Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten. Betriebsdruck rastet die Kupplung nicht mehr Gehörschutz tragen! über. Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion als 2,5 m/s des Gerätes zusichern, wenn für dieses Gerät vor- gesehenes Original-Zubehör verwendet wird. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt, Selbstbohrschrauben mit Tie-...
Página 5
BS7460_d_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 2:25 14 Kupplungsart Luftversorgung Die Geräte haben eine Einrückkupp- Die zugeführte Druckluft muss frei sein von Fremd- lung mit Tiefenanschlag. Sie spricht an, wenn der Tiefenanschlag auf das körpern und Feuchtigkeit, um das Gerät vor Beschädi- gung, Verschmutzung und Rostbildung zu schützen.
Schlauchstutzen ....3 603 386 000 lenden Teile mit Molykotefett nachschmieren. Danach Spezial-Getriebefett 225 ml ..3 605 430 009 Kupplungseinstellung überprüfen. Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Einsatzwerkzeuge Arbeiten schnell und zuverlässig aus. Zugehörige Einsatzwerkzeuge siehe Bosch-Kataloge für Druckluft-Werkzeuge und Zubehör für Elektro-...
BS7460_d_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 2:25 14 Garantie Industriewerkzeug- Partner Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den ge- setzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nach- Deutschland weis durch Rechnung oder Lieferschein). Robert Bosch GmbH Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung Servicezentrum Elektrowerkzeuge oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen...
Página 8
BS7460_d_3609929100_t.fm5 Seite 5 Montag, 14. August 2000 2:25 14 Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte Achtung! Beim Gebrauch von Druckluftgeräten sind 11. Pflegen Sie Gerät und Werkzeuge mit Sorgfalt zum Schutz gegen Verletzungsgefahr folgende grund- Halten Sie Ihr Gerät sauber und Ihre Werkzeuge scharf, sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Página 9
Be careful of torque reaction! For high torque settings and reduced operating pressure, the clutch no longer disengages. Bosch is only able to ensure perfect functioning of Noise/Vibration Information the machine if the original accessories intended for it are used.
Switching off: Release the on/off switch 7. Insertion Tools For premature releasing of the on/off switch 7, For the associated insertion tools, see the Bosch cata- logues for pneumatic tools and accessories for electro- the pre-set screwing depth will not be reached.
Fax ......(01) 4517127 Any Bosch customer service centre can perform this work quickly and reliably.
Página 12
BS7460_gb_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 2:37 14 Safety Instructions for Pneumatic Tools Caution! To protect against injury when using pneu- 11. Take good care of the machine and tools. matic tools, the following general safety measures are Keep the machine clean and tools sharp for safe and ef- to be observed.
Página 13
Utilisation conforme Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- Cet appareil a été conçu pour visser les vis autotarau- cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- deuses à butée de profondeur. vus pour cet appareil sont utilisés. Français–1...
BS7460_f_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 3:35 15 Mise en marche / Arrêt Alimentation en air comprimé Si la machine ne démarre pas (après une longue pé- Afin de protéger la machine contre toute détérioration, riode de non fonctionnement, par exemple), couper l’arrivée d’air comprimée et faire tourner la broche 1 à...
Graisser les pièces coulissantes ou tournantes avec de la graisse Molykote. Contrôler ensuite le réglage du limiteur à billes. Les centres de services Bosch agréés sont en mesure Accessoires d’exécuter ces travaux de maintenance de manière ra- Butée de profondeur pour embouts pide et fiable.
BS7460_f_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 3:35 15 Garantie Votre partenaire en outillage industriel Les appareils Bosch sont garantis conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat: France facture ou bordereau de livraison). Cette garantie im- Robert Bosch France S.A.
Página 17
BS7460_f_3609929100_t.fm5 Seite 5 Montag, 14. August 2000 3:35 15 Consignes de sécurité pour outillages pneumatiques Attention ! Afin de réduire les risques d’accidents, il 11. Entretenez outillage et outils avec tout le convient d’observer les consignes de sécurité de base soin nécessaire définies ci-après.
