Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

(FR)
CHAUFFAGE CERAMIQUE SOUFFLANT
avec THERMOSTAT et VENTILATION
Modèle
HEATY 183E
Manuel d'utilisation
WinEurope - FRANCE
N° indigo : 0 825 875 532
Site :
www.purline.com
FELICITATIONS !
Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix vers un
chauffage céramique soufflant PUR LINE.
Ce manuel d'utilisation contient des instructions importantes
sur le fonctionnement et l'entretien des chauffages d'appoints.
Apprenez à connaître votre appareil.
Manuel d'utilisation à lire et conserver.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder à
l'installation du chauffage, à son utilisation et à son entretien.
Ne courez aucun risque : respectez les instructions ci-
dessous.
En effet, en ne vous conformant pas à nos recommandations
vous pourriez vous mettre en danger ainsi que votre
entourage et votre bien.
Conseils de sécurité.
1. Utilisez cet appareil de chauffage
uniquement tel que recommandé dans
ce manuel. Toute autre utilisation est
déconseillée par le fabricant, et pourrait
provoquer un incendie, une
électrocution, des brûlures, des
dommages.
2. Assurez-vous que votre voltage
correspond bien à la tension
d'alimentation nécessaire pour le
fonctionnement de l'appareil chauffage
(AC220-240V ~ 50Hz)
3. La plus grande prudence est
recommandée lorsque l'appareil de
chauffage est utilisé en présence

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PURLINE HEATY 183E

  • Página 1 THERMOSTAT et VENTILATION Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix vers un Modèle chauffage céramique soufflant PUR LINE. HEATY 183E Ce manuel d’utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement et l’entretien des chauffages d’appoints. Apprenez à connaître votre appareil.
  • Página 2 d’enfants, d’infirmes ou s’il est laissé sans surveillance. RAPPEL : NE VOUS CONTENTEZ PAS 4. Pour réduire les risques d’incendie ou D’ETEINDRE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE d’électrocution, la fiche de l’appareil doit LORSQUE VOUS LE VERIFIEZ, LE NETTOYEZ s’adapter parfaitement à la prise de OU LE DEPLACEZ.
  • Página 3 Vêtements et rideaux doivent être à une distance d’au moins 90 cm du devant de Description de l’appareil : l’appareil et à au moins 30 cm de l’arrière et des côtés de celui-ci. 12. L’appareil de chauffage est construit avec des composants qui peuvent créer des étincelles ou un arc électrique.
  • Página 4 brancher la prise électrique. 3. Installer l’appareil sur une surface plane et rigide avant de mettre en marche l’appareil. 4. Après avoir branché l’appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt situé sur le côté de l’appareil. Un bip sonore retentit et le témoin lumineux s’allume.
  • Página 5 revenez au mode initial c’est à dire la vitesse rapide touche “Thermostat/Marche/arrêt” pour le de chauffage (1800 watts). remettre en route. PS : Si aucun chiffre ne s’affiche sur l’écran, cela 10. Pour faire osciller l’appareil, appuyer sur la signifie que la fonction minuterie est désactivée. touche «...
  • Página 6: Remise En Marche

    5. La télécommande fonctionne avec deux piles AAA (non fournies) que l’on place à l’arrière de la télécommande. 6. Ne pas mélanger les piles neuves et anciennes et en fin de vie veiller à en disposer selon les règlementations en vigueur.
  • Página 7 GARANTIE : ENTRETIEN 2 ans à partir de la date d’achat pour un « vice de Attention: TOUJOURS DEBRANCHER fabrication ». L’APPAREIL AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE OU A LA REPARATION DE CELUI- POUR SE PREVALOIR DE LA GARANTIE, PRIERE D'APPORTER L'APPAREIL OU DE L'EXPEDIER PORT PAYE A VOTRE REVENDEUR, ACCOMPAGNE DE LA PREUVE NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL.
  • Página 8 Congratulations for choosing a PUR LINE THERMOSTAT & REMOTE CONTROL ceramic heater. This user Manual includes Model important instructions about using and maintaining HEATY 183E portable heaters. READ AND SAVE THIS INSTRUCTION Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the heater.
  • Página 9 qualified electrician. Do not attempt to defeat this 9. To prevent a possible fire, do not block air safety feature. intakes or exhaust in any manner. Do not place 5. Where possible, avoid the use of extension heater on soft surfaces, like a bed, where cords because the extension cord may overheat openings may become blocked.
  • Página 10 WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK – DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED CONTROL DEVICES. General description : 1. Carefully remove the heater from the bag and the gift box. 2. Make sure that the heater is in the “OFF” OPERATION.
  • Página 11 heater is unplugged from the outlet. then remove plug from outlet. 5. Press the Power & thermostat knob will start the heater. Timer Function: 6. Upon turning the heater on, the unit will be in the HIGH heat mode (1800 watts), the LCD will The “TIMER”...
  • Página 12: Remote Control

    clockwise to decrease the desired 1. Plug the heater into outlet and open the temperature. power switch on the side of the base. 3. When the air temperature raises 2 or 3 2. Press the POWER button will start the degrees above the set temperature, the heater.
  • Página 13 RESET INSTRUCTIONS 1. Unplug the heater and wait 10-20 minutes for the unit to cool down. 2. After the 10-20 minutes, plug the unit in again and operate normally. Discarding worn household devices The European directive 2002/96/EC pertaining to electrical and electronic waste prohibits such household goods from being discarded with local refuse services.
  • Página 14: Calefactor Cerámico De Convección Con Termostato Y Ventilación

