Página 2
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Ge- räts aufmerksam durch: Bei unsachgemäßem Gebrauch wird keinerlei Haf- tung übernommen. Unser Unternehmen, behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers, Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. BESCHREIBUNG A - Motorblock E - Mini-Zerkleinerer 150 ml (je...
Página 3
• Benutzen Sie den Mixfuß nicht zum Mixen von trockenen Lebensmitteln (Nüsse, Haselnüsse…). • Benutzen Sie den Mini-Zerkleinerer nicht als Behälter zum einfrieren oder zum erwärmen in der Mikrowelleund gießen Sie niemals kochende Flüs- sigkeiten in denselben. • Fassen Sie in Bewegung befindliche Teile nicht an. •...
Página 4
ren Teil des Mixfußes bedeckt. • Beim Mixen von heißen Zubereitungen muss das Kochgefäß von der Hit- zequelle genommen werden. Man erhält ein besseres Mixergebnis, wenn man den Mixfuß (C) in dem Gefäß hin- und herbewegt. • Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30 Sekunden in Betrieb und lassen Sie es danach abkü...
Página 5
oder nennen Sie die Seriennummer Ihres Geräts (DDXXXXXX oder HBXXXXXX). Tun Sie etwas fü r den Umweltschutz! Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. ‹ Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait de toute responsabilité. DESCRIPTION A - Bloc Moteur E - Mini-hachoir 150 ml (selon B - Bouton on/off modèle) E1 - Couvercle C - Pied mixeur E2 - Couteau D - Gobelet 0.8 L (selon modèle)
Página 7
autre que le nettoyage ou l'entretien usuel à effectuer. • Pour votre sécurité, n'utilisez que les accessoires et pièces détachées adaptées à votre appareil. • Des précautions doivent prises lors de la manipulation des couteaux af- fûtés, lorsqu'on vide le bol et lors du nettoyage. Remplacement du câble d’alimentation.
Página 8
Avec cet accessoire, vous pouvez hacher 20 gr de filet de poulet cru en 3 secondes. NETTOYAGE • Avant le nettoyage, assurez vous que l'appareil est bien débranché. • Ne pas arroser, ni plonger le bloc moteur dans l’eau. (fig.6) Essuyez-le avec un chiffon sec ou à...
Página 9
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in ge- bruik neemt: er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard indien het apparaat niet volgens de voorschriften wordt gebruikt. BESCHRIJVING A - Motorblok E - Minihakker 150 ml (afhanke- B - On/off-knop lijk van het model) E1 - Deksel C - Mixervoet...
Página 10
spelen. • Raak de bewegende delen niet aan. • Demonteer het apparaat niet zelf. Voer alleen de hier beschreven normale onderhouds- en reinigingstaken uit. • Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend accessoires en reserveon- derdelen die voor uw apparaat zijn ontworpen. •...
Página 11
volgens het motorblok (A) hier op (fig.5) • Verwijder voor het demonteren van uw accessoire na gebruik het motor- blok (A) van het deksel (E1), verwijder voorzichtig het mes (E2) (door dit bij het kunststoffen gedeelte vast te pakken) en verwijder de voe- dingsmiddelen.
Read the instructions carefully before using your appliance for the first time: Liability shall not be accepted for non-compliant use. DESCRIPTION A - Motor unit E - 150 ml mini mincer (depen- B - On/off button ding on model) C - Mixer attachment E1 - Cover D - 0.8 L beaker (depending on E2 - Cutter...
• Do not touch the moving parts. • Do not dismantle the appliance yourself. Simply carry out the usual care and cleaning steps as advised. • For your safety, use only accessories and spare parts designed for your appliance. • Care must be taken when handling the sharp blades, when emptying the bowl or when cleaning.
Página 14
cover (E1), then carefully remove the cutter (E2) (holding it by the plas- tic part), then remove the ingredients. • This 150 ml mini mincer can be used to chop herbs and mince meat. With this accessory you can mince 20 g of raw chicken fillet in 3 seconds. CLEANING •...