La vibración en la mano del operario es normalmente sión de servicio reducida, no se desembraga la menor de 2,5 m/s máquina. Bosch solamente puede garantizar el funciona- Utilización reglamentaria miento correcto del aparato si se utilizan los acce- El aparato ha sido proyectado para enroscar y aflojar sorios originales previstos.
BS7460_e_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 2:58 14 Tipo de embrague Alimentación de aire Los aparatos disponen de un acopla- El aire de alimentación debe estar exento de cuerpos miento especial dotado de un tope de profundidad. Éste se activa en el extraños y de humedad, a fin de proteger el aparato de daños, suciedad y la formación de óxido.
Fax ......937 74 00 77 do. Envíen Vds., por favor, en caso de posible recla- DAVASA mación la máquina sin desmontar al suministrador de la misma o a un servicio Técnico de Bosch. San Isidro 15-Zarandora 20007 Murcia ✆...
BS7460_e_3609929100_t.fm5 Seite 5 Montag, 14. August 2000 2:58 14 Instrucciones de seguridad para aparatos neumáticos ¡Atención! Al utilizar aparatos neumáticos deben obser- 11. Cuide esmeradamente su aparato y los útiles varse siempre las siguientes medidas fundamentales de Mantenga el aparato limpio y los útiles bien afilados para seguridad para evitar el riesgo de lesión.
Página 23
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior a 2,5 m/s A Bosch só pode assegurar um funcionamento perfeito do aparelho, se para este aparelho foram Utilização conforme as disposições utilizados acessórios originais previstos para tal.
BS7460_p_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 3:08 15 Arranque de botão com acoplamento Abastecimento de ar de embraiagem O ar utilizado deve estar livre de impurezas e humida- Ligar: Premir o interruptor de ligar-desligar 7 e pressionar rapidamente e com força o apa- de, para que o aparelho possa ser protegido contra sujidade e formação de ferrugem.
Página 25
Acessórios Garantia Esbarro de profundidade para bits Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo de aparafusamento com as disposições legais/específicas do país (com- curto, magnético ....2 600 460 007 provação através da factura ou da guia de remessa).
Página 26
BS7460_p_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 3:08 15 Indicações de segurança para aparelhos de ar comprimido Atenção! Ao utilizar aparelhos de ar comprimido, deve- 11. Trate o seu aparelho e as ferramentas com cuidado rão ser observadas as seguintes medidas de seguran- Mantenha o seu aparelho limpo e as ferramentas sempre ça, como protecção contra risco de acidentes e lesões.
2,5 m/s con una pressione di esercizio ridotta, la frizione non stacca. La Bosch può garantire un perfetto funzionamento Uso conforme alle norme della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- La macchina è idonea per avvitare viti mordenti ed au- cessori originali specificatamente previsti per que- tofilettanti munite di battuta profondità.
BS7460_i_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 3:38 15 Tipo di frizione Alimentazione dell’aria Le macchina dispongono di una frizio- Per poter proteggere l’apparecchio da danneggia- ne d’innesto con asta di profondità. Essa scatta quando l’asta di profondità menti, sporcizia e formazione di ruggine, l’aria alimen- tata deve essere libera da corpi estranei e da umidità.
225 ml ..3 605 430 009 ed affidabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. Accessori Per relativi accessori si vedano i cataloghi Bosch Smaltire lubrificanti e detergenti rispettando « Elettroutensili professionali » e « Catalogo listino Ac- l’ambiente. Rispettare le prescrizioni legislative cessori per Elettroutensili ».
BS7460_i_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 3:38 15 Garanzia Il Vostro partner per l’industria Per gli apparecchi Bosch forniamo una garanzia con- forme alle specifiche disposizioni di legge vigenti nel ri- Italia spettivo Paese di vendita (certificazione a mezzo di Robert Bosch S.p.A.