    TERMOSTATO y VENTILACIÓN Le damos la enhorabuena por haber escogido una Modelo calefacción cerámica termo soplante de PUR LINE. HEATY 183E Este manual de empleo contiene instrucciones importantes sobre el funcionamiento y mantenimiento de calefactores adicionales. Aprenda a conocer su aparato.
  • Página 15 corriente; de lo contrario, deberá solicitar los Asimismo, no debe introducir los dedos en servicios de un electricista. los orificios. 5. Debe evitarse utilizar un alargador eléctrico, 9. No deben obstruirse las entradas y salidas ya que podría recalentarse y aumentar el de aire, ya que podría producirse un riesgo de incendio.
  • Página 16: Descripción Del Aparato

    No debe utilizarse tampoco cerca de un Avant : vista frontal Sortie d’air : salida de aire lavabo o una pila de agua. Tableau de bord : panel de mandos 14. El aparato está diseñado para uso Baset oscillation : base de oscilación doméstico.
  • Página 17 3. Situar el aparato sobre una superficie plana y rígida antes de ponerlo en marcha. 4. Una vez conectado el aparato, presionar el botón Marcha/Parada, situado en el lateral del aparato. Se escuchará un bip sonoro y se encenderá el testigo luminoso. La pantalla informativa se iluminará...
  • Página 18 informativa. Una vez seleccionado el tiempo de contador de tiempo, la pantalla indica el tiempo Si Vd. presiona nuevamente la tecla, volverá al permaneciendo antes parada modo inicial, es decir, a la velocidad rápida de automática del aparato descendiendo la calentamiento (1800 watts).
  • Página 19 4. Si la temperatura ambiente desciende por debajo de 3 grados del punto de ajuste, el aparato volverá a ponerse en 1. Conecte el aparato y presione el botón funcionamiento. situado en el lateral del mismo. 2. Pulse la tecla « Marcha/parada » del panel de mandos para hacer que funcione el Descripción del mando a distancia: aparato.
  • Página 20: Nueva Puesta En Marcηa

