Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Alvium USB Cameras
Quickstart Guide
DA
Hurtig startguide
DE
Schnellstartanleitung
EN
Quickstart Guide
ES
Guía rápida
FI
Pikaopas
FR
Guide de démarrage rapide
IT
Guida rapida
NL
Snelstartgids
NO
Hurtigstartveiledning
SV
Snabbstartsguide
ZH
快速入门指南
JA
ックスタートガイド
V1.0.0
2019-Jun-04
Download

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Allied Vision Alvium 1800

  • Página 1 Alvium USB Cameras V1.0.0 Quickstart Guide 2019-Jun-04 Download Hurtig startguide Schnellstartanleitung Quickstart Guide Guía rápida Pikaopas Guide de démarrage rapide Guida rapida Snelstartgids Hurtigstartveiledning Snabbstartsguide 快速入门指南 ックスタートガイド...
  • Página 3 Alvium USB kameraer V1.0.0 Hurtig startguide 2019-Jun-04 Download Før du bruger kameraet...  ... skal Alvium USB Cameras User Guide læses på  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. Nærværende dokumentation indeholder sikkerhedsanvisninger, idriftsættelsesanvisninger, overensstemmelsesoplysninger, download links, pintildeling, LED koder og kontaktoplysninger.
  • Página 4 Indhold • Alvium USB kamera • Alvium USB kameraer hurtig startguide Hvad har du ellers brug for? Element Link  Dokumenter: https://www.alliedvision.com Brugsanvisninger, hardwarevejledninger og > Support > Technical Documentation anvendelsesanvisninger > Alvium USB cameras Software: https://www.alliedvision.com/ Vimba SDK til Windows og Linux  software (Windows: inklusive USB Driver Installer)
  • Página 5 Printed circuit board assembly (monteret printkort) S-Mount M12-Mount For kunder i Europa Allied Vision overholder kravene for Alvium USB kameraer iht.: • Direktiv 2011/65/EU, inklusive ændring 2015/863/EU (RoHS) • Direktiv 2012/19/EU (affald af elektrisk og elektronisk udstyr, WEEE). • Kun for kameraer med lukket hus: ...
  • Página 6 Interface kabler, strømkabler og I/O-kabler er følsomme mod elektromagnetisk forstyrrelse. • Brug kun afskærmede kabler. • Vi anbefaler kabler fra Allied Vision. • Kablerne bør ikke snos. • Vi anbefaler kun brugen af GPIO'er i omgivelser med lav elektromagnetisk forstyrrelse.
  • Página 7 Kameraets brug samt tilsigtet brug Almindelig brug • Kameraet er dimensioneret til erhvervsmæssig brug. • Kameraet skal bruges af uddannede teknikere inden for elektronisk og mekanisk udstyr. • Brugeren er selv ansvarlig for at overholde de gældende normer under brugen. •...
  • Página 8 • Kameraets software kan bestilles og installeres uden kameraet. Brugen af softwaren er alene underlagt brugerens ansvar. • Kameraet må ikke demonteres. Er kameraet defekt, skal Allied Vision eller en af Allied Vision's autoriserede repræsentanter kontaktes. • Overhold den tilsigtede brug. Kameraet må kun bruges til de formål, der er i overensstemmelse med den tilsigtede brug.
  • Página 9: Din Sikkerhed

    Din sikkerhed Dette afsnit informerer dig om din personlige sikkerhed. Beskrivelserne angiver, hvordan farer minimeres og hvordan Alvium USB kameraerne bruges sikkert. Håndtering af linsens fatning Linsens fatning har skarpe kanter. Sørg for, ikke at komme til skade på kanterne, når linsen monteres eller afmonteres.
  • Página 10 Sørg for ordentlig varmeafledning Placer bare board og kameraer uden hus i et varmeafledende hus. Yderligere informationer findes i brugsanvisningen. Sørg for, at husets temperatur i kameraer uden hus ligger mellem +5° C og +65° C under driften. Dette er med til at beskytte kameraet, så...
  • Página 11 Brug af bare board og kameraer uden hus: • i et metalhus med høj termisk konduktivitet • monteret med køleplade Køleplade Kamerahus Linse Maks. 65° C Plade...
  • Página 12 Produktsikkerhed Undgå tingsskader ved at læse følgende afsnit omhyggeligt for at forstå, hvordan kameraet håndteres og bruges sikkert. Her får du flere informationer om de elektriske forbindelser og hvordan du optimerer kameraets ydelse. Elektrostatisk udladning (ESD) Elektrostatisk udladning (ESD) er farligt for det elektroniske udstyr, især hvis værktøjer eller hænder berører konnektorer og elektroniske komponenter.
  • Página 13 PCBA'er Alvium USB kameraer uden hus giver adgang til PCBA'er. Hold borte fra kameraets elektroniske komponenter for at undgå skader. Kameraets tilslutning Bruges kameraet ud over den anførte grænseværdi, ødelægges det. Kameraerne påtrykkes strøm via USB. Kameraerne kan også få strøm fra I/O konnektoren med en maksimal indgangsstrøm på...
  • Página 14 GPIO'er For at undgå skader på kameraet må der maksimalt påtrykkes 5,5 VDC og maksimalt 12 mA strøm for hver udgang. I/O-kablernes maksimale længde må maks. udgøre 30 m. Jordsløjfer Uegnede forbindelser kan medføre forskellige potentialer mellem kamerasystemet GND og afskærmningen/stellet GND som følge af jordsløjfer. Dette kan ødelægge kameraet og de forbundne apparater eller medføre fejlfunktioner.
  • Página 15 Optiske komponenter Overhold de følgende betingelser for at holde snavs og små dråber borte fra kameraets og linsens optiske system: • Støvfri omgivelse • Lav relativ fugtighed • Ingen dannelse af kondensat Sensor Sensorer er følsomme mod for høj stråling: direkte sollys, laser og røntgen kan ødelægge sensoren.
  • Página 16 Bare board kameraer er et elektronisk udstyr uden et beskyttende hus. De kan derfor nemt gå i stykker. • Håndter bare board kameraer meget forsigtigt. • Læs brugsanvisningen for yderligere informationer. • Kontakt Allied Vision servicen for hjælp til din konfiguration.
  • Página 17 Brug af tunge linser, rystelse og vibration Brug linser til en dynamisk brug med en vægt på mindre end 70 gram samt en længde på mindre end 38 mm, hvor tyngdepunktet er 20 mm, målt fra linsens frontflange. Til linser, der er tungere eller længere, skal der bruges en støtte og der skal udføres yderligere tests.
  • Página 18: Montering Af Kamera

    Opsætning af kameraet til drift Montering af kamera Stativadapter  Se Alvium Cameras Accessory Guide på  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras Kameraer med hus: montering foroven og forneden • Forbind kameraet med passende M3  ①...
  • Página 19 Kameraer med hus: montering forside • Forbind kameraet med passende M2  ② ② skruer med maksimal 0,18 Nm tilspændingsmoment til tilslutning af 24 mm fatningen på 2 mm mellem skruerne og tilslutningsgevind.  ② = tilslutningsgevind M2-2↓ ② ② 24 mm...
  • Página 20 Montering af linse Når linsens monteres, skal der tages højde for håndtering af linsens fatning samt sensor. Beskadigelse af sensor eller optiske systemer med S-Mount linser Er der skruet en S-Mount linse på sensoren, kan sensoren og linsen blive beskadigede. •...
  • Página 21 • USB 3.0 / 3.1 Gen 1 Type-A til Micro-B kabel. Læs også Alvium Cameras Accessory Guide. Installation af Allied Vision USB device driver (kun Windows) 1. Installér Vimba, før kameraet forbindes med din Windows pc. 2. Tilslut kameraet og Vimba Driver Installer.
  • Página 22 Overførsel af billeder 1. Forbind kameraet med din pc via USB kablet. 2. Start Vimba Viewer. Anvisninger vedrørende Vimba Viewer findes i Vimba Quickstart Guide, der følger med under download af Vimba. 3. Vælg kameraet i Vimba Viewer. 4. Hovedmenuen åbnes. 5.
  • Página 23 6. Øv indstillingerne for at lære kameraets funktioner at kende. Tredjepartssoftware Alvium USB kameraer fungerer kun sammen med USB3 Vision V1.0.1 og GenICam standard. De kan bruges sammen med software, der opfylder disse standarder.
  • Página 24 Kameraets bagside, I/O konnektor pintildeling I/O konnektor Pin 1 I/O konnektor VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 USB konnektor Konnektorer: Kamera: JST BM07B-SRSS-TBT Bagsiden på en Alvium USB kamera C-GND Kabel til hus: JST SHR-07V-S variant med USB konnektor i 180° Kabel, crimpkontakter: JST SSH-003T-P0.2-H position I/O kabler...
  • Página 25 Skader på kameraet og perifært udstyr, hvis polerne forbyttes Drives Alvium USB kameraerne med forbyttet polaritet, bliver kameraer og perifært udstyr ødelagt. • Før kameraets spænding og I/O spændingen tilsluttes, skal informationen om konnektorens pintildeling læses omhyggeligt igennem. Signal < - > Niveau Beskrivelse VCC-...
  • Página 26 Signal < - > Niveau Beskrivelse EXT- Se pin 2, EXT-GPIO 0 GPIO 1 EXT- Se pin 2, EXT-GPIO 0 GPIO 2 EXT- Se pin 2, EXT-GPIO 0 GPIO 3 PWR Reference Strømforsyning jord C-GND PWR Afskærmning Stel jordslutning og afskærmning...
  • Página 27 LED koder LED kode Adfærd Status Kontinuerlig tændt Strøm tilsluttet, hvilestilstand Kommando eller Blinker billedbearbejdning, uregelmæssigt som f.eks. under kameraets opstart 4 korte blink Fejlstatus Fire korte blink, der gentager sig, indikerer en fejl. Hvis dette er tilfældet, skal du kontakte support@alliedvision.com.
  • Página 28 Europa, Afrika og Mellemøsten:  https://www.alliedvision.com/contact +49 36428-677-0 info@alliedvision.com Amerika: +1 978-225-2030 Asien-Stillehav: +65 6634-9027 Hjælp support@alliedvision.com Kina: +86 21 64861133 Hovedsæder Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda Germany CEO/Adm. direktør: Andreas Gerk Registerret: AG Jena HRB 208962...
  • Página 29 Alvium USB Kameras V1.0.0 Schnellstartanleitung 2019-Jun-04 Download Bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen...  ... lesen Sie den Alvium USB Cameras User Guide unter  https://www.alliedvision.com > Support > Technische Dokumentation > Alvium USB Kameras. Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise, Anleitung zur Erstinbetrieb- nahme, Konformitätsinformation, Download -Links, Pinbelegung, LED Codes und Kontaktinformation.
  • Página 30: Lieferumfang

    Lieferumfang • Alvium USB Kamera • Alvium USB Kameras Schnellstartanleitung Was brauchen Sie noch? Dokument/Software Link  Dokumente: https://www.alliedvision.com User Guides, Hardware Guides und Application > Support > Technische Dokumentation Notes > Alvium USB cameras Software: https://www.alliedvision.com/software Vimba SDK für Windows und Linux  (Windows: einschließlich USB Driver Installer)
  • Página 31 Begriffsverwendung Begriff Beschreibung Zubehör Kamerazubehör und Peripheriegeräte User Guide Alvium USB Cameras User Guide Printed Circuit Board = Leiterplatte PCBA Printed Circuit Board Assembly = bestückte Leiterplatte S-Mount M12-Mount Objektivanschluss...
  • Página 32 Konformität, Sicherheit und bestimmungsgemäße Verwendung Allied Vision erfüllt bezüglich der Alvium USB Kamerafamilie nachweislich die Anforderungen:: • Richtlinie 2011/65/EU, einschl. Änderungen 2015/863/EU (RoHS) • Richtlinie 2012/19/EU (Elektro- und Elektronik-Altgeräte, WEEE) • Nur für Kameras mit geschlossenem Gehäuse:  Richtlinie 2014/30/EU (elektromagnetische Verträglichkeit) Bare Board Kameras und Kameras mit offenem Gehäuse...
  • Página 33 Interface- und I/O-Kabel, sowie Stromversorgungskabel sind anfällig für elektromagnetische Einstrahlung. • Verwenden Sie nur geschirmte Kabel. • Wir empfehlen Kabel von Allied Vision. • Vermeiden Sie Kabelwickel. • Wir empfehlen den Gebrauch von GPIOs nur in Umgebungen mit niedriger elektromagnetischer Einstrahlung.
  • Página 34 • Der Anwender ist dafür verantwortlich, die Kamera gemäß den Vorgaben im technischen Handbuch sowie unter angemessenen Umgebungsbedingungen und technischen Voraussetzungen zu bedienen, damit ein störungsfreier Kamerabetrieb möglich ist. • Die Kamera entspricht aktuellen Normen der Datenkommunikation; allerdings sehen diese Normen keine Eigenüberwachung vor. Daher kann die Kamera nicht als eigenständiges Gerät zur sicherheitsrelevanten Überwachung verwendet werden.
  • Página 35 • Die Kamera darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei sämtlichen Kameradefekten an Allied Vision oder einen der autorisierten Vertreter von Allied Vision. • Beachten Sie die bestimmungsgemäße Verwendung. Die Kamera darf nur zu Zwecken eingesetzt werden, die der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen.
  • Página 36: Ihre Sicherheit

    Ihre Sicherheit Dieser Abschnitt informiert über Fragen zu Ihrer persönlichen Sicherheit. Es wird beschrieben, wie Sie Gefahren vermeiden und Alvium USB Kameras sicher betreiben können. Umgang mit Objektivanschlüssen Der Objektivanschluss ist scharfkantig. Passen Sie auf, dass die scharfen Kanten nicht in Ihre Haut schneiden, wenn Sie Objektive an der Kamera anschließen oder von der Kamera entfernen.
  • Página 37 Maßnahmen zur optimalen Wärmeableitung Bauen Sie Bare Board Kameras und Kameras mit offenem Gehäuse in ein wärmeabführendes Gehäuse ein. Für weitere Informationen lesen Sie den User Guide. Halten Sie die Gehäusetemperatur für den Betrieb von Kameras mit offenem Gehäuse zwischen +5 °C und +65 °C. Zu Ihrer Sicherheit und um die Leistungsfähigkeit der Kamera zu erhöhen, betreiben Sie die Kamera: •...
  • Página 38   Kühlkörper Kameragehäuse Objektiv Max. 65 °C Grundplatte...
  • Página 39 Produktsicherheit Lesen Sie das Folgende, um Geräteschäden zu vermeiden und die Kamera sicher zu bedienen. Sie erfahren Details zu elektrischen Verbindungen und zur Optimierung der Kamera-Performance. Elektrostatische Entladung (ESD) Elektrostatische Entladung (ESD) ist gefährlich für elektronische Geräte, besonders wenn Werkzeuge oder Hände Anschlüsse und elektronische Komponenten berühren.
  • Página 40 PCBAs Die PCBAs von Alvium USB Kameras sind nicht durch ein Gehäuse geschützt. Halten Sie sich fern von der Kameraelektronik, um Schäden zu vermeiden.. Stromversorgung der Kamera Die Kamera wird beschädigt, wenn sie außerhalb des spezifizierten Bereichs betrieben wird. Die Kamera wird über USB mit Strom versorgt. Alternativ kann die Kamera über den I/O Konnektor versorgt werden bei einem maximalen Input von 5,5 VDC und 1,5 A durch eine begrenzte Stromquelle (LPS) gemäß...
  • Página 41 GPIOs Um Kameraschäden zu vermeiden, halten Sie die maximale Eingangsspannung unter 5.5 VDC und den maximalen Strom unter 12 mA pro Ausgang. Die maximale Länge für I/O-Kabel darf 30 m nicht überschreiten. Erdschleifen Fehlerhafte elektrische Verbindungen können Potenzialdifferenzen erzeugen zwischen Kamera System GND und Abschirmung/Gehäuse GND der umgebenden Geräte, verursacht durch Erdschleifen.
  • Página 42 Optische Bauteile Um zu verhindern, dass Schmutz oder Tröpfchen in das optische System von Kamera und Objektiv gelangen, sorgen Sie für geeignete Bedingungen: • Staubfreie Umgebung • Niedrige relative Feuchte • Keine Kondensation. Sensor Sensoren sind empfindlich gegen übermäßige Strahlung: fokussiertes Sonnen- licht, Laser und Roentgenstrahlung können den Sensor beschädigen, Verschmutzungen und Kratzer ebenfalls.
  • Página 43 Maximale Eindringtiefe Wenn ein Objektiv die maximale Eindringtiefe überschreitet, kann die Kamera oder das Objektiv beschädigt werden. Verwenden Sie Objektive mit einer maximalen Eindringtiefe innerhalb der Kameraspezifikationen. Max. Ein- Max. Ein- Max. Ein- dringtiefe dringtiefe Mount dringtiefe Filter Elektronik C-Mount 13,6 mm Sensor CS-Mount...
  • Página 44 Bare Board Kameras bestehen aus einer elektronischen Baugruppe ohne schützendes Gehäuse. Darum können Sie leicht beschädigt werden. • Handhaben Sie Bare Board Kameras mit äußerster Sorgfalt. • Lesen Sie den User Guide für Details. • Wenden Sie sich für Ihre individuelle Anwendung an den Allied Vision Support.
  • Página 45 Verwendung schwerer Objektive, Shock und Vibration Für nicht-statische Anwendungen verwenden Sie Objektive mit einer Masse unter 70 g und einer Länge unter 38 mm, mit einem Schwerpunkt von 20 mm, gemessen ab Kamera-Frontflansch. Verwenden Sie eine Objektivstütze für schwerere oder längere Objektive und führen Sie zusätzliche Tests durch.  Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an support@alliedvision.com.
  • Página 46: Montage Der Kamera

