Página 2
• ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención. • ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. • No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por NURSE. • Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.
Página 3
• Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/ or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. • Only replacement parts supplied or recommended by NURSE shall be used.
Página 4
Babywanne oderdes Sitzes vor ihrem Gebrauch richtig aktiviert sind. • HINWEIS Dieses Produkt ist weder zum Laufen noch zum Surfen geeignet. • Verwenden Sie nie von NURSE nicht genehmigte Zubehörteile. • Dieser Buggy darf nur von einem Kind benutzt werden.
Página 5
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce produit lorsque vous faites du jogging ou des promenades en rollers. • N’utilisez jamais des accessoires non approuvés par NURSE. • Cette poussette peut uniquement être utilisée par un seul enfant à la fois.
Página 6
• AVVERTENZA: Spostare la posizione dell’imbragatura a seconda dell’età del bambino e utilizzare la posizione più bassa e stretta per bambini al di sotto dei 6 mesi. • RISPETTA LE NORME DI SICUREZZA EUROPEE EN 1888:2012. IM 1821 ,00 TOUR.indd 6 26/02/15 10:41...
Página 7
• AVISO: Mover a posição do arnês segundo a idade da criança e utilizar a posição mais baixa e ajustada para crianças com menos de 6 meses de idade. • CUMPRE COM AS NORMAS DE SEGURANÇA EUROPEIA EN 1888:2012. IM 1821 ,00 TOUR.indd 7 26/02/15 10:41...
Página 8
IM 1821 ,00 TOUR.indd 8 26/02/15 10:41...
Página 9
IM 1821 ,00 TOUR.indd 9 26/02/15 10:41...
Página 10
Montar: Alinear las clavijas del parachoques frontal con los agujeros de los adaptadores del parachoques. Presionar y deslizar hasta escuchar el clic. Desmontar: Tirar hacia abajo de las dos clavijas para desmontar el parachoques sacándolo de los adaptadores. IM 1821 ,00 TOUR.indd 10 26/02/15 10:41...
Página 11
TO ASSEMBLE/DISASSEMBLE FRONT BUMPER ASSEMBLE: Align front bumper pegs with the holes on bumper adaptors. Slide and press into until hear clicks. Disassemble: Press down both side buttons to disassemble bumper from adaptors. IM 1821 ,00 TOUR.indd 11 26/02/15 10:41...
Página 12
Einbau: Die Stifte des frontalen Stoßdämpfers auf die Löscher des Stoßdampfanpassers ausrichten. Drücken und einschieben, bis der Einrastklick zu hören ist. Ausbau: Um den Stoßdämpfer abzunehmen, an den zwei Stiften nach unten ziehen und aus den Anpassvorrichtungen herausziehen. IM 1821 ,00 TOUR.indd 12 26/02/15 10:41...
Monter: Placer les extrémités du garde-corps frontal face aux ouvertures des adaptateurs du garde-corps. Pousser et enfoncer jusqu’au clic auditif. Démonter: Tirer les deux extrémités vers le bas pour démonter le garde-corps en le sortant des adaptateurs. IM 1821 ,00 TOUR.indd 13 26/02/15 10:41...
Página 14
Montaggio: Allineare gli ancoraggi del manicotto frontale con gli alloggiamenti corrispondenti. Premere e spingere fino a sentire un clic. Smontaggio: Per staccare il manicotto, tirare verso il basso i due ancoraggi togliendoli dagli adattatori. IM 1821 ,00 TOUR.indd 14 26/02/15 10:41...
Página 15
Montar: Alinhar as cavilhas do pára-choques frontal com os furos dos adaptadores do pára-choq ues. Pressionar e deslizar até ouvir o clique. Desmontar: Puxar para baixo das duas cavilhas para desmontar o pára-choques retirando-o dos adaptadores. IM 1821 ,00 TOUR.indd 15 26/02/15 10:41...
Página 16
Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 n u r s e @ja n e.e s www.nurse.es IM 1821 ,00 IM 1821 ,00 TOUR.indd 16 26/02/15 10:41...