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez: No se aceptará responsabilidad en caso de utilización no conforme a las instrucciones. DESCRIPCIÓN A - Bloque motor E - Mini-picadora 150 ml (según B - Botón Arranque / Parada modelo) E1 - Tapa C - Pie mezclador...
el pie mezclador. • No toque las piezas móviles. • No desmonte el aparato. Sencillamente, aplique los cuidados habituales y los consejos de limpieza. • Por su propia seguridad, utilice sólo los accesorios y las piezas de re- puesto diseñados para su aparato. •...
mentos en el recipiente. Ponga la tapa (E1) sobre el recipiente. Luego co- loque el bloque motor (A) sobre esta (fig.5). • Para desmontarla después de su utilización, retire el bloque motor (A) de la tapa (E1) Retire con precaución la cuchilla (E2) manipulándola por la parte plástica.
Página 18
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας : η κατασκευάστρια εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A - Σώμα συσκευής E - Μικρός κόπτης 150 ml (ανά- B - Διακόπτης...
Página 19
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν τον αναμείκτη χωρίς επίβλεψη. • Μην αγγίζετε ποτέ τα κινούμενα εξαρτήματα. • Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή, οι μόνες παρεμβάσεις που θα χρειαστεί να κάνετε είναι οι συνήθεις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης. • Για την ασφάλειά σας, να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα και αν- ταλλακτικά...
Página 20
τήστε τις τροφές μέσα στο μπολ. Τοποθετήστε το καπάκι (E1) πάνω στο μπολ και στη συνέχεια τοποθετήστε το σώμα της συσκευής (A) πάνω σε αυτό. (εικ. 5) • Για την αποσυναρμολόγηση του εξαρτήματος μετά από την παρασκευή του μείγματος, αφαιρέστε το σώμα της συσκευής από το καπάκι (E1), στη συνέχεια...
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare per la prima volta l'apparecchio: un uso non conforme solleverebbe da ogni responsa- bilità. DESCRIZIONE A - Blocco motore E - Mini tritatutto 150 ml (se- B - Pulsante on/off condo il modello) E1 - Coperchio C - Piede mixer E2 - Coltello...
Página 22
• Non smontare mai l'apparecchio. Gli unici interventi consentiti sono la pulizia e le normali operazioni di manutenzione. • Per sicurezza, utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio originali adatti all'apparecchio. • Prestare attenzione nel manipolare coltelli affilati, nello svuotare il contenitore e durante le operazioni di pulizia.
Página 23
• Questo mini tritatutto 150 ml permette di tritare delle erbe, della carne. Con questo accessorio, è possibile tritare 20 gr di filetto di pollo crudo in 3 secondi. PULIZIA • Prima di pulirlo, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato. • Non bagnare né immergere in acqua il blocco motore. (fig. 6) Pulirlo con uno straccio asciutto o appena umido.
Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: Uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia. Guarde-o para futuras utilizações. DESCRIÇÃO A - Bloco do motor E - Mini-picadora 150 ml B - Botão ligar/desligar (consoante o modelo)
Página 25
peza e manutenção, conforme recomendado. • Para sua própria segurança, utilize apenas acessórios e peças sobressa- lentes concebidas para o aparelho. • Tome as devidas precauções aquando da manipulação da lâmina, quando retirar o contéudo da taça e aquando da limpeza do aparelho. Substituição do cabo de alimentação Se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem de alguma forma da- nificados, não utilize o aparelho.
Página 26
• Pode utilizar a mini-picadora de 150 ml para picar ervas aromáticas e carne.Com este acessório pode picar 20 g de bifes de frango cru em 3 se- gundos. LIMPEZA • Desligue sempre o aparelho da tomada antes de limpá-lo. •...
