Página 1
Wireless remote control handle installation Installation de la poignée de contrôle sans fil Installación de la empuñadura de control sin cable Installation der Funkhandgriff...
Important Safety Instructions When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using this appliance. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: 1. Use only batteries in compliance with the original ones. 2.
Importantes mesures de sécurité L’utilisation d’un appareil électrique nécessite certaines précautions. Lire toutes les instructions avant de faire fonctionner cet appareil. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure : 1. Utiliser seulement des piles conformes aux originales. 2.
Medidas de seguridad importantes La utilización de un aparato eléctrico exige ciertas precauciones. Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha el aparato. ADVERTENCIAS - Para reducir el riesgo de incendios, de electrocución o de heridas: 1. Usar solo baterías conformes a las originales. 2.
Wichtige Sicherheitshinweise Beim Umgang mit elektrischen Geräten sind einige Sicherheitsvorkehrungen zu beachten. Lesen Sie alle Hinweise, ehe Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Verringerung des Risikos von Brand, Stromschlag oder Verletzungen: 1. Benutzen Sie nur Batterien, die den Originalbatterien entsprechen. 2.
Installation of the receiver Installation du récepteur Instalación del receptor Installation des Empfängers IMPORTANT: This type of installation requires particular attention, otherwise there may be severe damages caused to your central vacuum. Please note that Tovac Industries Ltd disclaims all liability for damages that might be caused to your central vacuum if the following installation recommendations are not followed carefully, in addition to the manufacturer’s recommendations.
Système composé de prises Rétraflex seulement Sistema compuesto de tomas Rétraflex únicamente Wenn Ihre Anlage ausschließlich Retraflex Saugdosen verwendet Wireless remote control handle receiver installed in series. See illustration below. Récepteur de la poignée de contrôle installé en série. Voir schéma ci-dessous.
Página 8
Stelle, in deren Nähe sich kein Metall befindet und die vor Feuchtigkeit und Vibrationen geschützt ist. 2. Connect one of the low voltage wires of the Retraflex inlets network to one of the lugs on the receiver. Raccorder l’un des fils bas voltage du réseau de prises Rétraflex à l’une des bornes du récepteur.
Wenn Ihre Anlage neben Retraflex- auch andere Saugdosen verwendet Wireless remote control handle receiver installed in series for the Retraflex inlet(s). Independent wire connecting the conventional inlets network directly to the central vacuum. See illustration below. Récepteur de la poignée de contrôle installé en série pour la (les) prise(s) Rétraflex.
Página 10
Stelle, in deren Nähe sich kein Metall befindet und die vor Feuchtigkeit und Vibrationen geschützt ist. 2. Connect one of the low voltage wires of the Retraflex inlets network to one of the lugs on the receiver. Raccorder l’un des fils bas voltage du réseau de prises Rétraflex à l’une des bornes du récepteur.
Página 11
5. Connect the power cord to the receiver and plug into the power outlet. Connecter le fil d’alimentation au récepteur et brancher celui-ci à une prise électrique. Conectar el cable de alimentación al receptor y enchufar este mismo a la toma eléctrica.
Pairing the wireless remote control handle to the receiver Jumelage de la poignée de contrôle sans fil au récepteur Enlazar la empuñadura de control sin cable con el receptor Kopplung des kabellosen Steuerhandgriffs mit dem Empfänger 1) For this procedure, the wireless remote control handle should be brought close to the receiver.
Utilización de la empuñadura de control sin cable Gebrauch des kabellosen Steuerhandgriffs 1) Open the Retraflex door and pull out the hose Ouvrir la porte de la prise Rétraflex et sortir le boyau. Abrir la puerta de la toma Rétraflex y sacar la manguera.
Automatic stop Arrêt automatique Apagado automático Automatische Abschaltung As a precaution, the wireless remote control handle has been programmed to stop the vacuum unit after 20 minutes of uninterrupted use. To restart the system, simply press and hose the start button on the handle until the light goes on, then off.
Changing batteries Remplacement des piles Reemplazo de las pilas Batteriewechsel 1) Using a small Philips screwdriver, remove the screw that hols the switch in place. À l’aide d’un petit tournevis étoile, retirer la vis qui maintient l’interrupteur en place. Con ayuda de un destornillador estrella, retirar el tornillo que sujeta el interruptor.