Página 2
INDEX Συγχαρητήρια για την αγορά σας. Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Για μέγιστη προστασία και For the maximum protection and acquisto. άνεση του παιδιού σας, πρέπει comfort of your child, it is essential that Per la massima protezione e per un να...
Página 3
Compatibility Streety Plus Carrycot Mura Plus Elea...
Página 8
WARNING ATTENTION Maintenance • Read the instruction manual carefully and keep it • The Maxi-Cosi carrycot is not a safe means of for future reference. Failure to follow these transport by car and should NEVER be used as General Instructions Cleaning the Maxi-Cosi carrycot •...
Página 9
Keep all plastic packaging materials out of reach of Our 24 months warranty reflects our confidence in contact is your Maxi-Cosi dealer or retailer. Our 24 your child to avoid the risk of suffocation. the high quality of our design, engineering, months Warranty is recognized by them (1).
Página 10
• N’apportez aucune modification à ce produit. du mode d’emploi peut mettre votre enfant en • Ne laissez pas le Maxi-Cosi carrycot près d’un feu • Nettoyez l’extérieur du capot, de la nacelle et de Dans le cas de réclamations ou de problèmes, grave danger.
Página 11
Service Maxi-Cosi. de ces produits ne peut pas être vérifiée. conformément à la législation locale en la matière.
Página 12
30 cm ist. • Probieren Sie dieses Produkt vor Benutzung WARNUNG • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör • Stellen Sie das Maxi-Cosi carrycot nicht in die einige Male aus. und Originalersatzteile, die vom Hersteller • Lesen Sie diese Gebrauchanweisung sorgfältig Nähe offenen Feuers oder anderer Wärme- zugelassen sind.
Página 13
Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist. Umwelt dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses vorab vom Maxi-Cosi Kundenservice genehmigen zu Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von lassen. Wir übernehmen grundsätzlich die Kosten Halten Sie Verpackungsmaterialien aus Plastik Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Página 14
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en • Gebruik geen matras dikker dan 30mm. bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen • Plaats de Maxi-Cosi carrycot niet in de nabijheid Algemene instructies Reinigen van de Maxi-Cosi carrycot • Breng geen veranderingen aan het product aan.
Página 15
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers het ontwerp, de techniek, het product en de van Maxi-Cosi. Onze garantie van 24 maanden of leveranciers die het etiket of het Wanneer je het product niet meer gebruikt productprestaties.
ADVERTENCIA • No utilice un colchón más grueso de 30mm. • Lea detenidamente este modo de empleo y • No coloque el Maxi-Cosi carrycot cerca de un Instrucciones Generales Limpieza del Maxi-Cosi carrycot • No introduzca modificaciones en este producto.
Español en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de del alcance de los niños para evitar el riesgo de confianza en la extraordinaria calidad de nuestro distribuidor o la tienda de Maxi-Cosi. Ellos aceptan Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. asfixia.
Página 18
ATTENZIONE • Utilizzando una cinghietta di sicurezza, é possible allacciare il bambino all’interno di • Vi sconsigliamo di usare Maxi-Cosi carrycot per i • Maxi-Cosi carrycot NON può essere utilizzato Maxi-Cosi carrycot. Gli anelli a forma di D bambini che sono in grado di restare seduti da come seggiolino auto.
Página 19
Prodotti acquistati presso rivenditori nell’ordine inverso i punti sopra indicati. fabbricato in conformità con gli attuali requisiti Maxi-Cosi. Le spese di spedizione e reso legate alle non autorizzati sono considerati essi stessi non europei in materia di sicurezza e con gli standard di richieste di assistenza in garanzia sono normalmente autorizzati.
Página 20
NÃO deve ser utilizado para esse ganchos. obstruir a respiração. • Nunca deixe o seu bebé sozinho na carrycot da fim. Utilize para isso a cadeira auto Maxi-Cosi • Retire os anéis-D pelas aberturas. • Utilize uma manta ou saco de dormir para Maxi-Cosi.
Página 21
Garantimos que este produto foi Maxi-Cosi que reconhecem a nossa Garantia de 24 ou os números de identificação. Uma vez que Quando deixar de utilizar este produto, pedimos-lhe fabricado de acordo com as normas de qualidade e meses (1).