Página 27
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang: Producenten påtager sig intet ansvar for brug, der ikke er i overensstemmelse med instruktionerne. BESKRIVELSE A - Motorblok E - Mini-hakker 150 ml (afhæn- B - On/off knap gig af model) E1 - Låg C - Mixerfod E2 - Kniv...
Página 28
• Udvis forsigtighed ved håndtering af skarpe knive, ved tømning af skå- len og i forbindelse med rengøring. Udskiftning af el-ledningen. Brug ikke apparatet, hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget. For at undgå at der opstår farlige situationer, skal de udskiftes af et autoriseret serviceværksted ( se listen i «servicehæftet»...
Página 29
(fig.6) Tør den af med en tør eller let fugtig klud. • Tilbehørsdelene, med undtagelse af motorblokken (A), kan vaskes i varmt vand eller i opvaskemaskine. Vær forsigtig under rengøring af kniven (E2), da den er meget skarp. TILBEHØRSDELE Hos forhandleren eller et autoriseret serviceværksted kan man købe føl- gende tilbehør: - Mini-hakker 150 ml (E): ..varenr.
Página 30
Lue käyttöohjeet huolella ennen ensimmäistä käyttökertaa: Valmistaja ei ole vastuussa ohjeiden vastaisesta käytöstä. KUVAUS A - Moottorirunko E - Pienoissilppuri 150 ml (mal- B - Käynnistys/sammutuspainike lista riippuen) E1 - Kansi C - Sekoitusjalka E2 - Terä D - Kulho 0.8 L (mallista riip- E3 - Kulho pienoissilppuri puen) TURVAOHJEITA...
Página 31
• Käsittele teriä erityisen varoen. Sähköjohdon vaihtaminen. Jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut, laitetta ei saa käyttää. Vaa- rojen välttämiseksi ne on vaihdatettava valtuutetussa valtuutetussa huol- topalvelussa (katso listaa kirjasessa «huolto»). KÄYTTÖ Sekoitusjalka sekä kaikki lisälaitteet on pestävä huolellisesti ennen en- simmäistä...
Página 32
• Lisälaitteet, moottorirunkoa (A) lukuun ottamatta voi pestä kuumalla vedellä tai astianpesukoneessa. Ole varovainen puhdistaessasi terää (E2), se on erittäin terävä. LISÄLAITTEET Voit hankkia jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta keskuksesta seuraavat li- sälaitteet: - Pienoissilppuri 150 ml (E) : ..viite. MS_5981762 - Kulho 0.8L (D) : ....viite. MS_4946320 Jos haluat tilata lisälaitteita, näytä...
Página 33
Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang: Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar. BESKRIVELSE A - Motorenhet E - Minikvern 150 ml (avhengig B - Av/på-knapp av modell) E1 - Lokk C - Mikserfot E2 - Kniv D - Beger 0,8 l (avhengig av mo- E3 - Beholder til minikvern...
Página 34
Erstatte strømledningen. Hvis strømledningen eller støpselet er skadet må du ikke bruke apparatet. For å unngå enhver fare må du la dem repareres av et godkjent service- senter for (se listen i servicehåndboken ”service”). BRUK Før første gangs bruk må mikserfoten (C) og alle tilbehørsdelene vaskes med såpevann.
Página 35
• Ne Sprut aldri vann på motorblokken, og dypp den aldri ned i vann. (fig.6) Tørk den med en tørr eller lett fuktig klut. • Tilbehørsdelene, med unntak av motorblokken (A), vaskes i varmt vann eller i oppvaskmaskin. Vær forsiktig når du rengjør kniven (E2), den er meget skarp. TILBEHØRSDELER Du kan skaffe følgende tilbehørsdeler hos din forhandler eller et godkjent servicesenter:...
Página 36
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan det första användningstill- fället: vi fråntar oss allt ansvar vid användning som inte följer anvisnin- garna. BESKRIVNING A - Motorenhet E - Minihackare 150 ml (be- B - Knapp on/off (på/av) roende på modell) E1 - Lock C - Mixerfot E2 - Kniv D - Bägare 0,8 l (beroende på...
