Tabla de contenido

Publicidad

Condexa Pro
ES INSTRUCCIONES PARA EL RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN, PARA EL INSTALADOR Y PARA EL SERVICIO TÉCNICO DE ASISTENCIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello Condexa PRO 35 P

  • Página 1 Condexa Pro ES INSTRUCCIONES PARA EL RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN, PARA EL INSTALADOR Y PARA EL SERVICIO TÉCNICO DE ASISTENCIA...
  • Página 2 MODELO CÓDIGO fiabilidad, eficiencia, calidad y seguridad. Condexa PRO 35 P 20115221 Con este manual deseamos proporcionarle la información necesaria Condexa PRO 50 P 20115222 para efectuar una instalación más fácil y correcta del aparato sin res- tarle nada a su competencia y capacidad técnica.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1.4 Configuración de los parámetros de calentamiento .
  • Página 4: Generalidades

    GENERALIDADES GENERALIDADES Controlar periódicamente que la descarga de condensación no esté obstruida. Advertencias de carácter general Se recomienda efectuar anualmente una limpieza interna del intercambiador, quitando la turbina y el quemador, y aspirando los residuos sólidos de combustión. Esta operación debe ser efec- Tras haber quitado el embalaje, asegurase de que el equipo esté...
  • Página 5: Descripción Del Aparato

    GENERALIDADES Descripción del aparato Dispositivos de seguridad Condexa Pro Es un módulo térmico de condensación, premezclado, Todas las funciones del aparato son controladas electrónicamente me- formado por un elemento térmico modulante. diante una tarjeta homologada para cumplir funciones de seguridad Está...
  • Página 6: Identificación

    II2H3+ SK: G20=20mbar (ES=18mbar) G30=28-30mbar G31=37mbar II2H3+ BE : G20/25=20/25 mbar I2E(S) RIELLO S.p.A. BE : G30/G31=28-30/37mbar G31=28-30/37mbar 0085 / 18 Via Ing.Pilade Riello, 7 MT-CY-IS: G30=30mbar 37046 Legnago (VR) I3B/P 0085CP0214 ITALY FR: G20/25= 20/25mbar G30/G31=28-30/37mbar II2E+3+ PL-RU: G20=20 mbar G30= 37 mbar (RU=37mbar)
  • Página 7: Estructura

    GENERALIDADES Estructura Condexa PRO 35 P - 50 P Toma para análisis de humos Racor evacuación de humos Válvula gas Ventilador Presostato de humos Cámara de combustión Cuadro eléctrico Presostato de presión mínima calibrado a 0,7 bar Sonda humos 10 Sifón de descarga de condensación...
  • Página 8 GENERALIDADES Condexa PRO 57 P - 70 P Toma para análisis de humos Racor evacuación de humos Válvula gas Ventilador Cámara de combustión Cuadro eléctrico Válvula de humos Llave de vaciado Presostato de presión mínima calibrado a 0,7 bar 10 Bomba de circulación Interruptor principal 12 Retorno instalación 13 Alimentación gas...
  • Página 9 GENERALIDADES Condexa PRO 90 - 100 - 115 - 135 Toma para análisis de humos Racor evacuación de humos Ventilador Cámara de combustión Cuadro eléctrico Válvula de humos Llave de vaciado Presostato de presión mínima calibrado a 0,7 bar Interruptor principal 10 Retorno instalación Alimentación gas 12 Impulsión instalación...
  • Página 10: Datos Técnicos

    GENERALIDADES Datos técnicos Condexa Pro Descripción U.M. 35 P 50 P 57 P 70 P Calentamiento mediante condensación Tipo de aparato B23; B53; B53P; C13*; C33*; C53*; C63* IT-GB-GR-IE-PT-SI: G20=20mbar G30/G31=28-30/37mbar; II2H3+ SK: G20=20mbar G30=28-30mbar G31=37mbar; II2H3+ ES: G20=18mbar G30=28-30mbar G31=37mbar; II2H3+ BE: G20/25=20/25mbar;...
  • Página 11 GENERALIDADES Condexa Pro Descripción U.M. 35 P 50 P 57 P 70 P Pérdidas térmicas en el modo standby Pstby Consumo energético anual con la P Nivel sonoro (potencia sonora) dB(A) máx. (relativo al Emisiones (**) 42,0 43,9 34,2 36,4 38,1 38,7 39,3...
  • Página 12: Bombas De Circulación