    funcionamiento tras la intervención del 3. Con un trapo suave, limpie con cuidado la usuario intervención del usuario. (Ver a carcasa del calefactor. No utilice nunca continuación : Nueva puesta en marcha) alcohol o disolventes. ALMACENAJE: NUEVA PUESTA EN MARCΗA Cuando no utilice el aparato, métalo en su caja junto con el 1.
  • Página 21 THERMOSTAAT en VENTILATIE blazende verwarming van PUR LINE. Model Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie in HEATY 183E verband met de werking en het onderhoud van de verwarming. Leer uw toestel goed kennen. Gebruikershandleiding lezen en bewaren. Lees deze handleiding aandachtig voor u met de installatie van de verwarming, het gebruik of het onderhoud van start gaat.
  • Página 22 4. Om het risico van brand en elektrische HERINNERING: HET VOLSTAAT NIET HET schokken tot een minimum te beperken, VERWARMINGSTOESTEL UIT TE SCHAKELEN dient de stekker volledig aangepast te zijn WANNEER U HET NAKIJKT, SCHOONMAAKT aan het stopcontact; als dit niet het geval is, OF VERPLAATST.
  • Página 23 gordijnen, moet op een minimum afstand van 90 cm aan de voorzijde en 30 cm aan de achterzijde en de zijkanten van het toestel Beschrijving van het apparaat: verwijderd blijven. 5. De onderdelen van het verwarmingstoestel kunnen vonken of elektrische ontladingen veroorzaken.
  • Página 24 Poignée Handgrepen Oscillation Schommeling Entrée de l’air Luchtingang Mode Modus Cordon électrique Elektrisch snoer Bouton minuterie Toets tijdschakelaar Température ambiante Kamertemperatuur Minuterie Tijdschakelaar GEBRUIKSAANWIJZING. Werking van het apparaat: Karakteristieken van het bedieningpaneel 1. Verwijder voorzichtig de verpakking van het apparaat. 2.
  • Página 25 weergavescherm. scherm duidt 1H aan. Druk opnieuw, het Drukt u een tweede maal op de toets « Mode », scherm geeft 2H weer, herhaal tot 8H. dans selecteert automatische Als het scherm 8 aangeeft en dat u op de verwarmingsmode (1800 watt). De indicatie toets „TIMER“...
  • Página 26 temperatuur) of in tegengestelde richting 1. Schakel het apparaat aan de voeding en druk (lagere temperatuur). op de knop zijdelings van het apparaat. 3. Het apparaat verwarmt niet meer vanaf het 2. Druk op de toets Aan/Uit van het ogenblik dat de kamertemperatuur bedieningspaneel om het apparaat aan te (onmiddellijke omgeving van het apparaat) 2 schakelen.
  • Página 27 aangeschakeld door de tussenkomst van de TE DEMONTEREN. Men mag ook het gebruiker. (zie hierna: opnieuw beschermingsrooster niet verwijderen. Het spreekt aanschakelen) voor zich dat men het toestel ook niet mag gebruiken zonder dit rooster. 3. Met een zachte doek reinigt u voorzichtig de OPNIEUW AANSCHAKELEN dop van het verwarmingstoestel.
  • Página 28 Site : www.purline.com inzameling. (DE) KERAMIKHEIZLÜFTER mit THERMOSTAT und VENTILATOR Modell HEATY 183E Gebrauchsanleitung WinEurope - FRANCE N° indigo : 0 825 875 532...
  • Página 29 Behinderten betrieben wird, oder wenn es GLÜCKWUNSCH! beim Betrieb ohne Aufsicht gelassen wird. 4. Zur Verringerung des Risikos eines Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl einer Gebläse- Brandes, oder von elektrischen Schlägen, Keramikheizung von PUR LINE. muss der Gerätstecker vollständig in die Dieses Bedienungshandbuch enthält wichtige Anleitungen zu Anschlusssteckdose passen.
  • Página 30 auch aus der Steckdose zu ziehen, wenn Dieses Heizgerät wird beim Betrieb heiß, das Gerät nicht gebraucht wird. man muss daher vermeiden, es dann zu berühren. Verwenden Sie immer die ACHTUNG: DAS HEIZGERÄT NICHT Tragegriffe zum Umstellen des Gerätes. EINSCHALTEN, Brennbare Materialien, wie Zeitungen, Möbel, WENN SIE ES ÜBERPRÜFEN, REINIGEN, ODER Kissen, Bettwäsche, Kleidungsstücke und...
  • Página 31 das Heizgerät nicht mit einem elektronischen Poignée Tragegriff Rheostat verwendet werden. Entrée de l´air Lufteinlass Cordon électrique Netzkabel Gerätebeschreibung: GEBRAUCHSANLEITUNG Beschreibung des Bedienfeldes Voyant lumineux Kontrollleuchte Mode Modus Temperature ambiante Raumtemperatur Minuterie Zeitschaltuhr Bouton Minuterie Taste Zeitschaltuhr Oscillation Schwenkfunktion Thermostat Temperaturregler Marche/arrêt Ein/aus...
  • Página 32 3. Vor Inbetriebnahme das Gerät auf eine ebene feste Fläche stellen. 4. Nach dem Einstecken des Geräts den Ein/Aus- Schalter an der Seite des Geräts betätigen. Es ertönt akustisches Signal Kontrollleuchte und das Display leuchten so lange, bis das Gerät wieder ausgeschaltet wird. 5.
  • Página 33 10. Damit das Gerät hin- und herschwenkt, die unterstützen ist, unterwegs „OSC“-Taste drücken. Durch erneutes Drücken verschieben. wird diese Funktion wieder ausgeschaltet. PS: Wenn keine Zahl sich auf dem Bildschirm anschlägt, bedeutet Um das Gerät vollständig auszuschalten, die Zeitmesserfunktion abgestellt. Ein/Aus-Taste auf dem Bedienfeld drücken.
  • Página 34: Sicherheitsvorrichtungen

    6. Keine neuen und alten Batterien zusammen einlegen. Leere Batterien nicht in den Hausmüll werfen, sondern nach den geltenden Vorschriften entsorgen. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 1. Zum Schutz vor Überhitzung ist das Heizgerät mit einem Wärmefühler mit manuellem Reset und einer Temperatursicherung ausgestattet. 2.
  • Página 35 DAS GERÄT NIE IN EINE FLÜSSIGKEIT Technische Merkmale können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden. TAUCHEN. REINIGUNG: GARANTIE: Reinigen Sie das hintere Gitter mindestens einmal 2 Jahre ab Kaufdatum auf alle Fabrikationsfehler. monatlich, wenn nötig auch öfter. Ein schmutziger UM DIESE GARANTIE IN ANSPRUCH ZU NEHMEN, Filter verringert den Durchfluss der Luft und BRINGEN SIE DAS GERÄT ZUSAMMEN MIT DEM beeinträchtigt so das gute Funktionieren des Geräts,...