Página 37
kar skålen. Byte av sladden. Om sladden eller stickkontakten skadats, använd inte apparaten. För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut av en godkänd service- verkstad (se listan i foldern ”Service”). ANVÄNDNING Diska mixerfoten (C) och alla tillbehör innan det första användningstill- fället.
Página 38
ten eller i diskmaskin. Var försiktig när du diskar kniven (E2), den är extremt vass. TILLBEHÖR Du kan köpa följande tillbehör hos din återförsäljare eller på en godkänd serviceverkstad : - Minihackare 150 ml (E) :..artikelnummer MS_5981762 - Bägare 0,8 l (D): ....artikelnummer MS_4946320 Ta med dig broschyren eller notera apparatens serienummer (DDXXXXXX eller HBXXXXXX) vid beställning av tillbehör.
Página 39
Cihazınızı kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatlice okuyun: hatalı kullanım durumunda sorumluluk kabul edilmez. TANIM A - Motor bloğu E - Mini doğrayıcı 150 ml (mo- B - Açma/Kapama butonu dele göre) E1 - kapak C - Blender ayağı E2 - bıçak D- Ölçekli kap 0,8 L (modele E3 - mini doğrayıcı...
Página 40
parçaları kullanın. • Kesici bıçakları kullanırken, kaseyi boşaltırken ve temizlerken dikkat edin. Besleme Kordonun değiştirilmesi. Elektrik Kordonun veya fişin hasar görmüş olması halinde cihazınızı kul- lanmayın. Her türlü tehlikeden korunmak için bunları mutlaka yetkili bir servisine değiştirtin (“Servis” kitapçığındaki servisler listesine bakın). KULLANIM lk kullanımdan önce blender ayağını...
Página 41
• Motor bloğunu ıslatmayın veya suya daldırmayın. (resim 6) Kuru veya hafif nemli bir bezle silin. • Motor bloğu (A) dışındaki tüm parçalar sıcak suyla veya bulaşık maki- nesinde yıkanabilir. Bıçak (E2) çok keskindir, temizlerken dikkatli olun. AKSESUARLAR Satıcınızdan veya yetkili bir servisinden aşağıdaki aksesuarları temin ede- bilirsiniz : - 150 ml mini doğrayıcı...
GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar. 2.
Página 43
değiştirme işlemi yapılacaktır. 8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynakla- nan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 10.
Página 44
‹ K ∫ « ∞ L Ô • ∞ ∑ M O W « F L K U  ° « ∞ I O Æ ∂ q œ « z d ° U ∞ J N U ¸ « « ∞ ∑ O ´...
Página 45
• M ∑ Z « ∞ L N c « j ∞ ≠ I L L W « ∞ L Ô O U ¸ « ∞ G Ë Æ U ‹ ∫ I « ∞ L K q ≠ ∑ F L «...
Página 46
Ø W « ∞ ∑ ∫ s ¢ : ∞ ∞ v « _ Ë d … ∞ K L ∑ Z ∞ L M ‰ « F L U ß ∑ ° U b ¡ « ∞ ∂ ∂ q ‰...
Página 47
œ Ê Ø d ¢ L • Ø M O v Æ d ¥ J ∞ J ∑ l « ± M ∂ « ° U Á ¸ ∑ ~ U œ ß U ‰ « ¢ E U ≠ “...
Página 48
‚ ° d ß u ¥ ¢ F “ ° d Ë « “ M U » § ∑ È « ° d « Ø M O È œ « ¸ u œ Á î ∑ ~ U œ ß °...
Página 49
œ Á ∑ H U « ß } b : L U z t ≤ U ∞ F ± D Æ X U œ ¸ « ° ≥ U « ∞ F ∑ u ¸ œ ß U ¸ , s °...