    Los módulos térmicos Condexa PRO 90, Condexa PRO 100, Condexa PRO 115 y Condexa PRO 135 no poseen circulador para instalar interna o ex- Los módulos térmicos Condexa PRO 35 P, Condexa PRO 50 P, Condexa PRO ternamente del aparato (véase accesorios).
  • Página 13: Circuito Hidráulico

    Sonda humos Termostato de seguridad Sonda de envío Sonda de retorno Intercambiador de calor Circulador (solo para modelos Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 70 P) Llave de vaciado Presostato de presión mínima Sonda NTC de retorno Sonda NTC de envío Sonda termostato de seguridad Válvula de purgado automática...
  • Página 14: Panel De Mandos

    GENERALIDADES 1.11 Panel de mandos INFORMACIÓN BÁSICA / INTERFAZ MANDOS Pantalla retroiluminada de 255x80 puntos (106,4x39,0mm) Tecla RESET: permite restablecer el funcionamiento luego de una parada por anomalía Tecla MENU: permite acceder al menú principal Tecla ESC: al navegar por los menús, permite salir de una opción y volver a la anterior 5 ÷...
  • Página 15: Instalación

    El manual de instrucciones forma parte del aparato y por lo tanto se recomienda leerlo y conservarlo con esmero. El sobre de los documentos se ha de guardar en un lugar seguro. El duplicado se ha de pedir a Riello S.p.A. que podrá adeudar el coste.
  • Página 16: Local De Instalación

    INSTALACIÓN Local de instalación La superficie mínima de las aberturas de ventilación es de 3000 cm para instalaciones de calentamiento con combustibles gaseosos. El módulo térmico Condexa Pro se puede instalar en locales ventila- dos permanentemente con aberturas de ventilación de dimensiones Instalación en instalaciones existentes o que se adecuadas conformes a las Normas Técnicas y Reglamentos vigentes en el lugar de instalación.
  • Página 17: Manipulación Y Desembalaje

    − Retirar los angulares de protección (1) − Retirar la protección de poliestireno (2) − Extraer el saco de protección (3) Modelo Altura (H) mm Condexa PRO 35 P 1850<H<2000 Condexa PRO 50 P 1850<H<2000 Condexa PRO 57 P 1850<H<2000 Condexa PRO 70 P 1850<H<2000...
  • Página 18 INSTALACIÓN Una vez instalado el módulo térmico: Identificar el sobre que contiene la documentación suministrada y − retirar el tornillo de bloqueo. aplicar la etiqueta de energía (si está prevista) que contiene el mismo − tirar hacia afuera del panel frontal y luego hacia arriba para en la fachada.
  • Página 19: Conexiones Hidráulicas

    INSTALACIÓN Conexiones hidráulicas Las dimensiones y la posición de las conexiones hidráulicas de los módulos térmicos se detallan en la siguiente tabla. Vista frontal Vista inferior Condexa Pro DESCRIPCIÓN 35 P 50 P 57 P 70 P 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5 143,5...
  • Página 20: Equipos Hidráulicos De Principio

    14 Bomba de circulación (de serie para mode- Salida de agua caliente Manómetro los Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 70 P) sanitaria Los circuitos sanitario y de calentamiento se deben completar con depósitos de expansión de capacidad adecuada y con válvulas de segu- ridad de dimensiones correctas.
  • Página 21 13 Válvula de desvío temperatura Vaso de expansión 14 Bomba de circulación (de serie para Retorno de la Válvula de seguridad modelos Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO instalación de alta Descarga 70 P) temperatura Manómetro 15 Circulador de la instalación de alta tem- Entrada de agua fría...
  • Página 22 Válvula de seguridad 14 Bomba de circulación (de serie para modelos Retorno de la instalación de Descarga Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 70 P) alta temperatura Manómetro 15 Circulador de la instalación de alta tempe- Entrada de agua fría...
  • Página 23: Conexiones Del Gas