    Erstinbetriebnahme Montage der Kamera Stativadapter  Siehe Alvium Cameras Accessory Guide unter  https://www.alliedvision.com > Support > Technische Dokumentation > Alvium USB Kameras Kameras mit Gehäuse: Montage oben und unten • Befestigen Sie die Kamera mit passenden ① ① M3 Schrauben bei 0,35 Nm maximalem Drehmoment und einer Gewinde- einschraublänge von 2 mm....
  • Página 47 Kameras mit Gehäuse: Frontmontage • Befestigen Sie die Kamera mit passenden ② ② M2 Schrauben bei 0,18 Nm maximalem Drehmoment und einer Gewinde- 24 mm einschraublänge von 2 mm.  ② = Befestigungsgewinde M2-2↓ ② ② 24 mm...
  • Página 48 Anschluss des Objektivs Wenn Sie das Objektiv anschließen, berücksichtigen Sie die Handhabung von Objektivanschluss und Sensor. ACHTUNG Schaden für Sensor oder Objektiv bei S-Mount Objektiven Wird ein S-Mount Objektiv gegen den Sensor geschraubt, können Sensor und Objektiv bschädigt werden. • Schrauben Sie das Objektiv mit einer maximalen Eindringtiefe von 11,0 mm ein.
  • Página 49 • USB 3.0 / 3.1 Gen 1 Type-A an Micro-B Kabel. Siehe Alvium Cameras Accessory Guide. Installation des Allied Vision USB Gerätetreibers (nur für Windows) 1. Bevor Sie die Kamera am Windows PC anschließen, installieren Sie Vimba. 2. Verbinden Sie die Kamera und starten Sie den Vimba Driver Installer.
  • Página 50 Bildaufnahme 1. Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem PC per USB Kabel. 2. Starten Sie den Vimba Viewer. Für eine Kurzanleitung siehe den Vimba Quickstart Guide, der im Vimba Download enthalten ist. 3. Wählen Sie Ihre Kamera im Vimba Viewer aus. 4.
  • Página 51 6. Ändern Sie Einstellungen und lernen Sie Kamera-Features kennen.. Software von Drittanbietern Alvium USB Kameras entsprechen dem USB3 Vision V1.0.1 und dem GenICam Standard. Sie können mit Software verwendet werden, die diesen Standards enstspricht.
  • Página 52 Kamerarückseite, I/O Konnektor Pinbelegung I/O Konnektor Pin 1 I/O Konnektor VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 USB Konnektor C-GND Konnektoren: Kamera: JST BM07B-SRSS-TBT Kamerarückseite der Alvium Kabel, Gehäuse: JST SHR-07V-S 180° USB Kamera Variante Kabel, Crimp-Kontakte: JST SSH-003T-P0.2-H I/O-Kabel Für passende I/O-Kabel, siehe Alvium Cameras Accessory Guide: ...
  • Página 53 ACHTUNG Schaden an Kamera und Peripheriegeräten durch Verpolung Werden Alvium USB Kameras bei falscher Polung mit Strom versorgt, werden Kameras und angeschlossene Geräte beschädigt. • Bevor Sie Kamera Power und I/O Power verbinden. lesen Sie die folgende Tabelle mit der I/O-Pinbelegung.
  • Página 54 Signal < - > Level Beschreibung Kamera-Versorgungsspannung VCC- 4.5 to 5.5 VDC Siehe Stromversorgung der EXT-IN Kamera auf Seite 12. (low) = -0.3 bis 0.8 VDC General Purpose Input/Output (high) = 2.0 bis 5.5 VDC Interner Pull-Up Widerstand:  EXT- (low) = 0 bis 0.4 VDC GPIO 0 33 kΩ...
  • Página 55 LED Codes LED code Verhalten Status Dauerlicht Eingeschaltet, Leerlauf Unregelmäßiges Befehls- oder Bilddatenüber- Blinken mittlung, z.B. beim Kamerastart 4 kurze Blitze Fehler Vier kurze Blitze gefolgt von einer anderen Sequenz zeigen einen Fehler an.  In diesem Falle, wenden Sie sich bitte an support@alliedvision.com.
  • Página 56 Kontakt zu Allied Vision Bestellungen,  Telefon allgemeine Informationen EMEA: +49 36428-677-0 https://www.alliedvision.com/contact The Americas: +1 978-225-2030 info@alliedvision.com Asia-Pacific: +65 6634-9027 China: +86 21 64861133 Support support@alliedvision.com Hauptsitz Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda Germany CEO/Geschäftsführer: Andreas Gerk...
  • Página 57: Alvium Usb Cameras

    Alvium USB Cameras V1.0.0 Quickstart Guide 2019-Jun-04 Download Before you operate the camera...  ... read the Alvium USB Cameras User Guide at  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. This document contains safety notes, first use instructions, compliance information, download links, pin assignments, LED codes, and contact information.
  • Página 58 What else do you need? Item Link  Documents: https://www.alliedvision.com User guides, hardware guides, and application > Support > Technical Documentation notes > Alvium USB cameras Software: https://www.alliedvision.com/ Vimba SDK for Windows and Linux  software (Windows: including USB driver installer) Terms use Term Description...
  • Página 59 Compliance, safety, and intended use For customers in the USA Closed housing cameras only: FCC Class B digital device This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 60 Party issuing Supplier's  Responsible Party -  Declaration of Conformity U.S. Contact Information Allied Vision Technologies GmbH Allied Vision Technologies, Inc. Taschenweg 2a  102 Pickering Way – Suite 502 07646 Stadtroda Exton, PA 19341...
  • Página 61 For customers in Canada Closed housing cameras only This apparatus complies with the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference Regulations.  CAN ICES-003 (B) / NMB-1 (B) Pour utilisateurs au Canada Boîtier de caméra fermé seulement Cet appareil est conforme aux normes classe B pour bruits radioélectriques, spécifiées dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique.
  • Página 62: For Customers In Europe

    For customers in Europe Allied Vision has demonstrated the fulfillment of the requirements relating to  Alvium USB cameras: • Directive 2011/65/EU, including amendment 2015/863/EU (RoHS) • Directive 2012/19/EU (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE). • Closed housing cameras only: ...
  • Página 63 Interface cables, power cables, and I/O cables are sensitive to electromagnetic interference. • Use shielded cables only. • We recommend using cables offered by Allied Vision. • Avoid coiling. • We recommend to use GPIOs only in environments with low electromagnetic interference.
  • Página 64 • The camera-supporting software can be obtained and installed separately from the camera. Usage of the software is solely the responsibility of the user. • The camera must not be disassembled. For defective cameras, contact Allied Vision or one of Allied Vision's authorized representatives.
  • Página 65: Your Safety

    • Observe the intended use. The camera must only be used for purposes that are in conformity with the stated intended use. • Additionally, refer to the warranty information on the Allied Vision website. Use in medical devices The camera provides basic adequacy to be used in medical devices as well.
  • Página 66 Housed cameras: handling hot cameras During operation, cameras can reach a housing temperature of +65 °C. If operating temperature exceeds +65 °C, the camera is powered off automatically. However, if you hold the camera in your hands during operation, your skin may get hurt. If you must touch the camera when it is heated up, we recommend wearing protective gloves.
  • Página 67 Operate bare board and open housing cameras: • In a metal housing with a high thermal conductivity • With heat sink mounted. Camera housing Lens Heat sink Base...
  • Página 68: Product Safety

    Product safety To prevent material damage, read the following and understand how to safely handle and operate the camera. Get helpful details about electrical connections and learn how to optimize camera performance. Electrostatic discharge (ESD) Electrostatic discharge (ESD) is dangerous for electronic devices, especially when tools or hands get in contact with connectors and electronic components.
  • Página 69 PCBAs Alvium USB cameras without a closed housing enable access to PCBAs. Keep away from camera electronics to avoid damage. Camera power Operating the camera beyond the specified range damages the camera. Cameras are powered over USB. Alternatively, cameras can be powered using the I/O connector at a maximum input of 5.5 VDC, using a limited power source (LPS), according to IEC 62368-1: 2014 (Second Edition) with maximum 1.5 A.
  • Página 70 GPIOs To avoid damage to the camera, keep maximum input voltage less than 5.5 VDC and maximum current less than 12 mA per output. The maximum length for I/O cables must not exceed 30 m. Ground loops Unsuitable connections can lead to different potentials between the camera system GND and the environmental shield/chassis GND caused by ground loops.
  • Página 71 Optical components Provide the following conditions to keep dirt and droplets out of the optical system of camera and lens: • Dust-free environment • Low relative humidity • No condensation. Sensor Sensors are sensitive to excessive radiation: focused sunlight, lasers, and X-rays can damage the sensor.
  • Página 72 Bare board cameras are an electronic assembly without a protective housing. Therefore, they can easily be damaged. • Handle bare board cameras with extreme care. • Read the user guide for details. • Consult with Allied Vision support for your individual application.
  • Página 73 Use of heavy lenses, shock and vibration For non-static applications, use lenses with a mass less than 70 g and a length less than 38 mm, where center of gravity is 20 mm, measured from the lens mount front flange. For heavier or longer lenses, use a lens support and apply additional tests.
  • Página 74: Mounting The Camera

    Setting up the camera for operation Mounting the camera Tripod adapter  See the Alvium Cameras Accessory Guide at  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras Housed cameras: top and bottom mounting • Attach the camera with suitable M3  ①...
  • Página 75: Mounting The Lens

    Housed cameras: front mounting • Attach the camera with suitable M2 ② ② screws at 0.18 Nm maximum torque for a thread engagement of 2 mm between 24 mm screws and mounting threads.  ② = Mounting thread M2-2↓ ② ②...
  • Página 76 • USB 3.0 / 3.1 Type-A to Micro-B cable. See the Alvium Cameras Accessory Guide. Installing the Allied Vision USB device driver (Windows only) 1. Before connecting the camera to your Windows PC, install Vimba. 2. Connect the camera and start the Vimba Driver Installer.
  • Página 77 Acquiring images 1. Connect the camera to your PC via USB cable. 2. Start Vimba Viewer. For instructions on Vimba Viewer, see the Vimba Quickstart Guide provided with the Vimba download. 3. Select the camera in Vimba Viewer. 4. The main window opens. 5.
  • Página 78 6. Change settings to get familiar with camera features. Third-party software Alvium USB cameras comply with the USB3 Vision V1.0.1 and the GenICam standard. They can be used with software that complies with these standards.
  • Página 79 Camera back panel, I/O connector pin assignment I/O connector Pin 1 I/O connector VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 USB connector C-GND Connectors: Camera: JST BM07B-SRSS-TBT Back panel of an Alvium Cable housing: JST SHR-07V-S 180° USB camera variant Cable, crimp contacts: JST SSH-003T-P0.2-H I/O cables For compatible I/O cables, see the Alvium Cameras Accessory Guide...
  • Página 80 NOTICE Damage to the camera and peripherals by reverse polarity If Alvium USB cameras are powered with reverse polarity, cameras and connected peripherals are damaged. • Before connecting camera power and I/O power, carefully read the information about connector pin assignment. Signal <...
  • Página 81 Signal < - > Level Description EXT- See Pin 2, EXT-GPIO 0 GPIO 2 EXT- See Pin 2, EXT-GPIO 0 GPIO 3 PWR Reference Power supply ground C-GND PWR Shield Chassis ground and shielding LED codes LED code Behavior Status Continuously active Power on, idle state Command or image traffic, ...
  • Página 82 For ordering and general information Telephone https://www.alliedvision.com/contact EMEA: +49 36428-677-0 info@alliedvision.com The Americas: +1 978-225-2030 Asia-Pacific: +65 6634-9027 Support China: +86 21 64861133 support@alliedvision.com Headquarters Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda Germany CEO/Geschäftsführer: Andreas Gerk Registration Office: AG Jena HRB 208962...
  • Página 83 V1.0.0 Cámaras USB Alvium Guía rápida 2019-Jun-04 Download Antes de utilizar la cámara...  ... lea la Alvium USB Cameras User Guide en  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. Este documento contiene indicaciones de seguridad, instrucciones para el primer uso, información sobre obligaciones, enlaces para descargas, asignaciones de pines, códigos LED e información de contacto.
  • Página 84: Contenido Del Envío

    Contenido del envío • Cámara USB Alvium • Guía rápida de las cámaras USB Alvium ¿Qué más necesita? Artículo Enlace  Documentos: https://www.alliedvision.com Guías de usuario, guías para el hardware e > Support > Technical Documentation indicaciones sobre la aplicación >...
  • Página 85: Para Clientes De Europa

    S-Mount M12-Mount Para clientes de Europa Allied Vision ha demostrado el cumplimiento de los requisitos relativos a las cámaras USB Alvium: • Directiva 2011/65/UE, incluida la enmienda 2015/863/UE (RoHS) • Directiva 2012/19/UE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, RAEE).
  • Página 86: Cámaras Con Bare Board Y Carcasa Abierta

    Los cables de la interfaz, los cables de alimentación y los cables I/O son sensibles a las interferencias electromagnéticas. • Utilice solamente cables blindados. • Recomendamos utilizar los cables que ofrece Allied Vision. • Evite que se enrollen. • Recomendamos utilizar GPIO solo en entornos con reducidas interferencias electromagnéticas.
  • Página 87: Aplicaciones De La Cámara Y Uso Previsto

    Aplicaciones de la cámara y uso previsto Uso previsto • La cámara está pensada para aplicaciones industriales. • La cámara debe ser utilizada por profesionales técnicos especialistas en electrónica y mecánica. • El usuario es responsable de garantizar que la aplicación cumple las normas correspondientes.
  • Página 88 • La cámara no se debe desmontar. Para las cámaras defectuosas, póngase en contacto con Allied Vision o con alguno de los representantes autorizados de Allied Vision. • Observe el uso previsto. La cámara solo se debe utilizar para fines conformes con el uso previsto indicado.
  • Página 89 Allied Vision. Los usuarios que integran la cámara en una aplicación deben cumplir las reglas y normas relativas a los dispositivos médicos. Su seguridad Esta sección le informa sobre asuntos relacionados con su seguridad personal.
  • Página 90 Cómo obtener la mejor disipación del calor Disponga las cámaras con bare board y carcasa abierta en una carcasa con disipación de calor. Para más información, vea la guía de usuario. Mantenga la temperatura de las cámaras de carcasa abierta entre +5 °C y +65 °C durante el funcionamiento.
  • Página 91 Utilice cámaras con bare board y carcasa abierta: • Dentro de una carcasa metálica con una elevada conductividad térmica • Con disipador montado. Disipador Carcasa de la cámara Lente Máx. 65 °C Base...
  • Página 92: Seguridad Del Producto

