Description Bouchon doseur gradué Corps de l’appareil Couvercle Bouton de commande Bol mixer gradué Marche(I/II/Pulse) / Arrêt (0) Conseils de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabriquant de toute responsabilité. •...
Página 3
Instructions d’utilisation • Avant la première utilisation, nettoyez le bol mixer à l’eau chaude savonneuse. Remarque importante : • Mettez le bouton sur la position (0) avant de placer le bol mixer sur le corps de l’appareil • Posez le bol mixer sur le corps de l’appareil puis tournez le par la poignée jusqu’en position verrouillage (voir figure 2).
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? • Adressez-vous à un centre service agréé (voir feuillet). Produit électrique ou électronique en fin de vie Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à...
Beschrijving Doseerdop met maatverdeling Romp van het apparaat Deksel Bedieningsknop Mengkom met maataanduiding Aan(I/II/Pulse) / uit (0) Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Als het apparaat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt onze aansprakelijkheid. •...
Página 6
Gebruiksinstructies • Maak de mengbeker schoon in een sopje voor het eerste gebruik. Belangrijke opmerking : • Zet knop in stand voordat de mengbeker op de romp van het apparaat wordt geplaatst. • Zet de mengbeker op de romp van het apparaat en draai deze daarna met de handgreep in de (zie figuur 2) vergrendelstand...
Página 7
Overschrijd nooit het maximale Het volume van de ingrediënten is niveau dat staat aangegeven op te groot. de mengbeker (1L). Lekkage langs het deksel. Controleer of het deksel goed is Het deksel is niet goed geplaatst. geplaatst op de mengbeker. De stukken voedsel zijn te groot of Maak de stukken kleiner of halveer Het mes draait niet makkelijk.
Description Graduated measuring cap Body of appliance Control dial Graduated blender jug On (I/II/Pulse) / Off (0) Safety instructions • Carefully read the instructions leaflet before first using your appliance: the manufacturer may not be held responsible for any incorrect use of the appliance. •...
Página 9
• Cut all the ingredients into cubes and then place them in the blender jug • It is best to start with liquids. Do not go over the maximum level shown on the jug (1L). • You can add ingredients through the measuring cap hole while the appliance is running. •...
Página 10
Electrical or electronic product at end of service life Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 –...
Beschreibung Dosierverschluss mit Messskala Gehäuse des Gerätes Deckel Funktionsschalter Mixaufsatz mit Messskala Ein (I/II/Pulse) / Aus (0) Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch. Ein nicht durch die Bedienungsanleitung vorgegebener Gebrauch entbindet Tefal von jeglicher Verantwortung. •...
Bedienung des Gerätes • Reinigen Sie den Mixaufsatz vor dem ersten Gebrauch mit heißem Wasser und etwas flüssigem Geschirrspülmittel. Wichtige Bemerkung: • Achten Sie darauf das der Schalter auf aus / O steht wenn Sie den Mixaufsatz aufsetzen oder abnehmen. •...
Die auf dem Mixaufsatz Eine zu große Menge an Zutaten. angegebene Höchstmenge (1L) nicht überschreiten. Der Deckel leckt. Der Deckel ist nicht richtig Kontrollieren Sie die Position des aufgesetzt. Deckels auf dem Mixaufsatz. Das Messer dreht sich Die Zutaten in kleinere Stücke Zu große oder harte Stücke.
Descrizione Tappo dosatore graduato Corpo dell’apparecchio Coperchio Tasto di comando Bicchiere graduato On(I/II/Pulse) / Off (0) Istruzioni di sicurezza • Al primo utilizzo dell’apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni: il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di utilizzo non conforme alle stesse. •...
Página 15
Osservazione importante: • Prima di posizionare il bicchiere graduato sul corpo dell’apparecchio, accertarsi che il tasto sia sulla posizione (0). • Appoggiare il bicchiere graduato sul corpo dell’apparecchio , poi ruotarlo con la maniglia fino alla (vedi fig. 2) posizione di bloccaggio •...
Página 16
Se l’apparecchio continua a non funzionare... • Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato (vedi opuscolo). Elettrodomestico o apparecchio elettronico a fine vita Diamo il nostro contributo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riutilizzati o riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un centro assistenza autorizzato.