    INSTALACIÓN Conexiones del gas 2.10 Descarga de los productos de la combustión La conexión del gas debe ser realizada respetando las normas de ins- El aparato se suministra de serie con la configuración de tipo B (B23- talación vigentes y sus dimensiones deben garantizar el caudal correcto B23P-B53P), preparado para aspirar aire directamente en el local de de gas para el quemador.
  • Página 24 Desagüe Ø 80 mm Pérdida de carga Longitud máxima Modelo Ø 80 mm curva 45° curva 90° Condexa PRO 35 P 30 m 1,5 m Condexa PRO 50 P 30 m 1,5 m La salida AA sale de fábrica tapada en configuración B23.
  • Página 25 Altura barométrica Longitud máxima Descripción Modelo máx mín Ø 80-125 mm curva 45° curva 90° Condexa PRO 35 P 300 (275*) 45 (30*) Condexa PRO 35 P 15 m Condexa PRO 50 P 480 (455*) 45 (30*) Condexa PRO 50 P...
  • Página 26: Preinstalación Para La Evacuación De La Condensación

    Este to los productos que derivan de la descarga de condensación del recipiente viene instalado de serie en los modelos Condexa PRO 35 P - módulo térmico y la condensación que deriva de la chimenea.
  • Página 27: Carga Y Vaciado De Las Instalaciones

    − la instalación no haya sido realizada con materiales permea- Condexa PRO 35 P - Condexa PRO 50 P bles a los gases (por ejemplo, tubos de plástico para instalacio- nes de suelo sin barrera antioxígeno)
  • Página 28: Vaciado

    Øint=12mm) en el portagoma del grifo de descarga del módulo térmico (1). Condexa PRO 35 P - Condexa PRO 50 P El primer llenado de la instalación debe realizarse lentamente; tras haberla llenado y purgado, no debería ser necesario volver a lle- narla.
  • Página 29: Esquema Eléctrico

    Presostato de mínima Conexión PWM (*) Amarillo Flujómetro verde Tarjeta pantalla y mandos Conexiones de fábrica para los modelos Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 70 P (**) Solo para modelos Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 50 P...
  • Página 30 Circulador del calentador / Alimentación eléctrica Amarillo Para los modelos Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 70 P circulador instalado de serie; para los demás modelos, el circulador se suministras como accesorio y las conexiones están a cargo del instalador. (**) Configuración válida para los módulos térmicos sin circulador y con válvula de dos vías, conectados en cascada y primario con...
  • Página 31: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN 2.14 Conexiones eléctricas Para apagarlo (n fase de calentamiento), utilizar un termostato ambiente/solicitud de calor. La tecla on-off solo se puede accionar El módulo térmico Condexa Pro sale de fábrica completamente ca- con el aparato en fase de espera o en caso de emergencia. bleado y solo necesita la conexión a la red de alimentación eléctrica, el termostato ambiente/solicitud de calor y otros eventuales componen- Antes de conectar los componentes eléctricos externos (regulado-...
  • Página 32 INSTALACIÓN Desenroscar los tornillos de fijación (2) y extraer la protección (3) Para la conexión, remitirse a la siguiente figura: ~ 230 V 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 Seccionador Relé / Conmutador (230V AC) Para la tensión de alimentación, consultar el tipo de dispositivo utilizado.
  • Página 33 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas del esquema 2 de página "20". Conexiones eléctricas del esquema 4 de página "21". 10 11 12 13 14 15 16 17 10 11 12 13 14 15 16 17 101 102 103 104 105 106 101 102 103 104 105 106 0-10V Modbus BUS 1...
  • Página 34: Control Electrónico

    INSTALACIÓN 2.15 Control Electrónico El menú de interfaz operador del control electrónico está estructurado en diferentes niveles. Para las modalidades de navegación entre los diferentes niveles, consultar la imagen a continuación. En el nivel 0 se visualiza la pantalla principal (home). En el nivel 1 se visualiza la pantalla del menú principal. Los sucesivos niveles se activan en función de los submenús disponibles.
  • Página 35: Ejemplo Modificación Setpoint De Calentamiento

    INSTALACIÓN 2.15.1 Ejemplo modificación setpoint de Presionar la tecla ● para mostrar el valor. calentamiento Boiler Parameters Encender el equipo mediante el interruptor ON/OFF. " " (1) Modo CH La pantalla se presentará del siguiente modo: " " (3) Punto de consigna CH 85.0 °C "...
  • Página 36: Estructura Menú