Página 22
Instrukcje ogólne • Nie należy wprowadzać żadnych zmian w pierścieni D (rys.g), które znajdują się z każdej • Nie stawiać Maxi-Cosi carrycot w pobliżu (EN 1888:2012, EN 1466:2004+A1:2007) i jest produkcie. Jeśli macie Państwo jakiekolwiek strony materacyka. Uprząż musi spełniać...
Página 23
(1) Produkty zakupione od sprzedawców Wszelkie plastikowe opakowania należy materiałowych. serwisowym marki Maxi-Cosi (adresy na okładce detalicznych lub dealerów z usuniętymi albo przechowywać poza zasięgiem dzieci z powodu książeczki zawierającej instrukcję lub stronie zmienionymi etykietami lub numerami ryzyka uduszenia.
Página 24
• Tentenin dışını, Port Bebeyi ve kılıfı nemli bir Herhangi bir sorunuz olduğunda yerel Maxi-Cosi bağlayabilirsiniz. Döşeğin her iki tarafındaki • Maxi-Cosi Port Bebeyi açık ateş veya başka ısı bezle temizleyin. Sert temizlik malzemeleri bayiiniz ile irtibata geçin (irtibat bilgileri için D-halkaları...
Página 25
Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi için en iyi seçeneğiniz Maxi-Cosi bayiniz veya Korendijk 5, 5704 RD Helmond yansıtmaktadır. Bu ürünün Avrupa güvenlik perakende satıcınızla görüşmektir. Bayi ve yetkili The Netherlands gereksinimleri ve kalite standartlarına uygun olarak...
Página 26
κατασκευαστή. θερμότητας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συντήρηση • Ελέγχετε τακτικά τη χειρολαβή • Τοποθετείτε το καλάθι Maxi-Cosi μόνο σε μεταφοράς και τη βάση για ενδείξεις • Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο σταθερές, οριζόντιες και στεγνές ζημιάς ή φθοράς. οδηγών και φυλάξτε το για μελλοντική...
Página 27
διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά εφόσον το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της το προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές Maxi-Cosi να προεγκρίνει την αίτησή σας συνθήκες και σύμφωνα με το εγχειρίδιο για τεχνική υποστήριξη. Κατά κανόνα, χρήσης. Σε περίπτωση που στο πλαίσιο της...
Меры безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Вы можете надежно пристегнуть вашего 1466:2004+A1:2007) и предназначена ребенка в люльке Maxi-Cosi с помощью • Никогда не оставляйте вашего ребенка в для детей весом до 9 кг (с рождения до Общие указания ремней безопасности. Для этой цели на...
Página 29
применимыми к данному продукту. Также использования. запрос на обслуживание в сервисной мы гарантируем отсутствие дефектов службе Maxi-Cosi. Мы оплачиваем отгрузку Из экологических соображений просим вас материала и сборки на момент покупки. и доставку, связанные с запросами на по завершении использования данного...
Página 30
안전성 경고 주의 유지 관리 • 사용 설명서를 주의깊게 읽고 나중에 참고할 수 • 멕시코시 아기 침대는 차에 사용하는 이동 일반 지침 있도록 보관하십시오. 이 설명서를 따르지 않을 수단으로 안전하지 않으며 그런 용도로 절대 멕시코시 아기 침대 청소 • 제품을 개조해서는 안 됩니다. 불만 사항이나 경우...
Página 31
Directive 99/44/EG를 준수합니다. 질식의 위험을 막기 위해 모든 비닐 포장재는 본 24개월 보증은 당사의 설계, 엔지니어링, 생산 받기 위한 가장 좋은 조치는 해당 Maxi-Cosi 아이의 손이 닿지 않게 하십시오. 및 제품 성능의 우수한 품질에 대한 당사의 대리점이나 매장을 방문하는 것입니다. 본 24개월...
Página 35
DOREL U.K. DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Imperial Place 4 BITM Brussels a Socio Unico Maxwell Road International Trade Mart Via Verdi, 14 Borehamwood Atomiumsquare 1, BP 177 24060 Telgate (Bergamo) Hertfordshire WD6 1JN 1020 Brussels ITALIA UNITED KINGDOM BELGIQUE / BELGIE DOREL PORTUGAL DOREL FRANCE S.A.