XL 2,5 V 750 mA Vida útil media 16,5 h
led 2.5 V 120 mA 5000 - 5500 Kelvin, CRI 72 Vida útil media 20 000 h
4.5 Datos técnicos de la lámpara
Vacío 2,5 V
XL 2,5 V
LED 3,7 V
4.6 Recomendaciones para la conservación
Indicaciones generales
La limpieza y la desinfección de los productos sanitarios protegen al paciente, al
usuario y a terceros y conservan el valor de dichos productos. Debido al diseño del
producto y de los materiales utilizados no se puede establecer un límite definido de
número máximo de ciclos de reacondicionamiento que se pueden realizar. La vida
útil de los productos sanitarios viene determinada por su función y por un manejo
cuidadoso. Los productos defectuosos deben reacondicionarse de la forma descrita
antes de devolverse para su reparación.
Limpieza y desinfección
El oftalmoscopio se puede limpiar por fuera con un paño húmedo hasta que se
aprecie visualmente que está limpio. Realice la desinfección con un paño según las
especificaciones del fabricante del desinfectante. Se deben utilizar exclusivamente
productos de eficacia probada y teniendo en cuenta los requisitos nacionales. Tras la
desinfección, limpie el instrumento con un paño húmedo para eliminar los posibles
restos de desinfectante.
¡Atención!
¡No sumerja nunca el oftalmoscopio en líquidos! ¡Tenga cuidado de que no pentre
ningún líquido en el interior de la carcasa!
El artículo no está aprobado para la esterilización ni el reacondicionamiento au-
tomáticos. ¡Podrían producirse daños irreparables!
4.7 Piezas de repuesto lámparas de repuesto
para el oftalmoscopio e-scope
XL 2,5 V, paquete de 6 piezas n.º de art.: 10605
led 3,7 V n.º de art.: 14051
https://www.riester.de/productdetails/d/e-scoper-pocket-instrments/e-scoper-otos-
copes/
para e-xam
XL 2,5 V, paquete de 6 piezas n.º de art.: 11178
led 2,5 V n.º de art.: 12320
https://www.riester.de/en/productdetails/d/penlights/e-xam-penlight/
5. Mantenimiento
Los instrumentos y sus correspondientes accesorios no precisan de ningún mante-
nimiento especial. Si por cualquier motivo fuera necesario someter el instrumento a
in-spección, por favor diríjase a nuestra empresa o a un representante reconocido por
Riester; le asistiremos gustosamente.
6. Observación
Temperatura ambiental:
Humedad Relativa:
Lugar de almacenamiento:
Humedad Relativa:
Atención:
Existe el peligro de inflamación cuando se usa el aparato en presencia de productos
medicos flamables mezclados en el aire, por ejemplo, oxigeno, gas, gases de an-
estesia. Informaciones de seguridad de acuerdo a la norma IEC 6060-1 Seguridad
eléctrica para productos medicinales: Prohibido abrir el mango de baterias cerca del
paciente asi como tocar al paciente despues de haber tocado las baterias.
7. Compatibilidad electromagnética
DOCUMENTOS ADJUNTOS SEGÚN IEC 60601-1-2, 2014, ed. 4.0
Atención:
El equipo médico eléctrico está sujeto a precauciones especiales con respecto a la
compatibilidad electromagnética (EMC).
Los dispositivos de comunicación de radiofrecuencia portátiles y móviles pueden
afectar a los equipos electromédicos. El equipo electromédico está diseñado para
su uso en un entorno electromagnético para la atención médica domiciliaria y para
34
300 mA
promedio vida útil 15 h
750 mA
promedio vida útil 16,5 h
38 mA
promedio vida útil 20000h
0° hasta +40°C
30% hasta 70% no conensado
-10° hasta +55°
10% hasta 95% no conensado