    INSTALACIÓN 2.15.2 Estructura menú...
  • Página 37 INSTALACIÓN...
  • Página 38 INSTALACIÓN...
  • Página 39 INSTALACIÓN...
  • Página 40 INSTALACIÓN...
  • Página 41 INSTALACIÓN...
  • Página 42: Lista De Parámetros

    INSTALACIÓN 2.15.3 Lista de parámetros La secuencia de los parámetros se ordena según el menú de referencia. Menú de referencia Tipo de acceso Menú parámetros Usuario Menú de configuración del módulo en cascada Instalador Menú de configuración de la Caldera en cascada Fabricante Menú...
  • Página 43 INSTALACIÓN Par. Visualización Ajuste de Tipo de Menú Descripción Rango Categoría N° Pantalla la fábrica acceso Define el parámetro proporcional para la modula- Calenta- PID P Calent. 0…1275 ción durante el funcionamiento del calentamiento. miento Define el término integral para la modulación du- Calenta- PID I Calent.
  • Página 44 INSTALACIÓN Par. Visualización Ajuste de Tipo de Menú Descripción Rango Categoría N° Pantalla la fábrica acceso Define el tipo de prioridad: 0 = Time: prioridad en tiempo entre los dos circuitos, definida por el Par. 43; Prioridad 1 = Off: prioridad en calentamiento; 0…3 2 = On Sanitario...
  • Página 45 INSTALACIÓN Par. Visualización Ajuste de Tipo de Menú Descripción Rango Categoría N° Pantalla la fábrica acceso El valor de este parámetro es definido por el Par. 97. Definido 0 = Disabled Entr. Prog. 8. 0,1,2 por el Par. General 1 = T_DCW sensor 2 = Water pressure switch El valor de este parámetro es definido por el Par.
  • Página 46 INSTALACIÓN Par. Visualización Ajuste de Tipo de Menú Descripción Rango Categoría N° Pantalla la fábrica acceso Define si el circulador del grupo térmico está activa- On/Off Modu- Modal. bom- do en modalidad modulante o si se hace funcio- Modula- lating Fixed General ba mod.
  • Página 47 INSTALACIÓN Par. Visualización Ajuste de Tipo de Menú Descripción Rango Categoría N° Pantalla la fábrica acceso Define la cantidad de grados por debajo del setpoint que debe descender la temperatura medida por la Hist. Quick sonda del primario para que arranque el módulo 0…40 °C Cascada...
  • Página 48 INSTALACIÓN Par. Visualización Ajuste de Tipo de Menú Descripción Rango Categoría N° Pantalla la fábrica acceso Define el valor extra de potencia (expresada en por- Hist. Potencia centaje) respecto a la potencia media de todos los 0…100 Cascada Mod. 2 módulos encendidos en la modalidad de funciona- miento en cascada (Par.
  • Página 49: Puesta En Servicio Y Mantenimiento

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3 PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Confirmar con la tecla ● y seleccionar "Fecha y Hora" utilizando las te- clas ▲ / ▼ Primera puesta en servicio Ajustes generales " " Lenguaje − Colocar el interruptor general de la instalación en posición de "...
  • Página 50: Acceso Con Contraseña

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ingresar una cifra por vez utilizando las teclas ▲ / ▼ para aumentar/ Ajuste de pantalla disminuir el valor numérico. Una vez establecido el valor correcto, con- " " firmar presionando la tecla ●. año 4 Dígitos "...
  • Página 51: Central Calefacción

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Los parámetros que regulan esta modalidad son: Par. T alimentación Descripción (°C) N° Tset máx (°C) Par. 24 Define la temperatura de alimentación deseada con moda- lidad de calentamiento. Activo en modalidad calentamiento Par. 1= 0 ó 3 Par.
  • Página 52 PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Modalidad 2 Par. Descripción (Funcionamiento en climática con atenuación controlada por termos- N° tato ambiente/solicitud de calor, setpoint variable en función de la Define la temperatura de alimentación deseada con moda- temperatura exterior) lidad de calentamiento. Activo en modalidad calentamiento Par.
  • Página 53: Configuración De Los Parámetros Sanitario

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3.1.5 Configuración de los parámetros sanitario − Presionar la tecla ● para confirmar. El parámetro 35 define las diferentes modalidades de funcionamiento Agua caliente domestica del módulo térmico para la producción de agua caliente sanitaria "...
  • Página 54: Programa Horario

