för att trycka
ligações, não se esqueça de carregar no
på nollställningsknappen när anslutningen
botão de reinicialização com a ponta de
och monteringen är klar.
uma caneta, etc.
Guia de detecção de avarias
A verificação seguinte ajuda-o a corrigir a maioria das avarias que podem ocorrer no aparelho. Antes de
utilizar a lista de verificação abaixo, consulte as instruções de funcionamento e de ligação.
Problema
Causa
• As estações memorizadas e a hora correcta são apagadas.
A correspondência entre os fios de ligação e o
• O fusível rebentou.
acessório do carro que funciona como fonte de
• Faz ruído se a ignição estiver nas posições ON, ACC e
alimentação de corrente não está correcta.
OFF.
• O aparelho não está a receber corrente.
O carro não tem posição ACC.
• O aparelho está a receber continuamente corrente.
A antena eléctrica não estica.
A antena eléctrica não tem caixa de relé.
Руководство по устранению неполадок
Приводимый ниже перечень возможных неполадок поможет Вам при устранении большинства
проблем, с которыми Вы можете столкнуться при эксплуатации Вашей магнитолы. Прежде чем
обращаться к этому перечню, ознакомьтесь с инструкциями по подсоединению и эксплуатации.
Проблема
Причина
• Занесенные в память станции и точное время стерты.
Концы проводов неправильно
• Перегорел плавкий предохранитель.
подсоединены к вспомогательному
• Появляется шум, когда ключ зажигания находится в
автомобильному разъему питания.
положениях ON, ACC и OFF.
• На магнитолу не подается питание.
Замок зажигания в автомобиле не имеет
• Питание поступает на магнитолу непрерывно.
положения ACC.
Электроприводная антенна не выдвигается.
Электроприводная антенна не снабжена
релейным блоком.
Установка
Меры предосторожности
• Место для установки магнитолы
выбирайте тщательно, чтобы она не
мешала нормальному управлению
автомобилем.
• Не устанавливайте магнитолу там,
где она будет подвержена
воздействию пыли, грязи, чрезмерной
вибрации или высоких температур,
например в местах, попадающих под
прямые солнечные лучи или
находящихся вблизи вентиляционных
решеток обогревателей.
• В целях обеспечения надежной и
безопасной установки используйте
лишь входящие в комплект
монтажные детали.
Допустимый угол установки
Установите магнитолу под углом не
более 20°.
Порядок снятия и
установки передней
панели
Перед установкой магнитолы
снимите с нее переднюю панель.
A Снятие панели
Прежде чем снимать переднюю панель,
обязательно отключите магнитолу,
нажав клавишу (OFF). Затем нажмите
(OPEN), сдвиньте переднюю панель
вправо и, потянув за левую часть
панели, снимите ее.
B Установка панели
Сначала совместите отверстие
на
передней панели со штырьком
на
магнитоле, как это показано на
иллюстрации, а затем вдвиньте в паз
левую часть панели.
Установка магнитолы
в приборной доске
Fire wall
Panel cortafuegos
Brandsäker mellanvägg
Painel corta-fogo
Теплоизоляционная
перегородка
2
3
Кнопка переустановки
По окончании установки и всех
подсоединений не забудьте нажать
кончиком шариковой ручки или иным
аналогичным предметом кнопку
переустановки.
3-044-660-12 (1)
FM/MW/LW
MiniDisc Player
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Montering/Anslutning
Instalação/Ligações
Установка/Подсоединение
MDX-C6500RX
MDX-C6500RV
MDX-C6500R
MDX-C6400R
Sony Corporation © 2000
Printed in Thailand
Parts list
Lista de componentes
Lista över medföljande delar
Lista de componentes
Перечень деталей
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Siffrorna i nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной инструкции.
1
2
3
4
5
6
× 2
7
8
× 2
Caution
Cuidado
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Aviso sobre as precauções a tomar no
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
manuseamento do suporte 1.
fingers.
Pegue no suporte com cuidado para não magoar os
dedos.
Precaución
Предостережение
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
Относительно обращения с консолью 1.
evitar posibles lesiones en los dedos.
Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не
повредить пальцы.
Varning
Att observera angående konsolen 1.
Hantera konsolen med största aktsamhet så att du
inte skadar fingrarna.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony MDX-C6500RX

  • Página 1 на магнитоле, как это показано на MDX-C6500RV иллюстрации, а затем вдвиньте в паз левую часть панели. MDX-C6500R MDX-C6400R Sony Corporation © 2000 Printed in Thailand Parts list Lista de componentes Lista över medföljande delar Lista de componentes Перечень деталей The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
  • Página 2 é necessário ligar o fio de данной магнитолой использоваться не to the interface cable of a car contacto con el proveedor Sony más próximo. причинить ущерб Вашему автомобилю. Если прилагаемый control lead (blue) or the accessory cable de control de antena motorizada eller strömkabeln för tillbehör (röd) till...

Este manual también es adecuado para:

Mdx-c6500rvMdx-c6500rMdx-c6400r