    Seguridad del producto Para prevenir daños en el material, lea los siguientes apartados y comprenda cómo manejar y utilizar la cámara con seguridad. Conozca detalles útiles sobre las conexiones eléctricas y aprenda a optimizar el rendimiento de la cámara. Descarga electrostática (ESD) La descarga electrostática (ESD) es peligrosa para los dispositivos electrónicos, especialmente cuando las herramientas y las manos entran en contacto con conectores y componentes electrónicos.
  • Página 93 • Cámaras con bare board y carcasa abierta: utilice una carcasa de protección especial para ESD. PCBA Las cámaras USB Alvium sin una carcasa cerrada permiten el acceso a los PCBA. Manténgase alejado del sistema electrónico de la cámara para evitar daños. Alimentación de la cámara Si se utiliza la cámara más allá...
  • Página 94 • Recomendamos utilizar concentradores con corriente, especialmente para un funcionamiento multicámara. • Para accesorios USB adecuados, ver la Alvium Cameras Accessory Guide. GPIO Para evitar daños en la cámara, mantenga el voltaje de entrada máximo por debajo de 5,5 VCC y la corriente máxima por debajo de 12 mA por salida. La longitud máxima de los cables I/O no debe sobrepasar los 30 m.
  • Página 95 Montaje de la cámara Las cámaras con carcasa se deben montar utilizando las roscas de montaje. Componentes ópticos Tenga en cuenta las siguientes condiciones para mantener el polvo y las salpicaduras alejados del sistema óptico de la cámara y la lente: •...
  • Página 96 Sensor Los sensores son sensibles a la radiación excesiva: la luz solar incidente, los láseres y los rayos X pueden dañar el sensor. La suciedad y los arañazos también pueden dañar el sensor. Las cámaras USB Alvium no necesitan una limpieza adicional.
  • Página 97 Protuberancia máxima Si la lente sobrepasa la protuberancia máxima, la cámara o la lente se pueden dañar. Utilice lentes con una protuberancia máxima dentro de las especificaciones de la cámara. Protuberancia Protuberancia máxima máxima Protuberancia Montura máxima Sistema Filtro C-Mount 13,6 mm electrónico Sensor...
  • Página 98 Por eso se pueden dañar fácilmente. • Maneje las cámaras con bare board con máxima precaución. • Lea la guía de usuario para los detalles. • Consulte al servicio de asistencia de Allied Vision sobre su aplicación específica. Uso de lentes pesadas, impacto y vibración Para aplicaciones no estáticas, utilice lentes con una masa inferior a 70 g y una...
  • Página 99: Condiciones De Funcionamiento Y Almacenamiento

    Condiciones de funcionamiento y almacenamiento Condiciones ambientales Valor Funcionamiento, temperatura de la carcasa (disipador requerido) +5 °C a +65 °C Almacenamiento, temperatura ambiente -10 °C a +70 °C Humedad relativa, sin condensación de agua 20 % a 80 % Ajuste de la cámara para el funcionamiento Montaje de la cámara Adaptador para el trípode ...
  • Página 100 Cámaras con carcasa: montaje arriba y abajo • Fije la cámara con tornillos M3  ① ① adecuados con un par máximo de 0,35 Nm para un acoplamiento de la rosca de 2 mm entre los tornillos y las roscas de montaje. ...
  • Página 101: Montaje De La Lente

    Montaje de la lente Cuando monte la lente, tenga en cuenta el manejo de la montura de la lente y el sensor. AVISO Daños en el sensor o en el sistema óptico con lentes S-Mount Si una lente S-Mount se enrosca hacia el sensor, el sensor y la lente se pueden dañar.
  • Página 102 • USB 3.0 / 3.1 Gen 1 tipo A a cable Micro-B. Ver la Alvium Cameras Accessory Guide. Instalación del controlador del dispositivo Allied Vision USB (solo Windows) 1. Antes de conectar la cámara a su Windows PC, instale Vimba.
  • Página 103: Obtención De Imágenes

    Obtención de imágenes 1. Conecte la cámara a su PC a través del cable USB. 2. Inicie el Vimba Viewer. Para las instrucciones del Vimba Viewer, vea la Vimba Quickstart Guide suministrada al descargar el Vimba. 3. Seleccione la cámara en Vimba Viewer. 4.
  • Página 104 6. Cambie los ajustes para familiarizarse con las características de la cámara. Software de terceras partes Las cámaras USB Alvium cumplen la norma USB3 Vision V1.0.1 y GenICam. Se pueden utilizar con software que cumpla estas normas.
  • Página 105: Panel Posterior De La Cámara, Asignación Pin Conector I/O

    Panel posterior de la cámara, asignación pin conector I/O Pin 1 Conector I/O Conector I/O VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 Conector USB Conectores: Cámara: JST BM07B-SRSS-TBT Panel posterior de una variante de C-GND Carcasa cable: JST SHR-07V-S cámara USB Alvium con conector USB Cable, contactos crimpados: JST SSH-003T-P0.2-H en posición de 180°...
  • Página 106 Cables I/O Para cables I/O compatibles, ver la Alvium Cameras Accessory Guide  en https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. AVISO Daños en la cámara y periféricos con la polaridad invertida Si las cámaras USB Alvium se alimentan con la polaridad invertida, tanto las cámaras como los periféricos conectados se dañan.
  • Página 107 Señal < - > Nivel Descripción Voltaje de alimentación eléctrica VCC- 4,5 a 5,5 VCC Ver Alimentación de la cámara EXT-IN en la página 11. (bajo) = -0,3 a 0,8 VCC Input/output para fines (alto) = 2,0 a 5,5 VCC generales EXT- (bajo) = 0 a 0,4 VCC...
  • Página 108 Códigos LED Código LED Comportamiento Estado Activo Encendido, estado de reposo continuamente Orden o transferencia de Patrón irregular imágenes, como para inicio de la cámara 4 patrones cortos Error Cuatro patrones cortos seguidos de otra secuencia indica error. En este caso, póngase en contacto con support@alliedvision.com.
  • Página 109 Para pedidos e información general Teléfono https://www.alliedvision.com/contact EMEA: +49 36428-677-0 info@alliedvision.com América: +1 978-225-2030 Asia-Pacífico: +65 6634-9027 Asistencia técnica China: +86 21 64861133 support@alliedvision.com Oficinas Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda Germany CEO/director: Andreas Gerk Oficina de registro: AG Jena HRB 208962...
  • Página 111 V1.0.0 Alvium USB -kamerat Pikaopas 2019-Jun-04 Download Ennen kuin käytät kameraa ...  ... lue Alvium USB Cameras User Guide osoitteessa  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. Tämä asiakirja sisältää turvaohjeita, ohjeita ensimmäistä käyttöä varten, ohjeita yhdenmukaisuudesta, latauslinkkejä, pin-koodeja, LED-koodeja ja yhteystietoja.
  • Página 112 Mitä muuta tarvitaan? Nimike Linkki  Asiakirjat: https://www.alliedvision.com Käyttöoppaat, laitteisto-oppaat ja sovellusohjeet > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras Ohjelmisto https://www.alliedvision.com/ Vimba SDK Windows- ja Linux-käyttöjärjestelmille  software (Windows: sisältää USB Driver Installer)
  • Página 113 Termien käyttö Termi Kuvaus Tarvikkeet Kameran tarvikkeet ja oheislaitteet Käyttöopas Alvium USB Cameras User Guide Printed circuit board (painettu piirilevy) PCBA Printed circuit board assembly (painettu piirilevykokonaisuus) S-Mount M12-Mount...
  • Página 114 Asiakkaille Euroopassa Allied Vision on osoittanut Alvium USB -kameroihin  liittyvien vaatimusten täyttämisen: • Direktiivi 2011/65/EU, mukaan lukien muutos 2015/863/EU (RoHS) • Direktiivi 2012/19/EU (sähkö- ja elektroniikkaromu, WEEE). • Vain suljetulla kotelolla varustetut kamerat:  Direktiivi 2014/30/EU (sähkömagneettinen yhteensopivuus) Bare board- ja avokotelokamerat Bare board- ja avokotelokamerat on suunniteltu integroitavaksi ja ne toimitetaan asiakkaan pyynnöstä...
  • Página 115 Sähkömagneettisten häiriöiden välttäminen Liitäntäjohdot, virtajohdot ja I/O-johdot ovat herkkiä sähkömagneettisille häiriöille. • Käytä ainoastaan suojattuja johtoja. • Suosittelemme käyttämään Allied Visionin tarjoamia johtoja. • Vältä käämintää. • Suosittelemme käyttämään GPIO:ita vain ympäristöissä, joiden sähkömagneettiset häiriöt ovat vähäisiä. Lisäksi on vältettävä tarpeetonta taivuttamista, jotta johtojen vaurioituminen estettäisiin.
  • Página 116 Ohjelmiston käyttö on yksinomaan käyttäjän vastuulla. • Kameraa ei saa purkaa. Jos kamerassa on vikaa, ota yhteyttä Allied Visioniin tai yhteen Allied Visionin valtuutetuista edustajista. • Noudata käyttötarkoitusta. Kameraa tulee käyttää ainoastaan ilmoitetun käyttötarkoituksen kanssa yhteensopiviin tarkoituksiin. • Katso lisäksi takuutiedot Allied Vision -verkkosivulta.
  • Página 117 Käyttö lääkinnällisissä laitteissa Kamera tarjoaa perusriittävyyden myös lääkinnällisissä laitteissa käyttöä varten. Sitä ei ole kuitenkaan erityisesti suunniteltu käytettäväksi lääkinnällisissä laitteissa. Jos sitä käytetään osana lääkinnällistä laitetta, erityinen sovellus on tarkastettava yhteistyössä Allied Visionin kanssa. Käyttäjien, jotka liittävät kameran sovellukseen, on noudatettava lääkinnällisiä laitteita koskevia määräyksiä...
  • Página 118 Koteloidut kamerat: kuumien kameroiden käsittely Käytön aikana kameroiden kotelo saattaa saavuttaa +65 °C:n lämpötilan. Jos käyttölämpötila ylittää +65 °C, kamera sammutetaan automaattisesti. Jos kuitenkin pidät kameraa käsissäsi käytön aikana, ihosi saattaa vahingoittua. Jos kameraan on koskettava sen ollessa kuuma, suosittelemme suojakäsineiden käyttöä.
  • Página 119 Käytä bare board- ja avokotelokameroita: • Metallikotelossa, jonka lämpöjohtavuus on suuri. • Jäähdytyslevy asennettuna. Jäähdytyslevy Kameran kotelo Objektiivi Max. 65 °C Alusta...
  • Página 120 Tuoteturvallisuus Lue seuraavat tiedot ja ymmärrä kameran turvallista käsittelyä ja käyttöä koskevat tiedot aineellisten vahinkojen välttämiseksi. Saat hyödyllisiä tietoja sähköliitännöistä ja opti optimoimaan kameran suorituskyvyn. Sähköstaattinen purkaus (ESD) Sähköstaattinen purkaus (ESD) on vaarallinen elektroniikkalaitteille, etenkin jos työkalut tai kädet joutuvat kosketuksiin liitinten ja elektroniikkaosien kanssa. Suosittelemme toimenpiteitä...
  • Página 121 PCBA:t Alvium USB -kamerat, joissa ei ole suljettua koteloa, mahdollistavat pääsyn PCBA-levyille. Älä koske kameran elektroniikkaan vaurioiden välttämiseksi. Kameran teho Kameran käyttö määritellyn alueen ulkopuolella aiheuttaa kameraan vaurioita. Kamerat saavat virtaa USB -liittymästä. Vaihtoehtoisesti kamerat voivat saada virtaa I/O-liitintä käyttämällä 5,5 VDC:n maksimitulolla, rajoitettua virtalähdettä (LPS) käyttäen, standardin IEC 62368-1: 2014 (Second Edition) mukaisesti korkeintaan 1,5 A:lla.
  • Página 122 GPIO:t Kameran vaurioiden välttämiseksi maksimaalisen tulojännitteen on oltava alle 5,5 VDC ja maksimivirta alle 12 mA lähtöä kohti. I/O-johtojen maksimipituus ei saa olla yli 30 m. Maasilmukat Sopimattomat liitännät voivat johtaa maasilmukoiden aiheuttamiin potentiaalieroihin kamerajärjestelmän GND:n ja ympäristökotelon/rungon GND:n välillä. Tämä voi vaurioittaa kameraa ja liitettyjä laitteita tai aiheuttaa toimintahäiriöitä.
  • Página 123 Optiset komponentit Huolehdi seuraavista olosuhteista pitääksesi lian ja pisarat poissa kameran ja objektiivin optisesta järjestelmästä: • Pölytön ympäristö • Alhainen suhteellinen kosteus • Ei kondensoitumista.
  • Página 124 Anturi Anturit ovat herkkiä liialliselle säteilylle: keskittynyt auringonvalo, laserit ja röntgensäteet voivat vahingoittaa anturia. Lika ja naarmut voivat myös vahingoittaa anturia. Alvium USB -kamerat eivät kaipaa lisäpuhdistusta. Kamerat puhdistetaan ennen toimitusta. Virheellinen puhdistus voi vahingoittaa anturia tai suodatinta. Älä siksi koskaan puhdista anturia tai suodatinta. Suojaa kameran suodatinta ja anturia lialta, koska lika muuttuu sitä...
  • Página 125 Maksimiulkonema Jos objektiivi ylittää maksimiulkoneman, kamera tai objektiivi saattaa vaurioitua. Käytä maksimiulkoneman omaavia linssejä kameran määrittelyjen puitteissa. Maksimi- Maksimi- Maksimi- ulkonema ulkonema Kiinnitys ulkonema Suodatin Elektroniikka C-Mount 13,6 mm Anturi CS-Mount 8,6 mm Anturi Objektiivi- S-Mount 11,0 mm Objektiivi- kiinnityksen kiinnityksen etulaippa etulaippa...
  • Página 126 Bare board -kameroiden käsittely Bare board -kamerat ovat elektroninen kokonaisuus ilman suojakoteloa. Siksi ne voivat vaurioitua helposti. • Käsittele bare board -kameroita erityisen varovasti. • Lue lisätietoja käyttäjän oppaasta. • Kysy Allied Visionilta neuvoja yksilölliseen käyttötarkoitukseesi. Raskaiden objektiivien käyttö, iskut ja värähtely Käytä...
  • Página 127: Kameran Asennus