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3.1.6 Programa horario Definición de las prioridades El parámetro 42 define la prioridad entre los circuitos sanitario y de El programa Horario se utiliza para programar el funcionamiento de calentamiento. distintos circuitos gestionados por el módulo térmico (Calentamiento, Se prevén cuatro modalidades: Sanitario y zonas adicionales mezcladas).
  • Página 55 PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Programación calentamiento Programación ACS Group Group " " " " Program Comfort Period Program Comfort Period " " " " Comfort Setpoint 28.0 °C Out of interval setpoint Encendido " " " " " " "...
  • Página 56 PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Progr. Vacaciones Progr. Estacional Permite que el usuario modifique los parámetros sobre el programa estacional. Holiday Settings El programa estacional se utiliza para definir un periodo de inactividad " " Mode Group del calentamiento. Este menú contiene los siguientes elementos: "...
  • Página 57: Información Módulo Térmico

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3.1.7 Información módulo térmico Boiler History " " Para visualizar en la pantalla la información más importante, presionar Successful Ignitions la tecla MENU y seleccionar "Información" utilizando las teclas ▲ / ▼. " " Failed Ignitions "...
  • Página 58: Controles Durante Y Después De La Primera Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Controles durante y después de la primera puesta en servicio Una vez efectuado el arranque, se debe realizar un control apagando y volviendo a encender el módulo térmico del siguiente modo: − Configurar la modalidad de funcionamiento del módulo tér- mico en calentamiento en 0 (Par.
  • Página 59: Lista De Errores

    El byte del código de error RAM ha sido dañado por un código de error descono- Código de err. erróneo cido Err. PSM Error software interno Err. registro Error software interno 37 (*) Error del presostato de humos Presostato de humos abierto Solo para los modelos Condexa PRO 35 P y Condexa PRO 50 P.
  • Página 60: Errores Temporales

    Presostato de humos abierto Prot. bajo caudal intercamb. Caudal muy bajo en el intercambiador Modelo de caldera no detectado Modelo de caldera no configurado Solo para los modelos Condexa PRO 35 P y Condexa PRO 50 P. 3.3.3 Advertencias N° Error Descripción...
  • Página 61: Transformación De Un Tipo De Gas Al Otro

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Transformación de un tipo de gas al otro Versiones Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 50 P − desconectar las conexiones eléctricas del ventilador y de la válvula de gas − desenroscar la tuerca (2) del tubo de gas El módulo térmico Condexa Pro se suministra para el funcionamiento...
  • Página 62 PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Versiones Condexa PRO 90 ÷ Condexa PRO 135 − si resulta difícil introducir el diafragma, desenroscar la tuerca (3) − desconectar las conexiones eléctricas del ventilador y de la vál- para liberar por completo el tubo de gas. vula de gas −...
  • Página 63 − Con las teclas ▲ / ▼ modificar el valor según lo indicado en la tabla siguiente y presionar la tecla ● : Modelo Parámetro 98 Condexa PRO 35 P Condexa PRO 50 P Condexa PRO 57 P Condexa PRO 70 P...
  • Página 64: Ajustes

    " " Condexa PRO 135 10,4 10,4 Agua caliente domestica " " información Versiones Condexa PRO 35 P ÷ Condexa PRO 50 P " " Ajustes " " Test del sistema " " − Seleccionar "Pot. Máx." utilizando las teclas ▲ / ▼ y presionar ●...
  • Página 65: Apagado Temporal O Por Períodos Breves

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO − Seleccionar con las teclas ▲ / ▼ "Modalidad" y confirmar pre- Versiones Condexa PRO 57 P ÷ Condexa PRO 70 P sionando la tecla ●. Seleccionar la modalidad "Sistema" y con- firmar. Holiday Settings "...
  • Página 66: Sustitución De La Tarjeta De La Pantalla

    Modelo Par. 98 La configuración del sistema debe ser realizada solo por el Servicio metano Condexa PRO 35 P técnico de asistencia o por personal autorizado por metano Cuando se sustituye el panel de control frontal, durante la próxima Condexa PRO 50 P puesta en marcha aparecerá...
  • Página 67: Sustitución De La Tarjeta De Control

