instruCtion
Condensate neutralization unit with pump
unidad de neutralizaCión de Condensado Con bomba
unité de neutralisation du Condensat aveC pompe
model/modelo/modèle
#Csnp20
EN
Contact local authorities to verify the regulation regarding
the authorized acidity level of effluent (drain or septic tank).
Also confirm the condensate output with your heating unit supplier.
ES
Compruebe la reglamentación de la acidéz autorizada hacia el
efluente efluente (drenaje o sistema séptico) con las autoridades
locales. Valide igualmente el caudal de condensado con el
proveedor de su unidad de calefacción.
FR
Vérifiez la réglementation pour l'acidité autorisée à l'effluent
(drain ou système septique) auprès des autorités locales.
Validez également le débit de condensat chez le fournisseur
de votre appareil de chauffage.
length
model
largo
modelo
longueur
modèle
in
cm
in
CSNP20
15
⁄
40
5
8
Sizing • Dimensionamiento • Dimensionnement
1
section
sección
section
mbh
kwh
gal/h
l/h
525
154
2.1
8
*Verify condensate flowrate on your appliance. In general, 500,000 BTU/hr at 92% efficiency should generate around 1.6 gal/hr
*Verifique el caudal de condensado producido por su aparato. En general, una caldera con una capacidad de 500.000 BTU/h operando a un 92% de eficacia debería generar aproximadamente 1,6 gal/h (aprox. 6 L) de condensado.
*Vérifiez le débit de condensat produit par votre appareil. De façon générale, une chaudière d'une capacité de 500 000 BTU/h à 92% d'efficacité devrait générer environ 1,6 gal/h de condensat.
WARNING
Risk of damage to the heating unit. The CondenSAFE
unit must be located below the heating unit's drain in
order to avoid reflux into the unit.
Do not allow the combustion gases to discharge into
the CondenSAFE unit. All drains must be equipped
with a trap in order to keep the combustion gases from
escaping. A combustion gas leak could cause injury or
death following carbon monoxide poisoning.
The connection between the heating and CondenSAFE
units must be done in such a way as to ensure that the
backflow does not return towards the unit.
with pump / con bomba / avec pompe
instruCCión
width
height
Feet of head
ancho
altura
pies de cabeza
largeur
hauteur
pied de tête
cm
in
cm
ft
5
12.7
4 ¾
12
20
2
sections
secciones
sections
mbh
kwh
gal/h
l/h
1050
308
4.2
16
AtENcIóN
El riesgo de daños en el equipo de calentamiento. La unidad
CondenSAFE debe estar ubicada a un nivel más bajo que el
desagüe (drenaje) del calentador para evitar un reflujo dentro
del dispositivo.
No permita que los gases de combustión sean liberados dentro
de la unidad CondenSAFE. Todos los drenajes de condensado
deben estar equipados de un dispositivo para evitar que los
gases de combustión se escapen. La fuga de los gases de
combustión pueden causar lesiones o incluso la muerte debido
a un envenenamiento por monóxido de carbono.
La conexión entre el calentador y la unidad CondenSAFE se
debe realizar de manera que el condensado no sea entregado
al dispositivo.
amp.
v
m
6
2.0
120
Flowrate • Caudal • Débit
Gph/lph
1'
5'
10'
114/430
108/410
87/330
58/220
mode d'emploi
Inlet • Outlet
pump model
modelo de bomba
Entrada • Salida
modèle de pompe
E ntrée • Sortie
CSP20
½" FNPT • ³⁄
" I.D.
8
max flowrate*
Caudal máximo*
débit maximal*
15'
20'
20/75
4.2 GPH (16 LPH)
AttENtION
Risque de dommage à l'appareil de chauffage. L'unité
CondenSAFE doit se trouver à un niveau plus bas que
le drain de l'appareil de chauffage pour éviter un reflux
dans l'appareil.
Ne laissez pas les gaz de combustion se décharger
dans l'unité CondenSAFE. Tous les drains de condensat
doivent être équipés d'un « piège » afin d'éviter que les
gaz de combustion ne s'échappent. Une fuite de gaz de
combustion peut causer des blessures ou même la mort
suite à une intoxication au monoxyde de carbone.
Le branchement entre l'appareil de chauffage et l'unité
CondenSAFE doit être fait de manière à ce que
le condensat ne refoule pas vers l'appareil.