    Käyttö- ja varastointiolosuhteet Ympäristöolosuhteet Arvo Käyttö, kotelolämpötila (jäähdytyslevy vaaditaan) +5 °C ... +65 °C Varastointi, ympäristölämpötila -10 °C ... +70 °C Suhteellinen kosteus, ei tiivistyvä 20 % ... 80 % Kameran pystyttäminen käyttöä varten Kameran asennus Kolmijalka-adapteri  Katso Alvium Cameras Accessory Guide osoitteessa ...
  • Página 128 Koteloidut kamerat: ylä- ja alakiinnitys • Liitä kamera soveltuvilla M3- ① ① ruuveilla 0,35 Nm:n maksimikiristysmomentilla ruuvien ja asennuskierteiden välistä 2 mm:n kierreliitosta varten. 20 mm  ① = Asennuskierre M3-2↓ Koteloidut kamerat: etukiinnitys • Liitä kamera soveltuvilla M2- ② ②...
  • Página 129 Objektiivin kiinnitys Huomioi objektiivia kiinnittäessäsi objektiivikiinnityksen ja anturin käsittely. HUOMAUTUS Anturin tai optiikan vauriot S-Mountilla varustetuilla objektiiveilla Jos S-Mount-objektiivi kierretään anturia vasten, anturi ja objektiivi saattavat vaurioitua. • Kierrä objektiivi alle 11,0 mm:n maksimiulkonemalla. • Noudata käyttäjän oppaan ohjeita. Ohjelmiston ja ajurien asentaminen Helppo kamerankäyttö...
  • Página 130 • USB 3.0 / 3.1 Gen 1 Type-A to Micro-B -kaapeli. Katso Alvium Cameras Accessory Guide. Allied Vision USB device driverin asennus (vain Windows) 1. Asenna Vimba ennen kameran yhdistämistä Windows-PC:hen. 2. Yhdistä kamera ja käynnistä Vimba Driver Installer.
  • Página 131 Kuvien hankinta 1. Liitä kamera PC:hen USB -kaapelilla. 2. Käynnistä Vimba Viewer. Vimba Viewerin ohjeet, katso Vimba-latauksen mukana tullut Vimba Quickstart Guide. 3. Valitse kamera Vimba Viewerissä. 4. Pääikkuna avautuu. 5. Aloita hankinta saadaksesi ensimmäiset kuvat kameralla.
  • Página 132 6. Muuta asetuksia tutustuaksesi kameran ominaisuuksiin. Kolmannen osapuolen ohjelmisto Alvium USB -kamerat ovat yhteensopivia USB3 Vision V1.0.1- ja GenICam-standardin kanssa. Niitä voidaan käyttää näiden standardien kanssa yhteensopivan ohjelmiston kanssa.
  • Página 133 Kameran taustapaneeli, I/O-liitäntänastan kohdistus I/O-liitin Nasta 1 I/O-liitin VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 USB -liitin Liittimet: Kamera: JST BM07B-SRSS-TBT Alvium-USB-kameran taustapaneeli C-GND Johtokotelo: JST SHR-07V-S versiona, jossa USB-liitin Johto, puristuskoskettimet: JST SSH-003T-P0.2-H 180°-asennossa I/O-johdot Yhteensopivat I/O-johdot, katso Alvium Cameras Accessory Guide ...
  • Página 134 HUOMAUTUS Käänteisen napaisuuden aiheuttamat kameran ja oheislaitteiden vauriot Jos Alvium USB -kameroihin syötetään virtaa käänteisellä napaisuudella, kamerat ja liitetyt oheislaitteet vahingoittuvat. • Lue huolellisesti liitäntänastojen kohdistusta koskevat tiedot ennen kameran liittämistä sähkövirtaan ja I/O-virtaan. Nasta Signaali < - > Taso Kuvaus VCC- Virtalähteen jännite...
  • Página 135 Nasta Signaali < - > Taso Kuvaus EXT- Katso nasta 2, EXT-GPIO 0 GPIO 1 EXT- Katso nasta 2, EXT-GPIO 0 GPIO 2 EXT- Katso nasta 2, EXT-GPIO 0 GPIO 3 PWR Viite Virtalähteen maadoitus C-GND PWR Suoja Rungon maadoitus ja suojaus...
  • Página 136 LED-koodit LED-koodi Käytös Status Jatkuvasti päällä Virta päällä, joutotila Komento- tai kuvaliikennettä,  Epäsäännöllinen vilkunta kuten kameran käynnistyksessä 4 lyhyttä vilkuntaa Virhetila Neljä lyhyttä vilkuntaa, jota seuraa toinen jakso, on merkkinä virheistä. Ota tässä tapauksessa yhteyttä osoitteeseen support@alliedvision.com.
  • Página 137 Tilauksia ja yleisiä tietoja varten Puhelin https://www.alliedvision.com/contact EMEA: +49 36428-677-0 info@alliedvision.com Amerikat: +1 978-225-2030 Aasian Tyynenmeren alue:  +65 6634-9027 Tuki support@alliedvision.com Kiina: +86 21 64861133 Päätoimipaikka Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda Germany CEO/Toimitusjohtaja: Andreas Gerk Yritysrekisteri: AG Jena HRB 208962...
  • Página 139 V1.0.0 Caméras Alvium USB Guide de démarrage rapide 2019-Jun-04 Download Avant d’utiliser la caméra...  ... consultez le Alvium USB Cameras User Guide à  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. Ce document contient des consignes de sécurité, des instructions pour la première utilisation, des informations relatives à...
  • Página 140: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison • Caméra Alvium USB • Guide de démarrage rapide pour caméras Alvium USB De quels autres éléments avez-vous besoin ? Élément Lien  Documents : https://www.alliedvision.com Guides de l’utilisateur, guides de matériel et > Support > Technical Documentation notes d’application >...
  • Página 141 Terminologie employée Terme Description Accessoires Accessoires de caméra et périphériques Guide de l’utilisateur Alvium USB Cameras User Guide Printed circuit board (carte de circuit imprimé) PCBA Printed circuit board assembly (assemblage de cartes de circuits imprimés) S-Mount (monture S) M12-Mount (monture M12) ...
  • Página 142 Pour les utilisateurs en Europe Allied Vision a validé que sa gamme de caméras Alvium USB satisfait aux exigences relatives suivantes : • Directive 2011/65/UE, y compris l’amendement 2015/863/UE (RoHS) • Directive 2012/19/UE (Déchets d’équipements électriques et électroniques, DEEE). • Caméras à boîtier fermé uniquement : ...
  • Página 143 Les câbles d’interface, les câbles d’alimentation et les câbles d’E/S sont sensibles aux interférences électromagnétiques. • Utilisez uniquement des câbles blindés. • Nous recommandons d’utiliser des câbles fournis par Allied Vision. • Éviter l’enroulement. • Nous recommandons d’utiliser les GPIO uniquement dans des environnements à...
  • Página 144 • Il incombe à l’utilisateur d’utiliser la caméra en respectant les spécifications définies dans le guide de l’utilisateur, et sous les conditions environnementales et les conditions techniques appropriées afin de garantir le fonctionnement correct de la caméra. • La caméra est conforme aux normes de communication de données actuelles ;...
  • Página 145 Quand elle est utilisée comme composant d’un appareil médical, il est nécessaire de soumettre l’application spécifique à un examen dans le cadre d’une coopération avec Allied Vision. Les utilisateurs qui intègrent la caméra dans une application doivent se conformer aux règles et dispositions...
  • Página 146: Votre Sécurité

    Votre sécurité Cette section vous informe sur les problèmes relatifs à votre sécurité personnelle. Les descriptions vous expliquent comment éviter les dangers et utiliser les caméras Alvium USB en toute sécurité. Manipulation des montures d’objectif Le filetage de la monture d’objectif présente des bords tranchants. Veillez à ne pas vous couper sur ces bords lorsque vous montez ou démontez les objectifs.
  • Página 147 Dissipation optimale de la chaleur Prévoyez un boîtier dissipateur de chaleur lors de la conception des caméras à carte nue et à boîtier ouvert. Veuillez consulter le guide de l’utilisateur pour de plus amples informations. Maintenez la température du boîtier de caméras à boîtier ouvert entre +5 °C et +65 °C lors de leur fonctionnement.
  • Página 148 Exploitez les caméras à carte nue et boîtier ouvert comme suit : • dans un boîtier en métal à haute conductivité thermique • montées avec dissipateur thermique Dissipateur Boîtier de caméra Objectif Max. thermique 65 °C Socle...
  • Página 149: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit Pour prévenir tout dommage matériel, veillez à lire et comprendre les instructions suivantes concernant les modalités de manipulation et de fonctionnement sécurisés de la caméra. Apprenez une foule de détails utiles sur les connexions électriques et comment optimiser les performances de la caméra....
  • Página 150 • Bracelet : portez un bracelet antistatique dissipatif pour mettre votre corps à la terre. • Vêtements : portez des vêtements de protection DES. Tenir les composants éloignés de votre corps et de vos vêtements. Même si vous portez un bracelet, votre corps est mis à...
  • Página 151 Alimentation de la caméra L’utilisation de la caméra hors de la plage spécifiée endommage la caméra. Les caméras sont alimentées via USB. Alternativement, les caméras peuvent être alimentées en utilisant le connecteur d’E/S à une entrée maximale de 5,5 VDC, utilisant une source à...
  • Página 152 Boucles de terre Des connexions non conformes peuvent entraîner une différence de potentiel entre la terre du système de caméra (GND) et la terre du blindage/châssis environnemental (GND) causés par des boucles de terre. Ceci peut endommager la caméra et les appareils connectés ou entraîner des dysfonctionnements.
  • Página 153 Composants optiques Aménagez les conditions suivantes pour empêcher la saleté et les gouttelettes de pénétrer dans le système optique de la caméra et de l’objectif : • environnement sans poussière • basse humidité relative • aucune condensation...
  • Página 154 Capteur Les capteurs sont sensibles au rayonnement excessif : la lumière solaire focalisée, les lasers et les rayons X peuvent endommager le capteur. La saleté et les rayures peuvent également endommager le capteur. Les caméras Alvium USB ne requièrent pas de nettoyage supplémentaire.
  • Página 155 Saillie maximale Si l’objectif dépasse la saillie maximale, la caméra ou l’objectif peut être endommagé. Utilisez des objectifs avec une saillie maximale en respectant les spécifications de la caméra. Saillie  Saillie  Saillie maximale maximale Monture maximale Circuits Filtre électroniques C-Mount 13,6 mm...
  • Página 156 • Veillez à manipuler les caméras à carte nue avec le plus grand soin. • Consultez le guide de l’utilisateur pour obtenir de plus amples informations. • Concertez-vous avec le service d’assistance Allied Vision pour évoquer votre application individuelle. Utilisation d’objectifs lourds, choc et vibration Pour les applications non statiques, utilisez des objectifs d’un poids inférieur à...
  • Página 157 Les caméras ont subi des tests réussis en conformité avec : • CEI 60068-2-6, essais de vibrations sinusoïdales • CEI 60068-2-27, essais de chocs non répétitifs • CEI 60068-2-27, essais de chocs répétitifs • CEI 60068-2-64, essais de vibration aléatoires. Conditions d’utilisation et de stockage Conditions environnementales Valeur...
  • Página 158: Montage De La Caméra

    Réglage de la caméra pour le fonctionnement Montage de la caméra Adaptateur pour trépied  Voir Alvium Cameras Accessory Guide à  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras...
  • Página 159 Caméras avec boîtier : montage en haut et en bas • Fixez la caméra à l’aide de vis M3 ① ① appropriées à 0,35 Nm de couple maximal de serrage pour un engagement de 2 mm entre les vis et les filetages de montage. ...
  • Página 160 Monter l’objectif Lorsque vous montez l’objectif, veillez à manipuler correctement la monture d’objectif et le capteur. AVERTISSEMENT Endommagement du capteur ou des composants optiques avec des objectifs de S-Mount Le capteur et l’objectif peuvent être endommagés lorsqu’une  S-Mount est vissée contre le capteur. •...
  • Página 161 • Câble USB 3.0 / 3.1 Gen 1 type-A vers micro-B. Voir Alvium Cameras Accessory Guide. Installation du Allied Vision USB device driver (Windows uniquement) 1. Installez Vimba avant de connecter la caméra à votre ordinateur Windows. 2. Connectez la caméra et démarrez le programme Vimba Driver Installer.
  • Página 162 Acquisition d’images 1. Connectez la caméra à votre ordinateur en utilisant le câble USB. 2. Démarrez Vimba Viewer. Voir Vimba Quickstart Guide accompagnant le téléchargement de Vimba pour obtenir des instructions concernant Vimba Viewer. 3. Sélectionnez la caméra dans Vimba Viewer. 4.
  • Página 163 6. Modifiez les réglages pour vous familiariser avec les fonctionnalités de la caméra. Logiciel tiers Les caméras Alvium USB sont conformes à USB3 Vision V1.0.1 et à la norme GenICam. Elles peuvent être utilisées avec des logiciels qui sont conformes à ces normes.
  • Página 164 Dos de la caméra, affectation des broches du connecteur d’E/S Connecteur Connecteur d’E/S Broche 1 d’E/S VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 Connecteur USB Connecteurs : Caméra : JST BM07B-SRSS-TBT Dos d’un modèle de caméra Alvium C-GND Boîtier de connecteur : JST SHR-07V-S USB avec connecteur USB en Câble, contacts à...
  • Página 165 Câbles d’E/S Pour les câbles d’E/S compatibles, voir Alvium Cameras Accessory  Guide à https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. AVERTISSEMENT Endommagement de la caméra et des périphériques par polarité inverse L’alimentation avec inversion de polarité des caméras Alvium USB entraîne l’endommagement des caméras et périphériques connectés.
  • Página 166 Broche Signal < - > Niveau Description Tension d’alimentation VCC- 4,5 à 5,5 VDC Voir Alimentation de la caméra, EXT-IN page 13. (low) = -0,3 à 0,8 VDC Entrée-sortie à usage général (high) = 2,0 à 5,5 VDC Résistance de tirage interne :  EXT- (low) = 0 à...
  • Página 167 Codes DEL Code DEL Comportement État Continuellement Mise sous tension, au repos actif Trafic de commandes ou Clignotement d’images, comme au irrégulier démarrage de la caméra 4 clignotements État d’erreur courts Quatre clignotements courts suivis d’une autre séquence signalent des erreurs. Veuillez contacter support@alliedvision.com dans ce cas.
  • Página 168 Amériques : +1 978-225-2030 info@alliedvision.com Asie-Pacifique : +65 6634-9027 Chine : +86 21 64861133 Assistance technique support@alliedvision.com Siège social Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda Germany CEO / PDG : Andreas Gerk Nº RCS : AG Jena HRB 208962...
  • Página 169 V1.0.0 Telecamere USB Alvium Guida rapida 2019-Jun-04 Download Prima di utilizzare la telecamera...  ... leggere Alvium USB Cameras User Guide all'indirizzo  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. Il presente documento contiene informazioni sulla sicurezza, istruzioni per iniziare a utilizzare la telecamera, dichiarazione di conformità, links di download, assegnazione dei pin, codici LED e dati di contatto.
  • Página 170: Contenuto Della Fornitura

    Contenuto della fornitura • Telecamera USB Alvium • Guida rapida alla telecamera USB Alvium Altri articoli necessari Articolo Link  Documenti: https://www.alliedvision.com Guide utente, guide per l'hardware e note sulle > Support > Technical Documentation applicazioni > Alvium USB cameras Software: https://www.alliedvision.com/ Vimba SDK per Windows e Linux ...
  • Página 171 Printed circuit board assembly (gruppo di schede PCB assemblate) S-Mount (attacco S) M12-Mount (attacco M12) Per clienti in Europa: Allied Vision ha dimostrato l'adempimento dei requisiti relativi alle telecamere  USB Alvium: • Direttiva 2011/65/UE incluso emendamento 2015/863/UE (RoHS) • Direttiva 2012/19/UE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, RAEE).
  • Página 172: Telecamere Su Bare Board E Telecamere Con Custodia Aperta

    I cavi d'interfaccia, i cavi elettrici e i cavi I/O sono sensibili alle interferenze elettromagnetiche. • Utilizzare solo cavi schermati. • Consigliamo di utilizzare i cavi offerti da Allied Vision. • Evitare di attorcigliare i cavi. • Consigliamo di usare connettori GPIO solo in ambienti a bassa interferenza elettromagnetica.
  • Página 173 Applicazioni della telecamera e uso previsto Uso generale • La telecamera è destinata ad applicazioni industriali. • La telecamera deve essere utilizzata da tecnici professionisti per applicazioni in campo elettronico e meccanico. • È responsabilità dell'utente assicurare che l'applicazione sia conforme agli standard in materia.
  • Página 174 • La telecamera non deve essere smontata. In caso di telecamere difettose rivolgersi ad Allied Vision o a uno dei rappresentanti Allied Vision autorizzati. • Rispettare l'uso previsto. La telecamera deve essere utilizzata solo per gli scopi conformi all'uso a cui è destinata.
  • Página 175: Sicurezza Personale

    è necessario esaminare l'applicazione specifica insieme a Allied Vision. Gli utenti che integrano la telecamera in un'applicazione devono osservare le norme e i regolamenti previsti in materia di dispositivi medici. Sicurezza personale Questa sezione tratta questioni relative alla propria sicurezza personale. Le descrizioni spiegano come evitare pericoli e far funzionare la telecamera USB Alvium in modo sicuro.
  • Página 176 Assicurare un'ottima dissipazione del calore Utilizzare una custodia con dissipazione di calore per la versione su bare board e per telecamere a custodia aperta. Per maggiori informazioni vedere la guida per l'utente. Mantenere la temperatura della custodia di telecamere a custodia aperta tra +5 °C e +65 °C durante il funzionamento.
  • Página 177: Sicurezza Del Prodotto