    Modelo Par. 98 La configuración del sistema debe ser realizada solo por el Servicio metano Condexa PRO 35 P técnico de asistencia o por personal autorizado por Cuando se sustituye la tarjeta principal, durante la próxima puesta en metano marcha aparecerá una pantalla inicial con el logo Condexa PRO 50 P El sistema verifica la coherencia entre los datos de configuración guar-...
  • Página 68: Mantenimiento

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3.10 Mantenimiento 3.10.1 Función "Service reminder" Es obligatorio efectuar al menos una vez al año el mantenimiento y la El módulo térmico dispone de una función que recuerda al usuario la limpieza del aparato. necesidad de realizar una intervención programada en el aparato, una vez que ha transcurrido el número de horas establecido en el plan de mantenimiento.
  • Página 69: Limpieza Y Desmontaje De Sus Componentes Internos

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3.11 Limpieza y desmontaje de sus componentes Desenroscar los tornillos de fijación (2) y extraer la protección (3) internos Antes de emprender cualquier operación de limpieza, cortar la alimen- tación eléctrica colocando el interruptor general de la instalación en posición "apagado".
  • Página 70 PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Desmontaje del ventilador y del quemador modelos Condexa PRO 35 Desmontaje del ventilador y del quemador modelos Condexa PRO 57 P - Condexa PRO 50 P P - Condexa PRO 70 P − Quitar el tornillo de bloqueo y extraer el panel frontal de la fa- −...
  • Página 71 Desmontaje del cierre superior para la limpieza del intercambiador - Condexa PRO 100 - Condexa PRO 115 - Condexa PRO 135 modelos Condexa PRO 35 P - Condexa PRO 50 P − Quitar el tornillo de bloqueo y extraer el panel frontal de la fa- −...
  • Página 72 PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO Desmontaje de la brida para la limpieza del intercambiador modelos Desmontaje de la brida para la limpieza del intercambiador modelos Condexa PRO 57 P - Condexa PRO 70 P Condexa PRO 90 - Condexa PRO 100 - Condexa PRO 115 - Condexa PRO −...
  • Página 73: Limpieza Sifón Evacuación Condensación

    Para los modelos Condexa PRO 57 P, Condexa PRO 70 P, Condexa PRO 90, Condexa PRO 100, Condexa PRO 115, Condexa PRO 135 (accesorio): Para los modelos Condexa PRO 35 P y Condexa PRO 50 P: − Localizar el sifón (1) de desagüe del condensado, montado de- −...
  • Página 74: Anomalías Y Soluciones

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3.12 Anomalías y soluciones ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN − Comprobar la estanqueidad de las juntas y Olor a gas Circuito de alimentación gas el cierre de las tomas de presión − Comprobar la estanqueidad de las uniones Olor a gases no quemados Circuito humos −...
  • Página 75: Gestión Zona Adicional

    GESTIÓN ZONA ADICIONAL 4 GESTIÓN ZONA ADICIONAL El control electrónico del módulo térmico verificará automáticamente las zonas que están conectadas al bus. Control de la zona con accesorio Zona adicional Se dispondrá de las opciones de menú de la zona en el control elec- trónico del módulo térmico cuando se detecten 1 o más dispositivos de gestión de zona.
  • Página 76: Configuración De Los Parámetros De La Zona Adicional

    GESTIÓN ZONA ADICIONAL Configuración de los parámetros de la zona adicional Interfaz de mandos Pantalla retroiluminada de 255x80 puntos (106,4x39,0mm) Tecla RESET: permite restablecer el funcionamiento luego de una parada por anomalía Tecla MENU: permite acceder al menú principal Tecla ESC: al navegar por los menús, permite salir de una opción y volver a la anterior 5 ÷...
  • Página 77: Estructura Menú

    GESTIÓN ZONA ADICIONAL 4.3.1 Estructura menú Nivel 0 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6 Nivel 7 Home / Menú información External Zone Status External Zone 1 - 16 Zone Setpoint ” ” “ ” “...
  • Página 78: Configuración De Los Parámetros De La Curva Climática De La Zona (Accesible Solo Con Contraseña Del Instalador)

    GESTIÓN ZONA ADICIONAL 4.4 Configuración de los parámetros de la curva Programación de la zona climática de la zona (accesible solo con Por defecto, la programación horaria de la zona está desactivada. contraseña del instalador) De hecho, para activar una solicitud de la zona es suficiente cerrar el Menú...
  • Página 79: Programación De Las Franjas Horarias