Descrição Tampa doseadora graduada Corpo do aparelho Tampa Botão de comando Copo graduado Ligar (I/II/Pulse / Desligar (0) Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização. Uma utilização que não esteja em conformidade com as instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade. •...
Antes da primeira utilização • Antes da primeira utilização, limpe o copo com água quente e detergente para a loiça. Observação importante: • Rode o botão para a posição (0) antes de colocar o copo sobre o corpo do aparelho. (ver figura 2) •...
Pedaços de alimentos muito Reduza o tamanho ou a quantidade A lâmina não gira facilmente. grandes. de alimentos. Acrescente líquido. O seu aparelho continua sem funcionar? • Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnico autorizado (ver folheto de Serviços de Assistência Técnica). Produto eléctrico ou electrónico em fim de vida Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Descripción Tapón dosificador graduado Cuerpo del aparato Tapa Botón de mando Vaso mezclador graduado Funcionamiento (I/II/Pulse) / Parada (0) Consignas de seguridad • Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su aparato: una utilización no conforme al modo de empleo liberaría al fabricante de toda responsabilidad.
Observación importante: • Ponga el botón en la posición (0) antes de colocar el vaso mezcladorsobre el cuerpo del aparato • Ponga el vaso mezclador en el cuerpo del aparato y gírelo por el asa hasta su posición de bloqueo (ver figura 2).
¿Su aparato aún no funciona? • Diríjase a un centro de servicio aprobado (ver hoja). Aparato eléctrico o electrónico en fin de vida ¡Participemos en la protección del medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice su tratamiento.
Página 23
Beskrivning Graderad doseringspropp Motorblock Lock Kontrollreglage Graderad mixerskål Säkerhetsanvisningar • Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du tar apparaten i bruk för första gången: användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen fritar tillverkaren från allt ansvar. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på...
Página 24
• Börja företrädesvis med vätskor utan att överskrida den maximinivå som anges på skålen (1 liter). • Du kan tillsätta ingredienser under körning genom doseringsproppens öppning. • Passa in locket på mixerskålen • Anslut apparaten. • För att sätta igång apparaten vrid kontrollreglaget till läge ”1”...
Uttjänt elektrisk eller elektronisk produkt Skydda miljön! Din apparat innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en godkänd serviceverkstad...
Página 26
Beskrivelse Doseringsprop med måleinddelinger Motordel Låg Betjeningsknap Blender-skål med måleinddelinger Tænd(I/II/Pulse) / Sluk (0) Sikkerhedsanvisninger • Læs brugsanvisningen grundigt inden apparatet anvendes første gang. Såfremt apparatet ikke anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen, fritages fabrikanten for ethvert ansvar. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Página 27
Betjeningsvejledning • Rengør blender-skålen med varmt vand med opvaskemiddel i inden første ibrugtagning. Vigtigt : • Stil knappen på position (0) inden blender-skålen anbringes på motordelen. • Anbring blender-skålen på motordelen og drej den derefter ved hjælp af håndtaget hen på (se figur 2) fastlåsnings-positionen •...
Virker Deres apparat stadig ikke? • Henvend Dem til en autoriseret forhandler (se liste). Udtjente elektriske og elektroniske produkter Vi skal alle beskytte miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Página 29
Beskrivelse Kork med måleinndeling Apparatets hoveddel Lokk Betjeningsknapp Miksebeger med måleinndeling På (I/II/Pulse) / Av (0) Sikkerhetsveiledning • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk apparatet for første gang. Bruk som ikke er i samsvar med bruksanvisningen, fritar fabrikanten fra alt ansvar. •...
Página 30
• Ha alle ingrediensene i miksebegeret etter at du har kuttet de i terninger. • Begynn fortrinnsvis med de flytende ingrediensene, uten at du overgår maksimumsnivået som er angitt på begeret (1L). • Du kan tilsette ingredienser mens apparatet er i gang gjennom åpningen til korken. •...
Página 31
Elektrisk eller elektronisk produkt som skal kasseres La oss bidra til miljøvern! Apparatet ditt inneholder mange materialer som kan gjenbrukes. Ta det med til en oppsamlingsplass eller i mangel av dette til et godkjent servicesenter slik at det blir behandlet.