Página 31
BS7460_i_3609929100_t.fm5 Seite 5 Montag, 14. August 2000 3:38 15 Indicazioni di sicurezza per utensili ad aria compressa Attenzione! Utilizzando macchine pneumatiche, al fine 11. Avere cura della macchina e degli utensili di evitare il pericolo di infortuni è necessario attenersi Mantenere sempre pulita la macchina ed avere cura che alle seguenti misure basilari di sicurezza.
Página 32
2,5 m/s ceerde bedrijfsdruk koppelt de koppeling niet meer los. Gebruik volgens bestemming Bosch kan een juiste werking van de machine uit- De machine is bestemd voor het indraaien van zelftap- sluitend waarborgen wanneer voor deze machine pende schroeven met diepteaanslag.
BS7460_nl_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 3:45 15 Drukknopstart met vasttrekkoppeling Persluchttoevoer Inschakelen: Druk op de aan/uit-schakelaar 7 en De toegevoerde lucht mag geen deeltjes of vocht be- duw de lopende machine met het schroefbit snel en met kracht tegen de vatten om de machine te beschermen tegen bescha- diging, vervuiling en roestvorming.
Página 34
Speciaal transmissievet 225 ml ..3 605 430 009 volledig gemonteerde staat wordt afgegeven of ge- zonden aan een erkende Bosch servicewerkplaats of Inzetgereedschappen de importeur. Zie voor bijbehorende inzetgereedschappen de...
Página 35
BS7460_nl_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 3:45 15 Veiligheidsvoorschriften voor persluchtgereedschappen Let op! Bij het gebruik van persluchtgereedschappen 11. Verzorg gereedschap en toebehoren zorgvuldig moeten ter voorkoming van verwondingen de volgende Houd uw machine schoon en uw toebehoren scherp, zo- belangrijke veiligheidsvoorschriften in acht worden ge- dat u goed en veilig kunt werken.
Ved indstilling af højt drejningsmoment og reduce- ret driftstryk fremkommer der ikke mere noget ty- Foreskrevet anvendelse deligt clic. Værktøjet er beregnet til at iskrue selvborende skruer Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der med dybdeanslag. benyttes originalt tilbehør. Dansk–1...
Página 37
BS7460_dk_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 3:51 15 Trykkerstart med indrykningskobling Luftforsyning Tænd: Tryk på start-stop-kontakten 7 og pres Den tilførte luft skal være fri for fremmedlegemer og skrueklingen på det gående værktøj hurtigt og kraftigt mod skruestedet, indtil dybde- fugtighed for at beskytte maskinen mod beskadigelse, snavs og rustdannelse.
Página 38
Garanti Dybdeanslag til skruebits Vi yder garanti på Bosch-maskiner i henhold til de lov- kort, magnetisk ....2 600 460 007 bestemmelser som gælder i det enkelte land (købsbe- vis skal fremlægges/medsendes).
Página 39
BS7460_dk_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 3:51 15 Sikkerhedsforskrifter for trykluftværktøj Pas på! Ved brug af trykluftværktøj skal følgende princi- 10. Sørg for at stå sikkert pielle sikkerhedsforanstaltninger følges for at beskytte Undgå uheldige kropspositioner. Sørg for at stå sikkert brugeren mod kvæstelser.
Vid inställning på högt vridmoment och reducerat drifttryck slår kopplingen inte mera ifrån. Använd hörselskydd! Vibration i hand/arm är lägre än 2,5 m/s Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör Avsedd användning används. Maskinen är avsedd för idragning av självborrande skruvar med djupanslag.
Página 41
BS7460_s_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 3:55 15 Tryckpådrag med tryckstart Lufttillförsel Inkoppling: Tryck ned omkopplaren 7 och skjut se- Den tillförda luften får inte innehålla främmande partik- dan tillslagen maskin med skruvbitsen snabbt och kraftigt mot skruvstället tills lar eller fukt.