    Dissipatore di Custodia telecamera Lente Max. calore 65 °C Base Sicurezza del prodotto Per evitare danni al materiale leggere attentamente quanto segue per comprendere come trattare e far funzionare la telecamera in modo sicuro. Qui sono riportati dettagli utili sulle connessioni elettriche e informazioni per ottimizzare la performance della telecamera.
  • Página 178 Scarica elettrostatica (ESD) Le scariche elettrostatiche (ESD) sono pericolose per i dispositivi elettronici, in particolare quando gli attrezzi o le mani entrano in contatto con connettori e componenti elettronici. Consigliamo le seguenti misure per evitare il pericolo causato da ESD: •...
  • Página 179 PCBA (gruppi di schede PCB assemblate) Le telecamere USB Alvium senza custodia chiusa consentono l'accesso a PCBA. Tenere i componenti elettronici lontani dalla telecamera per evitare danni. Alimentazione elettrica della telecamera Se si utilizza la telecamera con una potenza elettrica superiore al range specificato si danneggia la telecamera.
  • Página 180 GPIO Per evitare di danneggiare la telecamera, mantenere la tensione d'ingresso massima al di sotto di 5,5 V.c.c. e la corrente massima d'uscita al di sotto di 12 mA. La lunghezza massima dei cavi I/O non deve essere superiore a 30 m. Loop di massa Collegamenti non adeguati possono comportare differenze di potenziale tra il sistema di terra (GND) della telecamera e la schermatura ambiente/lo chassis di...
  • Página 181 Componenti ottici Prendere le seguenti misure per evitare la penetrazione di sporcizia e gocce d'acqua nel sistema ottico della telecamera e sulla lente: • Ambiente privo di polvere • Bassa umidità relativa • Nessuna formazione di condensa.
  • Página 182 Sensore I sensori sono sensibili a radiazioni eccessive: luce solare diretta, raggi laser e raggi X possono danneggiare il sensore. Anche graffi e sporcizia possono danneggiare il sensore. Le telecamere USB Alvium non richiedono una pulizia addizionale. Le telecamere vengono pulite prima della consegna.
  • Página 183 Sporgenza massima Se la lente supera la sporgenza massima, la telecamera o la lente potrebbero danneggiarsi. Utilizzare lenti con una sporgenza massima nell'ambito delle specifiche della telecamera. Sporgenza Sporgenza Sporgenza massima massima Attacco massima Filtro* Elettronica C-Mount 13,6 mm (attacco C) Sensore Sensore CS-Mount...
  • Página 184 • Trattare le telecamere su bare board con estrema attenzione. • Per maggiori dettagli consultare la guida per l'utente. • Rivolgersi al servizio assistenza Allied Vision per applicazioni specifiche. Uso di lenti pesanti, urti e vibrazioni Per applicazioni non statiche usare lenti con una massa inferiore a 70 g e una lunghezza inferiore a 38 mm, il cui centro di gravità...
  • Página 185: Montaggio Della Telecamera

    Condizioni operative e di stoccaggio Condizioni ambientali Valore Funzionamento, temperatura custodia (dissipatore di calore +5 °C ... +65 °C necessario) Stoccaggio, temperatura ambiente -10 °C ... +70 °C Umidità relativa, senza condensa 20% ... 80% Preparazione della telecamera per il funzionamento Montaggio della telecamera Adattatore cavalletto ...
  • Página 186 Telecamere con custodia: montaggio in alto e in basso • Fissare la telecamera con viti M3  ① ① adatte serrando a una coppia max. di 0,35 Nm per una lunghezza di avvitamento di 2 mm tra le viti e gli attacchi filettati. ...
  • Página 187: Montaggio Della Lente

    Montaggio della lente Durante il montaggio della lente fare attenzione all'attacco della lente e al sensore. AVVISO Danni al sensore o all'ottica con lenti con attacco S-Mount Se una lente con attacco S-Mount viene avvitata molto vicino al sensore, la lente e il sensore potrebbero essere danneggiati. •...
  • Página 188 • Cavo USB 3.0 / 3.1 Gen 1 di tipo A - micro B. Vedere Alvium Cameras Accessory Guide. Installazione del driver per dispositivo USB Allied Vision (solo Windows) 1. Installare il software Vimba prima di collegare la telecamera al proprio PC Windows.
  • Página 189: Acquisizione Di Immagini

    Acquisizione di immagini 1. Collegare la telecamera al proprio PC tramite cavo USB. 2. Avviare il Vimba Viewer. Per istruzioni sul Vimba Viewer, vedere la  Vimba Quickstart Guide compresa nella documentazione Vimba in download. 3. Selezionare la telecamera nel Vimba Viewer. 4.
  • Página 190 6. Cambiare le impostazioni per familiarizzare con la telecamera. Software di terzi Le telecamere USB Alvium sono conformi allo standard USB3 Vision V1.0.1 e GenlCam. Possono essere utilizzate con software che soddisfano i requisiti di questi standard.
  • Página 191 Pannello posteriore telecamera, piedinatura connettore I/O Pin 1 Connettore I/O Connettore I/O VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 Presa USB Connettori: Telecamera: JST BM07B-SRSS-TBT Pannello posteriore di un USB Alvium C-GND Involucro cavo: JST SHR-07V-S versione telecamera con USB Cavo, contatti di crimpaggio: JST SSH-003T-P0.2-H connettore a 180°...
  • Página 192 Cavi I/O Per i cavi I/O compatibili vedere Alvium Cameras Accessory Guide  all'indirizzo https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. AVVISO Danni alla telecamera e alle periferiche in caso di inversione di polarità Se si invertono i poli collegando le telecamere USB Alvium, si possono danneggiare le telecamere e le periferiche collegate.
  • Página 193 Segnale < - > Livello Descrizione Tensione di alimentazione VCC- 4,5 ... 5,5 V.c.c Vedere Alimentazione elettrica EXT-IN della telecamera a pagina 11. (bassa) = -0,3 ... 0,8 V.c.c. Input/output ad uso generale (alta) = 2,0 ... 5,5 V.c.c. Resistenza pull-up interna:  EXT- (bassa) = 0 ...
  • Página 194 Codici LED Codice LED Comportamento Stato Alimentazione ON, stato di Sempre illuminato attesa Comando o trasferimento Lampeggio immagini, come per avvio irregolare telecamera 4 lampeggi brevi Errore Quattro lampeggi brevi seguiti da un'altra sequenza indicano errori. In questo caso rivolgersi a support@alliedvision.com.
  • Página 195 Nord e Sud America:  info@alliedvision.com +1 978-225-2030 Area Asia-Pacifico: +65 6634-9027 Assistenza support@alliedvision.com Cina: +86 21 64861133 Sede principale Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda Germany CEO/Amministratore delegato:  Andreas Gerk Tribunale: Jena N. di registro 208962...
  • Página 197: Snelstartgids

    Snelstartgids V1.0.0 voor Alvium USB-camera's 2019-Jun-04 Download Voordat u de camera gaat gebruiken...  ... leest u de Alvium USB Cameras User Guide op  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. Dit document bevat veiligheidsopmerkingen, instructies voor het eerste gebruik, informatie over naleving, download-links, pintoewijzingen, ledcodes en contactgegevens.
  • Página 198 Wat heeft u verder nog nodig? Item Link  Documenten: https://www.alliedvision.com Gebruiksaanwijzingen, hardwarehandleidingen > Support > Technical Documentation en toepassingsinstructies > Alvium USB cameras Software: https://www.alliedvision.com/ Vimba SDK voor Windows en Linux  software (Windows: inclusief USB Driver Installer) Gebruikte begrippen Begrip Beschrijving Accessoires...
  • Página 199 Voor klanten in Europa Allied Vision heeft aangetoond dat voldaan is aan de eisen met betrekking tot Alvium USB-camera's: • Richtlijn 2011/65/EU, waaronder amendement 2015/863/EU (RoHS) • Richtlijn 2012/19/EU (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, AEEA). • Alleen camera's met gesloten behuizing: ...
  • Página 200: Cameratoepassingen En Beoogd Gebruik

    Interfacekabels, voedingskabels en I/O-kabels zijn gevoelig voor elektromagnetische interferentie. • Gebruik uitsluitend afgeschermde kabels. • Wij adviseren het gebruik van kabels die door Allied Vision worden geleverd. • Voorkom opwikkelen. • Wij adviseren het gebruik van GPIO's uitsluitend in omgevingen met een lage elektromagnetische interferentie.
  • Página 201 • De gebruiker is verantwoordelijk voor het gebruik van de camera binnen de specificaties die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing, en binnen de geschikte omgevingsvoorwaarden en technische voorwaarden, zodat de camera correct functioneert. • De camera voldoet aan de huidige gegevenscommunicatienormen, maar deze normen staan geen zelfcontrole toe.
  • Página 202 • De camera mag niet worden gedemonteerd. In het geval van een defecte camera neemt u contact op met Allied Vision of een van de erkende  Allied Vision-vertegenwoordigers. • Houd u aan het beoogde gebruik. De camera mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden die overeenstemmen met het genoemde beoogde gebruik.
  • Página 203 Uw veiligheid Dit gedeelte informeert over zaken die betrekking hebben op uw persoonlijke veiligheid. De beschrijvingen laten zien hoe u gevaren kunt vermijden en Alvium USB-camera's veilig kunt gebruiken. Omgang met lenshouders Het schroefdraad van de lenshouder heeft scherpe randen. Voorkom snijwonden door deze randen wanneer u lenzen aanbrengt of verwijdert.
  • Página 204 Zorg voor optimale warmteafvoer Plan camera's met bare board of open behuizing in een behuizing die de warmte afvoert. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer informatie. Zorg ervoor dat de behuizingstemperatuur van camera's met een open behuizing tijdens gebruik tussen +5 °C en +65 °C blijft. Op die manier realiseert u de beste prestaties en beschermt u de camera tegen schade.
  • Página 205 Koellichaam Camerabehuizing Lens Max. 65 °C Voetstuk Productveiligheid Om materiële schade te voorkomen, leest u het onderstaande en dient u te begrijpen hoe u de camera veilig hanteert en gebruikt. Vind nuttige details over elektrische aansluitingen en leer hoe u de de cameraprestaties kunt optimaliseren.
  • Página 206 Elektrostatische ontlading (ESD) Elektrostatische ontlading (ESD) is gevaarlijk voor elektronische apparaten, met name wanneer gereedschappen of handen contact maken met stekkers en elektronische componenten. Wij adviseren maatregelen te treffen om schade door ESD te voorkomen: • Uitpakken: neem de camera alleen uit diens antistatische verpakking wanneer uw lichaam geaard is.
  • Página 207 PCBA's In Alvium USB-camera's zonder gesloten behuizing zijn de PCBA's toegankelijk. Houd camera-elektronica uit de buurt om schade te voorkomen. Cameravoeding Gebruik van de camera buiten het opgegeven bereik veroorzaakt schade aan de camera. Camera's krijgen voeding via de USB. Als alternatief worden camera's gevoed via de I/O-stekker met een maximumspanning van 5,5 VDC, via een limited power source (LPS), volgens IEC 62368-1: 2014 (Second Edition) met een maximumvermogen...
  • Página 208 GPIO's Om schade aan de camera te voorkomen, moet de maximale ingangsspanning minder zijn dan 5,5 VDC en de maximale stroomsterkte minder dan 12 mA per uitgang. De maximale lengte voor I/O-kabels moet kleiner zijn dan 30 m. Aardlussen Ongeschikte aansluitingen kunnen resulteren in een potentiaalverschil tussen GND (aarde) van het camerasysteem en GND (aarde) van de omgevingsbehuizing/het chassis als gevolg van aardlussen.
  • Página 209 Camerabevestiging Camera's in behuizingen moeten met behulp van de bevestigingsschroefdraden worden gemonteerd. Optische componenten Zorg voor de volgende omstandigheden om vuil en vocht uit het optische systeem van de camera en de lens te houden: • Stofvrije omgeving • Lage relatieve vochtigheid •...
  • Página 210 Sensor Sensoren zijn gevoelig voor zeer hoge straling: krachtig zonlicht, lasers en röntgenstralen kunnen de sensor beschadigen. Vuil en krassen kunnen de sensor eveneens beschadigen. Alvium USB-camera's vereisen geen extra reiniging. Camera's worden voor verzending gereinigd. Verkeerde reiniging kan de sensor of het filter beschadigen.
  • Página 211 Maximale insteekdiepte Wanneer de lens de maximale insteekdiepte overschrijdt, kan camera of lens beschadigd raken. Gebruik lenzen met een maximale insteekdiepte die binnen de specificaties van de camera liggen. Maximale Maximale Maximale insteekdiepte insteekdiepte Houder insteekdiepte Filter Elektronica C-Mount 13,6 mm Sensor CS-Mount 8,6 mm...
  • Página 212 Daarom kunnen ze snel beschadigd raken. • Behandel bare board-camera's zeer voorzichtig. • Lees de gebruiksaanwijzing voor de details. • Neem contact op met Allied Vision voor ondersteuning bij uw individuele applicatie. Gebruik van zware lenzen, schokken en trillingen Voor niet-statische toepassingen gebruikt u lenzen met een massa van minder dan 70 g en een lengte van minder dan 38 mm, waarbij het zwaartepunt op ...
  • Página 213: De Camera Monteren