Laitteen kuvaus Asteikolla varustettu annostelutulppa Runko Kansi Virtakytkin Asteikolla varustettu sekoitusastia Päällä (I/II/Pulse) / Pois päältä (0) Turvaohjeet • Tutustu käyttöohjeeseen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: valmistaja ei ole vastuussa laitteen ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön ( lapset mukaan luettuna ) joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai mielenterveydelliset kyvyr ovat vähäiset tai henkilöille, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, paitsi siinä...
• Laita paloiksi leikatut ainekset sekoitusastiaan • Jos mahdollista, laita astiaan ensin juoksevat ainekset ylittämättä kuitenkaan astiaan merkittyä maksimimäärää (1L). • Voit lisätä aineksia laitteen käynnin aikana annostelutulpan aukon kautta. • Aseta kansi (B) tukevasti sekoitusastiaan • Liitä laite verkkovirran pistorasiaan. •...
Página 34
Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen käytöstä poistaminen Osallistummehan ympäristön suojeluun! Laitteessanne on useita hyödynnettäviä tai kierrätettäviä materiaaleja. Vie käytöstä poistettu laite keräyspisteeseen tai, ellei sellaista ole, valtuutettuun huoltopalveluun käsiteltäväksi.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τά α µε δοσοµετρητή Σώµα της συσκευής Κα άκι Διακό της λειτουργίας Κανάτα ανάµιξης µε µε µεζούρα Σε λειτουργία (I/II/Pulse) / Εκτός λειτουργίας (0) (ενδείξεις χωρητικότητας) ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ • Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ριν την ρώτη χρήση της συσκευής. Η κατασκευάστρια δεν φέρει...
• Το οθετήστε την κανάτα ανάµιξης στο σώµα της συσκευής και στρίψτε την α ό τη λαβή της µέχρι τη (δείτε την εικόνα 2) θέση ασφάλισης • Κόψτε εκ των ροτέρων τα καρυκεύµατα ή τα υλικά σε κύβους και βάλτε τα στην κανάτα ανάµιξης •...
Página 37
Η συσκευή σας συνέχεια δε λειτουργεί? • Α ευθυνθείτε σε ειδικευµένο σέρβις (δείτε τον κατάλογο στο βιβλίο των σέρβις). ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ Η ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΧΡΗΣΙΜΗΣ ΖΩΗΣ ΤΗΣ Aς συµβάλλουµε και εµεiς στηv ρoσтασiα του εριβάλλοντος! Η συσκευή σας εριέχει oλλά αξιο οιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά. Για...
Página 38
TANIM Dereceli ölçme kabı Cihaz gövdesi Kapak Kontrol kadranı Dereceli blender haznesi Açık (I/II Titreşim) Kapalı (0) GÜVENLIK TALIMATLARI • Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce talimatlar bro ürünü dikkatlice okuyun: cihazın hatalı kullanımından do an arızalarda üretici sorumlu tutulamaz. • Cihazın kullanımı hakkında güvenliklerinden sorumlu bir ki i tarafından denetlenmedikleri veya bilgilendirilmedikleri sürece, cihaz fiziksel veya zihinsel açıdan yetersiz ya da hassas veya deneyimsiz ve bilgisiz ki ilerin (çocuklar dahil) kullanımı...
Página 39
• Cihaz çalışırken ölçme kabının deliğinden malzeme ekleyebilirsiniz. • Blender haznesinin (C) kapağını (B) kapatın. • Cihazın fişini prize takın. • Cihazı başlatmak için kontrol kadranını (E) “1” veya “2” pozisyonuna getirin VEYA KULLANMA TAL MATLARI • Cihazı durdurmak için kontrol kadranını (E) “0” pozisyonuna geri getirin. •...
Página 40
ELEKTRIKLI VEYA ELEKTRONIK ÜRÜN KULLANIM ÖMRÜNÜ DOLDURDUĞUNDA Çevre koruması ilk sıradadır! Cihazımız geri dönüştürülebilen ve geri kazanılabilen değerli materyaller içerir. Yerel şehir atıkları toplama noktasına bırakınız.