Página 42
Tillbehör Leverantörsansvar Djupanslag för skruvbits För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt kort, magnetiskt....2 600 460 007 respektive lands gällande föreskrifter (måste styrkas med kvitto, faktura eller följesedel).
Página 43
BS7460_s_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 3:55 15 Säkerhetsanvisningar för tryckluftverktyg Obs! För att undvika olyckshändelser vid användning av 11. Sköt väl om maskinen och insatsverktygen luftdrivna verktyg bör följande allmänna säkerhets- Genom att hålla maskinen och insatsverktygen rena ga- åtgärder beaktas.
Ved høy dreiemomentinnstilling og redusert drifts- 78 dB(A). Støynivået under arbeid kan overskride trykk glir koplingen ikke lenger over. 85 dB(A). Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- Bruk hørselvern! kinen når det brukes original-tilbehør. Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn 2,5 m/s Formålsmessig bruk...
Página 45
BS7460_n_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 4:03 16 Trykkbryterstart med innrykkingskobling Lufttilførsel Innkobling: Trykk på-/av-bryter 7 og press den dreien- Den tilførte luften må være fri for fremmedlegemer og de maskinen med skruklingen hurtig og kraftig mot skrustedet til dybdeanlegget fuktighet, for å...
Página 46
Tilbehør Garanti Dybdeanlegg for skrubits For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de kort, magnetisk ....2 600 460 007 lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg reg- ning eller følgeseddel).
Página 47
BS7460_n_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 4:03 16 Sikkerhetsinformasjoner for trykkluftapparater OBS! Ved bruk av trykkluftapparater må følgende prinsi- 11. Stell apparatene og verktøyene omhyggelig pielle sikkerhetstiltak følges for å unngå skader. Hold apparatet rent og verktøyene skarpe for å kunne ar- Les og følg disse reglene før du bruker apparatet.
EN 50 144 mukaan (Ni- lä käyttöpaineella ei kytkin enää irrota. mellispaine). Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- Yleensä työkalun A-luokan melutaso on 78 dB(A). noastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A). alkuperäisiä varaosia. Käytä kuulosuojaimia! Tyypillisesti käsivarren tärinä...
Página 49
BS7460_fin_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 4:07 16 Painikekäynnistys kytkentälaitteella Ilman syöttö Käynnistys: Paina käynnistyskytkintä 7 ja paina toimi- Syötettävän ilman tulee olla vapaa vieraista esineistä ja van koneen ruuvitaltta nopeasti ja voimak- kaasti ruuvauskohtaa vasten, kunnes kosteudesta, jotta laite säästyisi vaurioilta, likaantumi- selta ja ruostumiselta.
Página 50
Molykote- Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen rasvalla. Tarkista kytkimen säätö voitelun jälkeen. Bosch-huolto hoitaa nämä työt nopeasti ja luotetta- vasti. Huolehdi voitelu- ja puhdistusaineista ympäris- töä ajatellen. Ota huomioon viralliset säädökset. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Suomi–3...
Página 51
BS7460_fin_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 4:07 16 Paineilmatyökalujen turvallisuusohjeet Huom! Loukkaantumisien estämiseksi paineilmatyökaluja 11. Pidä hyvää huolta koneista ja työkaluista käytettäessä on huomioitava seuraavat yleiset turvatoi- Pitämällä kone puhtaana ja työkalut terävinä varmistat tur- menpiteet. vallisen työskentelyn ja parhaan mahdollisen työtuloksen. Lue ohjeet tarkasti ennen koneen käyttöä...
Página 52
Ο χαρακτηριστικ ς κραδασµ ς χεριού-µπράτσου στρέψης και µειωµένης πίεσης λειτουργίας είναι χαµηλ τερος απ 2,5 m/s παύει η υπερπήδηση του συµπλέκτη. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα...