    Gebruiks- en opslagvoorwaarden Omgevingsvoorwaarden Waarde Gebruik, behuizingstemperatuur (koellichaam vereist) +5 °C tot +65 °C Opslag, omgevingstemperaturen -10 °C tot +70 °C Relatieve luchtvochtigheid, niet-condenserend 20% tot 80% De camera instellen voor gebruik De camera monteren Driepootadapter  Raadpleeg de Alvium Cameras Accessory Guide op ...
  • Página 214 Camera's met behuizing: bevestiging boven en onder • Bevestig de camera met geschikte  ① ① M3-schroeven met een maximaal aanhaalmoment van 0,35 Nm met een schroefdraadverbinding van 2 mm tussen schroeven en bevestigingschroefdraad.  20 mm  ① = Bevestigingsschroefdraad M3-2↓ Camera's met behuizing: bevestiging voorzijde •...
  • Página 215 Bevestiging van de lens Wanneer de lens wordt bevestigd, dient u rekening te houden met de lenshouder en de sensor. OPMERKING Schade aan sensor en optiek door S-Mount-lenzen Wanneer een S-Mount-lens tegen de sensor wordt geschroefd, kunnen sensor en lens beschadigd raken. •...
  • Página 216 • USB 3.0 / 3.1 Gen 1 Type A naar Micro-B-kabel. Zie de Alvium Cameras Accessory Guide. Installatie van het Allied Vision USB Device Driver (alleen Windows) 1. Installeer Vimba voordat u de camera op uw Windows-pc aansluit. 2. Sluit de camera aan en start de Vimba Driver Installer.
  • Página 217 Beelden vastleggen 1. Sluit de camera aan op uw pc met behulp van de USB-kabel. 2. Start Vimba Viewer. Voor instructies over Vimba Viewer raadpleegt u de Vimba Quickstart Guide die onderdeel is van de Vimba-download. 3. Selecteer de camera in Vimba Viewer. 4.
  • Página 218 6. Wijzig instellingen, zodat u vertrouwd raakt met de camerafuncties. Software van derden Alvium USB-camera's voldoen aan de USB3 Vision V1.0.1- en de GenICam-norm. Ze kunnen worden gebruikt met software die aan deze normen voldoet.
  • Página 219 Achterzijde camera, pintoewijzing van de  I/O-stekker Pin 1 I/O-stekker I/O-stekker VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 USB-stekker Stekkers Camera: JST BM07B-SRSS-TBT Achterzijde van een Alvium C-GND Kabelbehuizing: JST SHR-07V-S USB-cameravariant met  Kabel, krimpcontacten: JST SSH-003T-P0.2-H USB-stekker in 180°-stand...
  • Página 220 I/O-kabels Voor geschikte kabels raadpleegt u de Alvium Cameras Accessory  Guide op https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. OPMERKING Schade aan de camera en randapparaten door omgekeerde  polariteit Wanneer Alvium USB-camera's met omgekeerde polariteit gevoed worden, worden camera's en aangesloten randapparaten beschadigd.
  • Página 221 Signaal < - > Niveau Beschrijving VCC- Voedingsspanning 4,5 tot 5,5 VDC EXT-IN Zie Cameravoeding op pagina 11. (laag) = -0,3 tot 0,8 VDC In-/uitgang voor algemeen (hoog) = 2,0 tot 5,5 VDC gebruik EXT- Interne pull-up-weerstand:  IN/UIT (laag) = 0 tot 0,4 VDC GPIO 0 (hoog) = 2,4 tot 3,3 VDC ...
  • Página 222 Ledcodes Ledcode Werking Status Voeding aan, inactieve Brandt permanent toestand Verzending van opdrachten Brandt of beelden, zoals bij het onregelmatig opstarten van de camera 4 korte Fout-toestand knippersignalen Vier korte knippersignalen gevolgd door een andere knippervolgorde geeft fouten aan. Neem in dat geval contact op met support@alliedvision.com.
  • Página 223 Contact opnemen met Allied Vision Voor bestellingen en algemene Telefoon informatie EMEA: +49 36428-677-0 https://www.alliedvision.com/contact Noord- en Zuid-Amerika:  info@alliedvision.com +1 978-225-2030 Azië-Pacific: +65 6634-9027 Ondersteuning China: +86 21 64861133 support@alliedvision.com Hoofdkantoor Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda...
  • Página 225 V1.0.0. Hurtigstartveiledning for Alvium USB-kamera 2019-Jun-04 Download Før du tar kameraet i bruk …  ... les Alvium USB Cameras User Guide på https://www.alliedvision.com  > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. Dette dokumentet inneholder sikkerhetsinformasjon, instruksjoner for førstegangsbruk, samsvarsinformasjon, nedlastningslenker, pinnetildelinger, LED-koder og kontaktinformasjon.
  • Página 226 Forsendelsesinnhold • Alvium USB-kamera • Hurtigstartveiledning for Alvium USB-kamera Hva mer trenger du? Artikkel Lenke https://www.alliedvision.com  Dokumenter: Brukerveiledninger, maksinvareveiledninger og > Support > Technical Documentation bruksmerknader > Alvium USB cameras Programvare: https://www.alliedvision.com/ Vimba SDK for Windows og Linux  software (Windows: inkludert USB Driver Installer) Terminologibruk...
  • Página 227 S-Mount M12-Mount For kunder i Europa Allied Vision har demonstrert at de oppfyller kravene til  Alvium USB-kamera: • Direktiv 2011/65/EU, inkludert tillegg 2015/863/EU (RoHS) • Direktiv 2012/19/EU (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE - avhending av elektrisk og elektronisk utstyr, WEEE).
  • Página 228 Grensesnittkabler, strømkabler og I/O-kabler er følsomme overfor elektromagnetisk interferens. • Bruk kun skjermede kabler. • Vi anbefaler at du bruker kabler solgt av Allied Vision. • Unngå sammenrulling. • Vi anbefaler at du kun bruker GPIO-er i miljø med lav elektromagnetisk interferens.
  • Página 229 • Kameraet skal håndteres av tekniske fagfolk innen elektronikk og mekanikk. • Brukeren er ansvarlig for at bruksområdet er i samsvar med de tilsvarende standarder. • Brukeren er ansvarlig for å bruke kameraet etter de spesifikasjoner som brukerveiledningen fremsetter, og i passende miljøforhold med korrekte tekniske krav oppfylt, for å...
  • Página 230 Det er imidlertid ikke spesielt designet for bruk i medisinsk utstyr. Når det skal brukes som del av medisinsk utstyr, er en vurdering av den spesifikke bruken nødvendig i samarbeid med Allied Vision. Brukere som integrerer kameraet i annet utstyr må holde seg i samsvar med regler og reguleringer angående medisinsk utstyr.
  • Página 231 Håndtering av linsefeste Gjengene på linsefestet har skarpe kanter. Vær forsiktig så du ikke kutter deg på disse skarpe kantene når du fester eller løsner linsene. Kamera med hus: håndtering av varme kamera Under drift kan kamerahuset nå en temperatur på +65 °C. Hvis driftstemperaturen overskrider +65 °C slår kameraet seg av automatisk.
  • Página 232 Bruk bareboard og kamera med åpent hus slik: • i et metallhus med høy varmeavledende egenskap • med en kjøleribbe montert Kjøleribbe Kamerahus Linse Maks. 65 °C Base...
  • Página 233 Produktsikkerhet For å forhindre materiell skade, les det følgende og forstå hvordan kameraet skal håndteres og brukes trygt. Få nærmere informasjon om elektriske koblinger og lær hvordan kameraets ytelse kan optimaliseres. Elektrostatisk utladning (ESD – electrostatic discharge) Elektrostatisk utladning (ESD) er farlig for elektronisk utstyr, spesielt når verktøy eller hender kommer i kontakt med kontakter og elektriske komponenter.
  • Página 234 PCBA På Alvium USB-kameraer uten lukket hus er tilgang til PCBA mulig. Ikke berør kameraets elektronikk for å unngå skade. Kamerastrøm Drift av kameraet utover spesifisert ramme ødelegger kameraet. Kameraer får strøm over USB. Alternativt kan kameraer få strøm fra en I/O-kobling med en maksinnmatning på...
  • Página 235 GPIO For unngå kameraskade, ikke la det inngående voltnivået overstige 5,5 VDC og ikke la det inngående spenningsnivået overstige 12 mA per utgang. Maksimal lengde på I/O-kablene må ikke overskride 30 m. Jordsløyfer Uegnede koblinger kan føre til forskjellig potensial mellom kamerasystem-GND- et og det omkringliggende vern-/chassis-GND-et forårsaket av jordsløyfer.
  • Página 236 Optiske komponenter Sørg for de følgende forhold for å holde smuss og dråper ute av det optiske systemet til kameraet og linsen: • Støvfrie omgivelser • Lav relativ fuktighet • Ingen kondensering Sensor Sensorene er følsomme overfor sterk stråling: fokusert sollys, lasere og røntgen kan skade sensoren.
  • Página 237 Håndtere bareboard-kamera Bareboard-kamera er en elektronisk montering uten et beskyttende hus rundt. De kan derfor lett bli skadet. • Bareboard-kamera må håndteres med ekstrem forsiktighet. • Les brukerveiledningen for nærmere informasjon. • Rådfør deg med Allied Vision-kundestøtte for dine bestemte bruksbehov.
  • Página 238 Bruk av tunge linser, støt og vibrasjon For ikke-statisk bruk, bruk linser som har en masse mindre enn 70 g og en lengde kortere enn 38 mm, hvor tyngdepunktet er 20 mm målt fra linsefestets frontflens. For tyngre eller lengre linser, bruk en linsestøtte og utfør tilleggstester.
  • Página 239 Sette opp kamera for drift Feste kameraet Stativadapter  Se Alvium Cameras Accessory Guide på  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras Huskamera: øvre og nedre fester • Fest kamera med de passende M3- ① ① skruene med 0,35 Nm moment maksimalt, for et gjengeengasjement på...
  • Página 240 Huskamera: frontfeste • Fest kamera med passende M2- ② ② skruene med 0,18 Nm moment maksimalt, for et gjengeengasjement på 2 mm mellom 24 mm skruene og festegjenge.  ② = festegjenger M2-2↓ ② ② 24 mm...
  • Página 241 Feste linsen Når du skal feste linsen, ta håndteringen av linsefestet og sensoren i betraktning. MERKNAD Skade på sensoren eller optikken med S-Mount-linser Hvis en S-Mount-linse er skrudd mot sensoren kan sensoren og linsen skades. • Skru inn linsen slik at ikke mer enn 11,0 mm stikker ut. •...
  • Página 242 • USB 3.0 / 3.1 Gen 1 Type-A- til Micro-B-kabel Se Alvium Cameras Accessory Guide. Installere Allied Vision USB-enhetsdriver (kun Windows) 1. Før du kobler kameraet til en Windows-datamaskin, installer Vimba. 2. Koble til kameraet og start opp Vimba Driver Installer (Vimba- driverinnstallatør).
  • Página 243 Skaffer bilder 1. Koble kameraet til din PC via USB-kabelen. 2. Start Vimba Viewer (Vimba-visningsprogram) For instruksjoner om Vimba Viewer, se  Vimba Quickstart Guide som følger med når du laster ned Vimba. 3. Velg kameraet i Vimba Viewer. 4. Hovedvinduet åpnes. 5.
  • Página 244 6. Endre instillinger for å bli kjent med kamerafunksjonene. Programvare fra tredjeparter Alvium USB-kamera er i samsvar med USB3 Vision-V1.0.1- og GenICam-standardene. De kan brukes med programvare som er i samsvar med disse standardene.
  • Página 245 Kameraets bakre panel, I/O-kontaktpinnetildeling I/O-kontakt Pinne 1 I/O-kontakt VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 USB-kobling Kontakter: Kamera: JST BM07B-SRSS-TBT Bakpanelet på en Alvium USB- C-GND Kabelkobling: JST SHR-07V-S kameravariant med USB-tilkobling i Kabel, kontakter med hurtiglås: JST SSH-003T-P0.2-H 180°...
  • Página 246 I/O-kabler For kompatible I/O-kabler kan du se Alvium Cameras Accessory Guide på  https://www.alliedvision.com  > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. MERKNAD Skade på kamera og tilbehør fra revers polaritet Hvis Alvium USB-kamera får tilført strøm med reversert polaritet kan kamera og tilkoblet tilbehør skades.
  • Página 247 Pinne Signal < - > Nivå Beskrivelse VCC- Voltstyrke strømtilførsel ØM 4,5 til 5,5 VDC EXT-IN Se Kamerastrøm på side 10 (lav) = -0,3 til 0,8 VDC Generelt bruk inn/ut (høy) = 2,0 til 5,5 VDC Intern opptrekksresistor:  EXT- INN/ (lav) = 0 til 0,4 VDC GPIO 0...
  • Página 248 LED-koder LED-kode Adferd Status Kontinuerlig aktiv Strøm på, hvilemodus Kommando- eller Ujevn blinking bildetrafikk, som for kamerastart 4 korte blink Feilstatus Fire korte blink etterfulgt av en ny blinkesekvens tyder på feil. I så fall, ta kontakt på support@alliedvision.com.
  • Página 249 Ta kontakt med Allied Vision For bestilling og generell informasjon Telefon Europa, Midt-Østen, Asia:  https://www.alliedvision.com/contact +49 36428 6770 info@alliedvision.com Amerika: +1 978 225 2030 Asia-Stillehavsregionen:  Støtte +65 6634 9027 support@alliedvision.com Kina: +86 21 6486 1133 Hovedkvarter Allied Vision Technologies GmbH...
  • Página 251 V1.0.0 Snabbstartsguide för Alvium USB-kameror 2019-Jun-04 Download Innan du använder kameran...  ... läs Alvium USB Cameras User Guide på https://www.alliedvision.com  > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. Detta dokument innehåller säkerhetsinformation, anvisningar för förstagångsanvändare, efterlevnadsinformation, nedladdningslänkar, stifttilldelningar, LED-koder och kontaktuppgifter.
  • Página 252 Leveransinnehåll • Alvium USB-kamera • Snabbstartsguide för Alvium USB-kameror Vad behöver du mer? Objekt Länk  Dokument: https://www.alliedvision.com Användarhandböcker, maskinvaruhandböcker > Support > Technical Documentation och tillämpningsinformation > Alvium USB cameras Programvara: https://www.alliedvision.com/ Vimba SDK för Windows och Linux  software (Windows: inklusive USB Driver Installer) Termanvändning...
  • Página 253 Printed circuit board assembly (Mönsterkortskomponent) S-Mount M12-Mount För kunder i Europa Allied Vision har uppvisat efterlevnad av kraven som gäller för  Alvium USB-kameror: • Direktiv 2011/65/EU, inklusive ändring 2015/863/EU (RoHS) • Direktiv 2012/19/EU (Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning, WEEE).
  • Página 254 Gränssnittskablar, strömkablar och I/O-kablar är känsliga för elektromagnetiska störningar. • Använd endast skärmade kablar. • Vi rekommenderar att kablar från Allied Vision används. • Undvik att rulla ihop kablar. • Vi rekommenderar att GPIO endast används i miljöer med låg elektromagnetisk störning.
  • Página 255 Kameratillämpningar och avsedd användning Allmän användning • Kameran är avsedd för industriellt bruk. • Kameran måste användas av yrkestekniker inom elektronik och mekanik. • Användaren är ansvarig för att se till att tillämpningen följer tillämpliga standarder. • Användaren är ansvarig för att bruka kameran inom de specifikationer som anges i användarguiden, samt inom lämpliga miljöförhållanden och teknikkrav, för att säkerställa korrekt kameradrift.
  • Página 256 • Den kamerastödjande programvaran kan köpas och installeras separat från kameran. Användning av programvaran är användarens enskilda ansvar. • Kameran får inte monteras isär. Kontakta Allied Vision eller en av Allied Visions auktoriserade representanter vid kameraproblem. • Observera avsett bruk. Kameran får endast användas för de ändamål som överensstämmer med uttryckt och avsett bruk.
  • Página 257 Din säkerhet Det här avsnittet innehåller information om punkter kopplade till din personliga säkerhet. Beskrivningarna förklarar hur du undviker faror och använder Alvium USB-kameror på ett säkert sätt. Hantera objektivfattningar Gängorna på objektivfattningen har vassa kanter. Var försiktig så att du inte skär dig när du monterar eller demonterar objektiven.
  • Página 258 Säkerställa optimal värmespridning Använd värmespridande hus för kameror med bare board och öppna hus. Se användarhandboken för mer information. Hustemperaturen för kameror med öppna hus ska vara mellan +5 °C och +65 °C vid drift. Det ger bäst resultat och skyddar kameran från att skadas.
  • Página 259 Kylfläns Kamerahus Objektiv Max. 65 °C Produktsäkerhet Läs följande information och sätt dig in i hur du hanterar och använder kameran på ett säkert sätt för att förhindra materialskada. Ta del av nyttig information om elanslutningar och hur du optimerar kameraresultaten.
  • Página 260 Elektrostatisk urladdning (ESD) Elektrostatisk urladdning (electrostatic discharge, ESD) är farligt för elektronisk utrustning, särskilt när verktyg eller händer kommer i kontakt med anslutningsdon och elektroniska komponenter. Vi rekommenderar att åtgärder vidtas för att undvika skador från ESD: • Uppackning: Avlägsna kameran från den antistatiska förpackningen endast när din kropp är jordad.
  • Página 261 PCBA Alvium USB-kameror utan ett stängt hus ger åtkomst till mönsterkortskomponenter (PCBA). Håll borta från kameraelektronik för att undvika skador. Kameraström Om kameran används utanför angivet intervall kan den skadas. Kameror strömförs via USB. Alternativt kan kameror strömföras via I/O-anslutningsdonet med en maximal inström på...
  • Página 262 Jordningsslingor Olämpliga anslutningar kan leda till skiftande potential mellan kamerasystemets jord (GND) och miljöskyddsjordningen från jordningsslingorna. Det kan leda till tekniska fel eller skador på kameran och anslutna enheter. • Undvik skillnader i elspänningen mellan kamerahuset och jordningen (GND). • Alla ledningar måste dras av auktoriserad personal i enlighet med gällande teknisk standard.
  • Página 263 Sensor Sensorer är känsliga mot överdriven strålning, riktat solljus, laser och röntgenstrålar som kan skada sensorn. Sensorn kan även skadas av smuts och repor. Alvium USB-kameror kräver ingen ytterligare rengöring. Kamerorna rengörs före leverans. Felaktig rengöring kan leda till att sensorn eller filtret skadas. Rengör därför aldrig sensorn eller filtret.
  • Página 264 Maximalt utstickande längd Kameran eller objektivet kan skadas om objektivet sticker fram längre än vad som maximalt rekommenderas. Använd objektiv som inte sticker ut mer än vad som rekommenderas för kameran. Maximalt Maximalt utstickande utstickande Maximalt längd längd utstickande Fattning Elektronik längd Filter...
  • Página 265 Hantera kameror med bare board Kameror med bare board är en elektronisk komponent utan ett skyddande hus. Därför kan de lätt skadas. • Hantera kameror med bare board ytterst varsamt. • Läs användarhandboken för information. • Rådgör med Allied Visions support för din individuella tillämpning. Användning av tunga objektiv, stötar och vibrationer För icke-statiska tillämpningar ska objektiv användas som väger mindre än 70 g och är kortare än 38 mm, med tyngdpunkten på...
  • Página 266: Montera Kameran