    GESTIÓN ZONA ADICIONAL 4.6 Programación de las franjas horarias Los periodos programables para cada zona son 7 y se pueden seleccio- nar cambiando el número que se muestra al lado del mensaje “pro- gramación periodo”. Ir a : Menú → “Programa horario” → “Program CH zonas” El “Setpoint Confort”...
  • Página 80: Información Sobre El Funcionamiento De La Zona

    GESTIÓN ZONA ADICIONAL Información sobre el funcionamiento de la zona La información que se muestra es la siguiente: Código de Descripción Ir a : error Menú → “Información” → “Estado Zona” Indica el código de error de la tarjeta (255 = no hay errores) External Zone Status Indica si está...
  • Página 81: Responsable De La Instalación

    RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN 5 RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN − Colocar el interruptor general de la instalación en posición de encendido (ON) y el interruptor principal del módulo térmico en (I). Puesta en servicio El mantenimiento y regulación del aparato deben ser efectuados al menos una vez por año, por el Servicio técnico de asistencia o personal profesionalmente cualificado respetando todas las Nor- mas vigentes Nacionales y Locales.
  • Página 82: Apagado Temporal O Por Períodos Breves

    RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN Apagado temporal o por períodos breves − Cerrar los grifos del combustible y del agua de la instalación térmica y sanitaria. En caso de apagado temporal o por períodos breves (por ejemplo, por vacaciones) proceder como se indica a continuación: −...
  • Página 83: Informaciones Útiles

    RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN 5.6 Informaciones útiles Vendedor: ................... Instalador: .................. Sr.: ..................... Sr.: ..................... Calle: ..................Calle: ..................Tel.: .................... Tel.: .................... Servicio técnico de asistencia: ............Sr.: ..................... Calle: ..................Tel.: .................... Fecha Intervención Proveedor del combustible: ............
  • Página 84: Conexión Modbus

    RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN CONEXIÓN MODBUS 6 CONEXIÓN MODBUS Registros Según el tipo de dispositivo Modbus utilizado para conectarse al mó- El módulo térmico posee una conexión modbus (basada en el estándar dulo térmico, el direccionamiento de los registros podrá comenzar de de comunicación RS485) que permite su control y regulación distancia.
  • Página 85 RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN CONEXIÓN MODBUS Parámetros de estado Información de las dependent Número Entrada Número Entrada Conversión Intervalo Conversión de regis- Descripción de regis- Descripción Intervalo valores automática valores automática Dependent 01 Véase la ta- State bla "State" Véase la tabla State "State"...
  • Página 86: Conversión Automática

    RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN CONEXIÓN MODBUS Registros de los parámetros Número Entrada Conversión Entrada de regis- Descripción Intervalo valores Número automática Conversión Intervalo de regis- Descripción Nota automática valores Dependent 09 Véase la tabla Modalidad State "State" calenta- 0..x miento Código de Véanse las tablas (Par.
  • Página 87 RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN CONEXIÓN MODBUS Tabla STATE Número N° Nombre Descripción Conversión Intervalo de regis- Entrada Descripción Nota automática valores RESET_0 Inicialización de las variables de reset RESET_1 Reset Valor mínimo que Depende se puede asignar al de las STANDBY_0 Espera Sí...
  • Página 88: Reciclaje Y Desguace

    RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN RECICLAJE Y DESGUACE 7 RECICLAJE Y DESGUACE El aparato está compuesto por diferentes tipos de materiales como metálicos, plásticos y componentes eléctricos y electrónicos. Al final del ciclo de vida útil, realizar el desmontaje seguro y la eliminación responsable de los componentes, en conformidad con las normativas ambientales vigentes en el país de instalación.
  • Página 89 RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN RECICLAJE Y DESGUACE...
  • Página 90 RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN RECICLAJE Y DESGUACE...
  • Página 91 RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN RECICLAJE Y DESGUACE...
  • Página 92 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.riello.com La empresa, en su constante búsqueda de la perfección, puede modificar las características estéticas, las dimensiones, los datos técnicos, los equipa- mientos y los accesorios de toda su producción.

Tabla de contenido