BS7460_gr_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 4:14 16 Είδος συµπλέκτη Παροχή αέρα Τα µηχανήµατα διαθέτουν έναν συµπλέκτη υποχώρησης µε οδηγ Για να προφυλαχτεί το µηχάνηµα απ βλάβες, βάθους. Ο συµπλέκτης βρωµιές και σκουριά πρέπει ο εισερχ µενος αέρας να µην περιέχει ξένα σώµατα και υγρασία. υποχώρησης...
Página 54
περίπου. Στη συνέχεια πρέπει να ελέγχεται η Ειδικ λίπος για το σύστηµα ρύθµιση του συµπλέκτη. µετάδοσης κίνησης 225 ml ..3 605 430 009 Οι υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών της Bosch διεξάγουν την εργασία αυτή γρήγορα και Χρησιµοποιήσιµα εργαλεία ασφαλώς.
BS7460_gr_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 4:14 16 Εγγύηση Συνεργάτης για βιοµηχανικά εργαλεία Για τα µηχανήµατα Bosch παρέχουµε εγγύηση σύµφωνα µε την (στο κάθε κράτος) ισχύουσα Robert Bosch A.E. νοµοθεσία (επιβεβαίωση αγοράς µε το τιµολ γιο Κηφισσού 162 ή µε το δελτίο αποστολής).
Página 56
BS7460_gr_3609929100_t.fm5 Seite 5 Montag, 14. August 2000 4:14 16 Υποδείξεις ασφάλειας για µηχανήµατα πεπιεσµένου αέρα Προσοχή! Κατά τη χρήση των µηχανηµάτων πεπιεσµένου 11. Να συντηρείτε προσεκτικά τα µηχανήµατα και τα αέρα πρέπει, για την προστασία απ κάθε ενδεχ µενο εργαλεία κίνδυνο...
Yüksek tork ayar∂ yap∂ld∂π∂nda iµletme bas∂nc∂ bas∂nc∂ seviyesi 78 dB’dir. Ancak çal∂µma s∂ras∂nda düµükse, torklu kavrama olmaz. gürültü seviyesi 85 dB(A) ‘y∂ aµabilir. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Koruyucu kulakl∂k kullan∂n! aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Tipik el/kol titreµimi 2,5 m/s ‘den düµük.
Página 58
BS7460_tr_3609929100_t.fm5 Seite 2 Montag, 14. August 2000 4:18 16 ∑tmeli kavramal∂ basmal∂ start Hava beslemesi Açma: Açma/kapama µalterine 7 bas∂n çal∂µmakta olan aleti, derinlik mesnedi iµ Aleti, hasar, kirlenme ve pas oluµumundan korumak için, giren havan∂n yabanc∂ cisim ve nemden parças∂na dayan∂ncaya kadar...
Página 59
Uçlar gönderildiπi takdirde kabul edilebilir. ∑lgili uçlar için Bosch haval∂ aletler ve elektrikli el aletleri aksesuar∂ kataloguna bak∂n∂z. Çevre koruma Bak∂m ve temizlik Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ Alet üzerinde yap∂lacak tüm çal∂µmalardan önce, hava beslemesini kapat∂n.
Página 60
BS7460_tr_3609929100_t.fm5 Seite 4 Montag, 14. August 2000 4:18 16 Haval∂ El Aletleri ∑çin Güvenlik Talimatlar∂ Dikkat! Haval∂ el aletleri kullan∂l∂rken yaralanma 11. Aletlere ve uçlara özenle bak∂n tehlikesinden korunmak için aµaπ∂daki temel güvenlik ∑yi ve güvenli biçimde çal∂µabilmek için aletinizi temiz ve talimatlar∂na uyulmal∂d∂r.
Página 61
BS7460_bu_3609929100_t.fm5 Seite 1 Montag, 14. August 2000 2:24 14 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 3 609 929 100 (00.08) T Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...