    Villkor för drift och förvaring Miljövillkor Värde Drift, hustemperatur (kylfläns krävs) +5 °C till +65 °C Förvaring, omgivningstemperatur -10 °C till +70 °C Relativ luftfuktighet, icke-kondenserande 20 % till 80 % Konfigurera kameran för bruk Montera kameran Stativadapter  Se Alvium Cameras Accessory Guide på ...
  • Página 267 Kameror med hus: fattning topp och botten • Montera kameran med lämpliga M3- ① ① skruvar och ett maximalt vridmoment på 0,35 Nm för en gänglängd på 2 mm mellan skruvarna och fattningsgängorna.  20 mm ① = Fattningsgänga M3-2↓ Kameror med hus: fattning fram •...
  • Página 268 Montera objektivet Var försiktig med hur du hanterar objektivfattningen och sensorn när du monterar objektivet. Skada på sensor eller optik med S-Mount-objektiv Sensorn och objektivet kan skadas om ett S-Mount-objektiv skruvas mot sensorn. • Skruva fast objektivet med en maximal utstickande längd på 11,0 mm.
  • Página 269 • USB 3.0/3.1 Gen 1 externt värdstyrkort eller inbyggt värdanslutningsdon • USB 3.0/3.1 Gen 1 Type-A till Micro-B-kabel. Se Alvium Cameras Accessory Guide. Installera drivrutinen för Allied Vision USB-enheten (endast Windows) 1. Installera Vimba innan du ansluter kameran till din Windows-dator. 2. Anslut kameran och starta Vimba Driver Installer.
  • Página 270 Hämta bilder 1. Anslut kameran till datorn via USB-kabeln. 2. Starta Vimba Viewer. Anvisningar för Vimba Viewer finns i Vimba Quickstart Guide som följer med nedladdningen av Vimba. 3. Välj kameran i Vimba Viewer. 4. Huvudfönstret öppnas. 5. Starta hämtningen för att hämta de första bilderna med kameran.
  • Página 271 6. Ändra inställningar för att bekanta dig med kamerans funktioner. Tredjepartsprogramvara Alvium USB-kameror följer standarderna USB3 Vision V1.0.1 och GenICam. De kan användas med programvara som följer samma standarder.
  • Página 272 Kamerans bakpanel, stifttilldelning för  I/O-anslutningsdon I/O-anslutningsdon Stift 1 I/O-anslutningsdon LED VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 USB-anslutningsdon Anslutningsdon: Kamera: JST BM07B-SRSS-TBT Bakpanel på en Alvium USB- C-GND Kabelhus: JST SHR-07V-S kameravariant med USB-kontakt i Kabel, pressförbindningskontakter: JST SSH-003T-P0.2-H 180°-läge...
  • Página 273 I/O-kablar För kompatibla I/O-kablar se Alvium Cameras Accessory Guide på  https://www.alliedvision.com > Support > Technical Documentation > Alvium USB cameras. Skada på kameran och kringutrustning genom polaritetsväxling Kameror och ansluten kringustruning skadas om Alvium USB- kameror används med polaritetsväxling. •...
  • Página 274 Stift Signal < - > Nivå Beskrivning VCC- Elförsörjning spänning 4,5 till 5,5 VDC EXT-IN Se Kameraström på sida 11. (low) = -0,3 till 0,8 VDC Allmän I/O (high) = 2,0 till 5,5 VDC Intern pull-up resistor:  EXT- (low) = 0 till 0,4 VDC GPIO 0 33 kΩ...
  • Página 275 LED-koder LED-kod Beteende Status Ständigt aktiv Ström på, viloläge Kommando eller Oregelbundet bildhantering, till exempel blinkande vid kamerastart Fyra korta Feltillstånd blinkningar Fyra korta blinkningar följt av en annan sekvens anger fel. Kontakta support@alliedvision.com i detta fall.
  • Página 276 Telefon https://www.alliedvision.com/contact EMEA: +49 36428-677-0 info@alliedvision.com Amerika: +1 978-225-2030 Asien och Stillahavsområdet:  +65 6634-9027 Support support@alliedvision.com Kina: +86 21 64861133 Huvudkontor Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda Germany CEO/Verkställande direktör: Andreas Gerk Bolagsregistrering: AG Jena HRB 208962...
  • Página 277 V1.0.0 Alvium USB 相机 快速入门指南 2019-Jun-04 Download 开始使用相机前 ..依次访问 https://www.alliedvision.com> Support (技术支持) > Technical Documentation(技术资料)> Alvium USB cameras ( Alvium USB 相机)阅读《Alvium USB 相机用户指南》 本文档包含安全注意事项、首次使用说明、合规信息、下载链接、引脚 分配、LED 代码及联系信息。这款相机为专业技术人员量身打造,安全 操作该款相机需要具备一定的电子知识。 发货清单 • Alvium USB 相机 • Alvium USB 相机快速入门指南...
  • Página 278 您还需要什么? 项目 链接  https://www.alliedvision.com 文档: > Support(技术支持)> Technical 用户指南、硬件指南及应用说明 Documentation(技术资料)> Alvium USB cameras( Alvium USB 相机) https://www.alliedvision.com/software 软件: Vimba SDK for Windows and Linux (Windows 版本包含 USB 驱动安装程序) 术语 术语 说明 附件 相机附件及外部设备 用户指南 Alvium USB 相机用户指南 印刷电路板 PCBA 印刷电路板组件...
  • Página 279 欧洲用户 Allied Vision 业已证明 Alvium USB 相机完全符合相关要求: • 欧盟 2011/65/EU 指令,包括 2015/863/EU (RoHS) 修订版 • 欧盟 2012/19/EU 指令(报废的电子电气设备,WEEE 指令) • 对于封闭式外壳相机 欧盟 2014/30/EU(电磁兼容性) 裸板和开放式外壳相机 裸板和开放式外壳相机是为集成用途而设计的,根据客户需求,无需封 闭式外壳即可交付。但外壳设计对该产品的电磁兼容性 (EMC) 至关重要。...
  • Página 280 避免电磁干扰 连接线、电源线和 I/O 电缆对电磁干扰很敏感。 • 只允许使用屏蔽线。 • 我们推荐使用由 Allied Vision 提供的连接线。 • 避免盘绕。 • 我们建议只在电磁干扰较低的环境中使用通用输入/输出端口 (GPIO)。 此外,避免不必要的弯折,以免损坏连接线。 相机应用和预期用途 一般用途 • 该相机用于工业应用。 • 该相机必须由电子和机械方面的专业技术人员进行操作。 • 用户须确保应用符合相应的标准。 • 用户须在用户指南规范指导下,在适当的环境条件和技术前提下对相 机进行操作,确保操作得当。 • 相机符合当前数据通信标准;然而,这些标准不允许自我监控。因 此,相机不能作为独立设备进行与安全相关的监控操作。...
  • Página 281 • 该相机是一种硬件产品,只有与适当的配套软件一起使用时才能产生 理想的效果。实现智能解决方案需要额外的适合与相机一起运行的软 件。 • 该相机是一类组件,既不是成品,也不是现成的技术解决方案。 • 用户可以独立获取并安装支持相机的软件。如何使用软件完全由用户 决定。 • 请勿拆卸相机。如需维修,请咨询 Allied Vision 或其授权代表。 • 请遵循其预期用途。相机只能用于符合预期用途的应用。 • 此外,请参阅 Allied Vision 网站上的保修信息。 医疗器械中的应用 该相机也能充分满足医疗器械中的应用要求。但其并非专门针对医疗器 械运行而设计,作为医疗器械组件使用时,需与 Allied Vision 一同针对具 体应用进行分析。将相机集成到应用中的用户必须遵守医疗器械规章制 度。...
  • Página 282 您的安全 本节将讨论与您的个人安全有关的问题。将说明如何安全地操作 Alvium USB 相机以及避开危险。 镜头安装和拆卸 镜头接口螺纹边缘较为锋利。安装或拆卸镜头时,请小心不要被这些边 缘划伤皮肤。 封闭式外壳相机:操作高温相机 在操作过程中,相机外壳温度可达 +65 °C。 如果工作温度超过 +65 °C,相机会自动断电。尽管如此,操作期间手持 相机仍可能灼伤您的皮肤。如果您不得不触摸高温相机,我们建议您戴 上防护手套。 具备最佳的散热性能 我们为裸板和开放式外壳相机设计了散热外壳。具体信息请参阅用户指 南。这可以确保用户操作开放式外壳相机时,其外壳温度保持在 +5 °C 到 +65 °C。这样,既确保了最佳性能,又保护了相机免受损伤。...
  • Página 283 为了您的安全,也为了提高相机性能,请按以下要求操作相机: • 将相机安装在导热系数高的底座上 • 镜头必须安装到位 请按用户指南中的说明进行操作。 操作裸板和开放式外壳相机: • 产品安装于导热系数较高的金属外壳内 • 装有散热器...
  • Página 284 散热器 相机外壳 镜头 最高 65 °C 底座...
  • Página 285 产品安全性 为了避免损坏,请阅读以下内容了解如何安全操作相机,掌握有关电气 连接的实用细节,并学习如何优化相机性能。 静电放电 (ESD) 静电放电 (ESD) 对电子设备具有一定的危险性,尤其是在工具或手接触接 口时。为避免静电放电可能造成的损害,我们建议采取以下措施: • 拆封:仅在身体处于接地状态时才可以将相机从其防静电包装中取 出。 • 工作场所:配置静电耗散垫和空气电离设施,保证静电安全。 • 腕带:佩戴静电耗散腕带,保持身体接地。 • 着装:请穿着 ESD 防护服。保持零部件远离您的身体和衣物。即使在 您佩戴腕带时,虽然您的身体是接地的,但您的衣物没有接地。 • 裸板和开放式外壳相机:使用特殊的 ESD 防护外壳。...
  • Página 286 印刷电路板组件 (PCBA) 没有封闭式外壳的 Alvium USB 相机使得 PCBA 板暴露在外,易于直接接 触。请与相机的电子设备保持距离,以免发生损坏。 相机电源 在指定的电压范围外运行会造成相机损坏。该相机通过其 USB 接口进行 供电。 另外,该相机可以使用限功率电源 (LPS) 通过最大输入电压为 5.5 VDC 的 I/O 接口供电。根据 IEC 62368-1: 2014 (Second Edition),最大电流可 达 1.5A。该相机无法连接到直流配电网。 • 请确保通过 USB 3.0/3.1 Gen 1 主机控制器卡、机载主机控制器或集线 器为所连相机提供足够的电量。 • 我们推荐使用电动集线器,特别是多相机运行时。 • 请参阅《Alvium 相机附件指南》了解关于适用 USB 附件的信息。 通用输入/输出端口...
  • Página 287 接地环路 不恰当的连接会导致相机系统接地与环境外壳/机箱接地因接地环路而 产生不同的电位。这可能会损坏相机和连接设备,或导致故障。 • 避免相机外壳与接地之间潜在的电位差。 • 所有电缆连接工作必须由经授权的人员按照相应的技术标准来进行。 • 请仔细阅读用户指南。 相机安装 封闭式外壳相机必须通过螺纹安装固定。 光学元件 确保以下环境条件防止灰尘和水滴进入相机和镜头的光学系统: • 无尘环境 • 相对湿度低 • 无冷凝现象...
  • Página 288 传感器 传感器对过度辐射非常敏感:聚焦的阳光、激光和 X 光都会损伤传感器。 灰尘和刮擦也会损伤传感器。 无需对 Alvium USB 相机进行额外的清洁。相机在 发货前已清洁完毕。不正确的清洁方式会损伤传 感器或滤镜。因此,请勿清洁传感器或滤镜。 相机滤镜和传感器应避免受到灰尘的影响,因为 灰尘越接近传感器就越可见。此外,请保持镜头 后端洁净。安装镜头时请将相机镜头朝向地面, 防止灰尘进入镜头接口。...
  • Página 289 最大伸出长度 如果镜头超出了最大伸出长度,可能会损坏相机或镜头。请在相机规定的最大伸出 长度范围内使用镜头。 最大 最大 接口 最大伸出 伸出长度 伸出长度 长度 滤镜 电子元件 13.6 mm C-接口 传感器 8.6 mm 传感器 CS-接口 11.0 mm S-接口 镜头前法兰 镜头前法兰 C-接口和 CS-接口 S-接口 仅限彩色款 对于 S-镜头接口,请参阅第 16 页的“镜头安装”,从而避免损伤传 感器、相机电子元件及镜头。...
  • Página 290 操作裸板相机 裸板相机是一种没有保护外壳的电子组件。因此,非常容易受到损伤。 • 请格外小心地操作裸板相机。 • 参阅用户指南了解相关详情。 • 咨询 Allied Vision 技术支持部门寻求关于您个人应用方面的帮助。 重型镜头的使用,冲击和振动 对于非静态应用,请使用质量小于 70 g、长度小于 38 mm,重心至镜头 前法兰距为 20 mm 的镜头。对于较重或较长的镜头,请使用镜头支架并 进行其它测试。 了解更多信息,请联系 support@alliedvision.com. 。 相机经过测试,证明能够满足以下试验标准的要求: • IEC 60068-2-6,正弦振动测试 • IEC 60068-2-27,非重复性冲击测试 • IEC 60068-2-27,重复性冲击测试 • IEC 60068-2-64,随机振动测试。...
  • Página 291 工作和储存条件 环境条件 数值 工作外壳温度(需使用散热器) +5 °C 至 +65 °C 储存环境温度 -10 °C 至 +70 °C 相对湿度(无冷凝) 20% 至 80% 相机设置 安装相机 三脚架 请参阅 https://www.alliedvision.com> Support (技术支持) > Technical Documentation(技术资料)> Alvium USB cameras ( Alvium USB 相机)...
  • Página 292 封闭式外壳相机:顶部和底部安装 • 使用适当的 M3 螺钉以 0.35 Nm 的最大 扭矩固定相机,螺钉与安装螺纹之间的 ① ① 螺纹啮合为 2 mm。  ① = 安装螺纹 M3 -2↓ 20 mm 封闭式外壳相机:前部安装 • 使用适当的 M2 螺钉以 0.18 Nm 最大扭 ② ② 矩固定相机,螺钉与安装螺纹之间的螺 纹啮合为 2 mm。  24 mm ② = 安装螺纹 M2-2↓ ②...
  • Página 293 镜头安装 安装镜头时,请注意镜头接口和传感器的操作。 注意 S- 接口镜头损伤传感器或装有光学元件 如果 S- 接口镜头安装时碰到传感器,传感器和镜头就会受 损。 • 镜头上螺钉的最大突出长度应小于 11.0 mm。 • 请按照用户指南中的说明进行操作。...
  • Página 294 • USB 3.0/3.1 Gen 1 外置主机控制器卡或板载主机控制器 • USB 3.0/3.1 Gen 1 Type-A 至 Micro-B 连接线。 详见《 Alvium Cameras 附件指南》。 安装 Allied Vision USB 设备驱动(仅限 Windows ) 1. 在将相机连接到 Windows PC 之前,请安装 Vimba 。 2. 连接相机并启动 Vimba 驱动安装程序。 3. 安装 Vimba USB 设备驱动程序。...
  • Página 295 获取图像 1. 通过 USB 数据线将相机连接到您的台式机或笔记本电脑。 2. 打开 Vimba Viewer。请参阅 Vimba 下载内容所含的《Vimba 快速入 门指南》了解关于 Vimba Viewer 的使用说明。 3. 在 Vimba Viewer 中选择相机。 4. 随即打开主窗口。 5. 用相机获取第一张图片。...
  • Página 296 6. 更改设置以熟悉相机功能。 第三方软件 Alvium USB 相机符合 USB3 Vision V1.0.1 和 GenICam 标准,可 与符合这些标准的软件搭配使用。...
  • Página 297 相机后面板 I/O 接口引脚分配 Pin 1 I/O 接口 I/O 接口 VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 USB 接口 接口: C-GND 相机:JST BM07B-SRSS-TBT Alvium 180° USB 相机后面板 电缆外壳:JST SHR-07V-S 电缆、压接触点:JST SSH-003T-P0.2-H I/O 连接线 请参阅 https://www.alliedvision.com> Support (技术支持) > Technical Documentation(技术资料)>...
  • Página 298 注意 电极反接损伤相机及外部设备 如果对 Alvium USB 相机进行电极反接供电,相机和所连的外部 设备会受到损伤。 • 在连接相机和 I/O 电源之前,请仔细阅读关于接口引脚分配 的信息。 引脚 信号 < - 电压电平 说明 > VCC- 电源电压 5.5 VDC 至 详见第 10 页的“相机电源”。 EXT-IN ) = -0.3 0.8 VDC 低 至 ) = 2.0 5.5 VDC 高...
  • Página 299 引脚 信号 < - 电压电平 说明 > EXT- 2, EXT-GPIO 0 见引脚 GPIO 1 EXT- Pin 2, EXT-GPIO 0 见引脚 GPIO 2 EXT- Pin 2, EXT-GPIO 0 见引脚 GPIO 3 电源接地 参考 C-GND 屏蔽 机箱接地并屏蔽...
  • Página 300 LED 代码 LED 代码 表现 状态 常亮 电源接通,闲置状态 命令输入或图像传输中,如相机 不规则闪烁 启动 4 连闪 错误状态 四连闪后伴随另一条序列表示出现错误提示内容。在这种情况下,请联 系 support@alliedvision.com.
  • Página 301 联系 Allied Vision 网站 如果您有任何支持方面的疑问,请登陆:https://www.alliedvision.com,然后依次选 择 About Us(关于我们)> Contact us(联系我们) > Technical Support& Repair / RMA(技术支持和维修 / RMA),直接联系 Allied Vision 寻求帮助。如果您想要查 找 Allied Vision 办事处或分销伙伴,请登陆:https://www.alliedvision.com ,依次选 择 About Us(关于我们)> Where we are(分支机构)。 电话和 email 如果您对相机有任何疑问,欢迎联系我们:support@alliedvision.com +1-877-USA-1394 北美州及南美(免费热线): 欧洲、中东及非洲: +49 36428-677-0 +65 6634 9027 亚太地区:...
  • Página 303 Alvium USB カメラクイ V1.0.0 ックスタートガイド 2019-Jun-04 Download カメラをお使いになる前に... https://www.alliedvision.com >サポート>テクニカルドキュ メント> Alvium USBカメラにある Alvium USB Cameras User Guide を読んでください。 この文書には、安全のしおり、初回使用時の説明、コンプライアンス 情報、ダウンロードリンク、ピン配列、LEDコード、及び問い合わせ 先情報が含まれています。カメラは、技術専門家による使用を意図し ています。カメラを安全に取り扱うには、電子工学の知識が必要で す。...
  • Página 304 出荷内容 • Alvium USB カメラ • Alvium USB カメラクイックスタートガイド 他に必要なものは? 項目 リンク https://www.alliedvision.com 文書: ユーザーガイド、ハードウェアガイド、ア >サポート>テクニカルドキュメ プリケーションノート ント>Alvium USB カメラ https://www.alliedvision.com/ ソフトウェア: software Windows及びLinux用 Vimba SDK (Windows:USB Driver Installerを含む) 語彙の定義 語彙 説明 アクセサリ カメラアクセサリと付属品 Alvium USB Cameras User Guide ユーザーガイド...
  • Página 305 語彙 説明 Printed circuit board(プリント回路基板) PCBA Printed circuit board assembly(プリント回路基板 アッセンブリ) S-Mount M12-Mount ヨーロッパのお客様へ Allied Vision は、Alvium USB カメラに関連する要求事項を満たしてい ることを表明します。 • 指令 2011/65/EU、2015/863/EU(RoHS)を含む。 • 指令 2012/19/EU(電気 電子機器の廃棄:WEEE)。 • クローズドカメラのみ:指令 2014/30/EU(電磁適合性)...
  • Página 306 Bare board及びオープンハウジングカメラ Bare board とオープンハウジングカメラは組み込み用に設計されてお り、顧客の要望によりクローズドハウジングなしで出荷されます。ハ ウジングの設計は、カメラの電磁適合性(EMC)に非常に重要です。 電磁干渉を避ける インターフェースケーブル、電源ケーブル、及びI/Oケーブルは電磁干 渉に敏感です。 • シールドケーブルのみをご使用ください。 • Allied Visionが提供するケーブルの使用を推奨します。 • コイル状に巻かないでください。 • 電磁干渉の少ない環境でのみ、GPIOを使用することを推奨します。 また、ケーブルの損傷を避けるため、不必要に折り曲げないでくださ い。...
  • Página 307 カメラのアプリケーションと使用意図 一般使用 • このカメラは、産業用アプリケーションを意図したものです。 • このカメラは、電子光学及び機械学の技術専門家が取り扱う必要が あります。 • ユーザーは、アプリケーションが対応基準に適合していることを確 認する責任があります。 • ユーザーは、カメラの適正な操作を確保するために、ユーザーガイ ドで定義された仕様範囲内かつ適切な環境条件及び技術的前提条件 下で、カメラを操作する責任があります。 • このカメラは現行のデータ通信規格に準拠していますが、この規格 は自己モニタリングを考慮していません。従って、カメラはセキュ リティ関連モニタリング操作の単体デバイスとして使用することは できません。 • カメラはハードウェア製品です。このカメラは、適切な付属ソフト ウェアと併用した場合のみ、望ましい結果が得られます。知的ソリ ューションを実現するには、カメラに適した追加ソフトウェアが必 要です。...
  • Página 308 • カメラは部品です。完成製品でも既製の技術的ソリューションでも ありません。 • カメラサポートソフトウェアは、カメラから別途入手及びインスト ール可能です。ソフトウェア使用の全責任は、ユーザーにありま す。 • カメラを分解してはなりません。カメラが故障した場合は、Allied VisionまたはAllied Vision認定代理店までご連絡ください。 • 使用意図を守ってください。カメラは、記載された使用意図に準す る目的に対してのみ使用してください。 • また、Allied Visionウェブサイトの保証情報も参照してください。 医療デバイスでの使用 カメラは、基本的に、医療機器での使用に対しても適性があります。 しかし、特に医療機器での操作用に設計されたものではありません。 医療機器の一部として使用する場合は、Allied Visionの協力を得て特定 適用をレビューする必要があります。カメラをアプリケーションに組 み込むユーザーは、医療機器に関する規則と規定を順守する必要があ ります。...
  • Página 309 安全について この章では、個人の安全に関連する問題について説明します。危険の 回避方法、Alvium USB カメラの安全な操作方法について説明します。 レンズマウントの取り扱い レンズマウントのねじ山には、鋭いエッジがあります。レンズの装着、 取り外しの際は、皮膚を切らないようエッジに十分注意してください。 ハウジングカメラ:ホットカメラの取り扱い 動作中、カメラのハウジング内温度が+65 ℃に達する場合がありま す。 動作温度が+65 ℃を超えると、カメラ電源が自動的にオフになりま す。かし、動作中、カメラを手に持つと、皮膚を火傷する場合があり ます。加熱時にカメラに触れる必要がある場合は、防護手袋の使用を 推奨します。...
  • Página 310 最適な放熱を促すには Bare boardとオープンハウジングカメラを放熱ハウジングに入れるデ ザインにしてください。詳細情報は、ユーザーガイドを参照してくだ さい。オープンハウジングカメラのハウジング内温度を+5~+65 ℃に 維持してください。この方法で、最良の性能を得ることができ、カメ ラを損傷から保護することができます。 安全のため、そしてカメラの性能を改善するために、カメラの操作時 は: • 熱導通性の高い基盤に取り付けてください。 • レンズを取り付けてください。 ユーザーガイドの指示に従ってください。...
  • Página 311 Bare board及びオープンハウジングカメラは、以下の条件で操作して ください。 • 熱伝導率の高い金属性ハウジングの中に入れてください。 • ヒートシンクを取り付けてください。 ヒートシンク カメラハウジング レンズ 最大 65 ℃ 基盤...
  • Página 312 製品の安全性 物理的損傷を防ぐために、以下を読み、カメラの安全な取り扱い及び 操作方法を理解してください。電気的接続とカメラの性能を最適化す る方法について、役に立つ詳細を入手します。 静電気放電(ESD) 特にツールや手がコネクタ及び電子部品に接触した場合、電子デバイ スに危険な静電気放電(ESD)が発生する場合があります。ESDによ る損傷回避方策を講じることを推奨します。 • 開梱:カメラは、取扱者の身体が接地されている場合のみ、静電防 止パッケージから取り出してください。 • 作業場:静電気放散マットと空気イオン化の静電気対策を取ってい る作業場を使用してください。 • リストストラップ:身体を接地するために、静電気放電リストスト ラップを装着してください。 • 衣服:ESD防護服を着用してください。身体及び衣服から部品を遠 ざけてください。リストストラップを着用していても、身体は接地 されていますが、衣服は接地していません。...
  • Página 313 • Bare boardとオープンハウジングのカメラ:特別なESD防護ハウ ジングを使用してください。 PBCA クローズドハウジングなしのAlvium USB カメラは、PBCAにアクセス 可能です。損傷を避けるため、カメラの電子部品から離れてください。 カメラ電源 カメラを指定範囲外で操作すると、カメラが損傷します。カメラは USB で電源供給されます。あるいは、カメラは、最大1.5Aの IEC 62368-1: 2014 (Second Edition)に従い、limited power source(LPS) 及び最大入力 5.5VDC の FPC コネクタを使用して電力供給することも 可能です。カメラは、DC配電網への接続を意図していません。 • USB 3.0 / 3.1 Gen 1 host controller card、on-board ホストコントロ ーラ、あるいは hub が、接続されたカメラに十分な電流を提供して いることを確認します。...
  • Página 314 GPIO カメラの損傷を避けるため、最大入力電圧は 5.5 VDC 以下、最大電流 は1出力あたり 12mA 以下を維持してください。I/Oケーブルの最大長 が 30m を超えないようにしてください。 接地ループ 不適切な接続は、カメラシステムGNDと、接地ループによって生じた 環境シールド/シャーシGNDの間に、電位差を引き起こす場合があり ます。これによって、カメラ及び接続デバイスが損傷を受けたり誤動 作する場合があります。 • カメラハウジングとGNDの間に電位差が生じるのを避けてくださ い。 • 配線はすべて担当者が対応する技術基準に従って実施してくださ い。 • ユーザーガイドの説明を注意深く読んでください。 カメラの実装 ハウジングしたカメラは、取り付け用のねじ山を使用して取り付ける 必要があります。...
  • Página 315 光学部品 カメラ及びレンズの光学システムを汚れ及び水滴から守るために、以 下の条件が必要です。 • 埃の無い環境であること。 • 相対湿度が低いこと。 • 結露しないこと。...
  • Página 316 センサー センサーは過度の放射線に敏感です。日光の集点、レーザー、X線に より、センサーが損傷を受ける場合があります。汚れ及び擦過により、 センサーが損傷を受ける場合もあります。 Alvium USB カメラに余分なクリーニングは必 要ありません。カメラは出荷前に洗浄されてい ます。不適切なクリーニングはセンサーやフィ ルタに損傷を与える恐れがあります。従って、 センサーやフィルタは絶対にクリーニングしな いでください。 カメラフィルタ及びセンサーを汚れから保護し てください。なぜなら、汚れはセンサーに近づ くほど目立ちやすいからです。加えて、後ろの レンズも清潔に保ってください。レンズマウン トから汚れを取り除くには、レンズマウントを 地面に向けてカメラを保持してください。...
  • Página 317 最大突出部 レンズが最大突出部を超えると、カメラまたはレンズが損傷する場合 があります。最大突出部がカメラの仕様範囲内のレンズを使用してく ださい。 最大 最大 突出部 突出部 マウント 最大突出部 フィルタ 電子部品 C-Mount 13.6 mm センサー CS-Mount 8.6 mm センサー S-Mount 11.0 mm レンズマウント レンズマウント 全面フランジ 全面フランジ C-Mount 及び CS-Mount S-Mount カラーモデルのみ S-Mount レンズについては、センサー、カメラ、電子部品、及びレン ズの損傷を避けるために を読んでください。 Bare board カメラの取り扱い Bare board カメラは、防護ハウジングがない電子組立品です。従っ て、損傷を受けやすい状態にあります。...
  • Página 318 • 個別のアプリケーションについては、Allied Visionのサポートに相 談してください。 重いレンズの使用、衝撃、及び振動 非静的アプリケーションでは、重力中心がレンズマウント前部フリン ジから測定して20㎜のところにある、重量70g未満、長さ38㎜未満 のレンズを使用してください。重くて長いレンズには、レンズサポー トを使用し、追加試験を適用します。詳細情報は、 support@alliedvision.com までお問い合わせください。 カメラは下記のテストに合格しています。 • IEC 60068-2-6、正弦波振動試験。 • IEC 60068-2-27、非反復衝撃試験。 • IEC 60068-2-27、反復衝撃試験。 • IEC 60068-2-64、ランダム振動試験。...
  • Página 319 操作及び保管条件 環境条件 値 操作、ハウジング温度(ヒートシンクを要する) +5 C~+65 C 保管、周囲温度 -10 ℃ ~ +70 ℃ 相対湿度、結露なし 20% ~ 80% 操作のためにカメラを設定する カメラの取付 トライポッドアダプタ https://www.alliedvision.com >サポート>テクニカルドキュメント>Alvium USB カメラ Alvium Cameras Accessory Guide で を参照してください。...
  • Página 320 ハウジングカメラ:上部と下部の取り付け • メラを、ねじと取り付け用のねじ山の ① 間に2 mmの噛み合わせを持たせるよ ① うに、最大トルク0.35 Nmで、適切な M3ねじを使用して取り付けます。 20 mm ① = 取り付け用のねじ山 M3-2↓ ハウジングカメラ:前部の取り付け • カメラを、ねじと取り付け用のねじ山 ② ② の間に2 mmの噛み合わせを持たせる ように、最大トルク0.18 Nmで、適切 なM2ねじを使用して取り付けます。 24 mm ② = 取り付け用のねじ山 M2-2↓ ② ② 24 mm...
  • Página 321 レンズを取り付ける レンズを取り付ける際は、レンズマウントとセンサーの取り扱いに注 意してください。 注意 センサーまたは S-Mount レンズ付き光学部品の損傷 S-Mount レンズをセンサーにねじ込むと、センサーとレンズ が損傷を受ける場合があります。 • 最大突出が 11.0 mm 未満になるようレンズをねじ込みま す。 • ユーザーガイドの指示に従ってください。 ソフトウェア及びドライバをインストールする Windows 及びLinux用Vimba SDKによるカメラへの簡単なアクセス https://www.alliedvision.com/ Vimba SDKをダウンロードするには、 software を 参照してください。...
  • Página 322 • USB 3.0 / 3.1 Gen 1 Type-A から Micro-B へのケーブル。 Alvium Cameras Accessory Guide を参照してください。 Allied Visionの USB device driver のインストール(Windowsのみ) 1. カメラをお使いの Windows PC に接続する前に、Vimba をインスト ールしてください。 2. カメラを接続し、Vimba Driver Installer を起動してください。 3. Vimba USB device driver をインストールします。...
  • Página 323 画像を入手する 1. USB ケーブルを介してカメラをPCに接続します。 2. Vimba Viewer を起動します。Vimba Viewer の使用説明については、 Vimba Quickstart Guide Vimba ダウンロード時に提供される を参照 してください。 3. Vimba Viewer でカメラを選択してください。 4. 主画面が開きます。 5. カメラで最初の画像を取得するために、「入手」を起動します。...
  • Página 324 6. カメラの機能に慣れるために、設定を変更します。. 第三者製ソフトウェア Alvium USB カメラは USB3 Vision V1.0.1 と GenICam 基 準に準拠しています。これらのカメラは、基準に準拠して いるソフトウェアと併用することができます。...
  • Página 325 カメラ後面パネル、I/O接続ピン配列 ピン1 I/Oコネクタ I/Oコネクタ VCC-EXT-IN EXT-GPIO 0 EXT-GPIO 1 EXT-GPIO 2 EXT-GPIO 3 USB コネクタ コネクタ: カメラ: JST BM07B-SRSS-TBT USBコネクタの位置が180°異 C-GND ケーブルハウジング: JST SHR-07V-S なるAlvium USBカメラの後面 ケーブル、クリンプ接点:JST SSH-003T-P0.2-H...
  • Página 326 I/O ケーブル 互換性のあるI/Oケーブルについては、 https://www.alliedvision.com >サポート>テクニカルドキュメント> Alvium USB カメラ Alvium Cameras Accessory Guide にある を参照してくださ い。 注意 極性を逆接続すると、カメラ及び付属品に損傷を与えます。 極性を逆接続した状態で Alvium USB カメラに電力供給する と、カメラと接続付属品が損傷を受けます。 • カメラ電源及びI/O電源に接続する前に、コネクタのピン 配列につき情報を注意深く読んでください。...
  • Página 327 ピン 信号 < - > レベル 説明 電源電圧 VCC- カメラ電源 4.5 ~ 5.5VDC 11ページの を EXT-IN 参照してください。 最大12 mAで (低) = -0.3 ~ 0.8 VDC 一般用途入力/出力 (高) = 2.0 ~ 5.5 VDC EXT- 内部プルアップ抵抗: GPIO 0 (低) = 0 ~ 0.4 VDC 33 kΩ...
  • Página 328 LEDコード LEDコード 動作 状態 電源オン、アイドリング 常時稼働 状態 カメラスタートアップな 不規則な点滅 どのコマンドまたは画像 トラフィック 4回の短い点滅 エラー状態 4回の短い点滅の後に、また4回の短い点滅を繰り返す場合は、エラー support@alliedvision.com を示します。その場合は、 までご連絡くださ い。...
  • Página 329 Allied Visionに問い合わせる 注文及び一般情報 電話 https://www.alliedvision.com/contact EMEA:+49 36428-677-0 info@alliedvision.com アメリカ合衆国: +1 978-225-2030 アジア太平洋:+65 6634-9027 サポート support@alliedvision.com 中国:+86 21 64861133 本社 Allied Vision Technologies GmbH Taschenweg 2a 07646 Stadtroda Germany CEO/最高経営責任者: Andreas Gerk 登録事務所: AG Jena HRB 208962...

Tabla de contenido