ENCLOSURE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL RECINTO / INSTALLATION D'ENCEINTE
5
CAUTION
!
To avoid risk of injury or product damage. During installation
tempered glass should not come in direct contact with metal
parts or it may shatter. Gaskets must always be used in
between glass and metal.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto.
Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en
contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera
quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio
y el metal.
ATTENTION
!
Pour ne pas risquer de se blesser ou d'endommager le
produit. Pendant l'installation, le verre trempé ne doit pas
entrer en contact directement avec des pièces métalliques
car il risque de voler en éclats. Il doit toujours y avoir un joint
entre le verre et le métal.
NOTE
The foam of the plastic spacers will accommodate some
misalignment between the glass and support bar.
NOTA
La goma espuma de los separadores de plástico acomodará
cierta desalineación entre el vidrio y la barra de apoyo.
REMARQUE
Install bottom glass support bar (A) using the plastic spacer on the outside of the glass. Use the metal bracket on the inside of the glass.
La mousse des entretoises en plastique permettra un certain
Check that the support bar is parallel with the edge of the base.
désalignement entre le verre et la barre de support.
Instale la barra de apoyo del vidrio (A) utilizando el separador de plástico en el exterior del vidrio. Utilice el soporte de metal en el
interior del vidrio.
Compruebe que la barra de soporte quede paralelo con el borde de la base.
Montez la barre de support en verre inférieure (A) avec l'entretoise en plastique sur l'extérieur de la vitre. Utilisez le support métallique à
l'intérieur du verre.
Vérifiez que la barre de support est parallèle au bord de la base.
CAUTION
7
!
Wear safety glasses when drilling or cutting to avoid injury to
the eyes.
PRECAUCIÓN
!
Use anteojos de seguridad cuando perfore o corte para evitar
lesiones en los ojos.
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque de blessures aux yeux, portez des
lunettes de sécurité lorsque vous procédez à des travaux de
perçage ou de découpage.
CAUTION
!
To avoid risk of injury or product damage, make sure that
you drill into studs.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto,
asegúrese de perforar en los montantes.
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque de blessures ou d'endommagement
du produit, assurez-vous de percer dans les montants.
Mark (3) hole locations and remove wall jambs (B).
Drill holes through wall material using a 3/16" drill bit (for tile walls, use a glass and tile bit). Then use a 9/64" drill bit to drill holes into studs.
Install wall jamb using (3) M4 x 38mm screws (H).
Marque (3) las ubicaciones de los agujeros y retire la jamba mural (B).
Perfore los agujeros a través del material de la pared con una broca para taladro de 3/16" (para paredes de losas / azulejos, use una broca
para vidrio y losas). Luego, utilice una broca de 9/64" para perforar agujeros en el entramado.
Instale la jamba mural con los tornillos (H) (3) M4 x 38mm.
Marquez (3) les emplacements des trous et retirez le jambage mural (B).
Percez des trous à travers le matériau du mur avec un foret de 3/16 "(pour les murs de carreaux, utilisez un morceau de verre et de
carrelage). Ensuite, percez des trous dans les montants avec un foret de 9/64 po.
Montez le jambage mural avec (3) vis M4 x 38mm (H).
A
Door installation requires at least two people to avoid
risk of injury or product damage.
B
1
!
La instalación de la puerta requiere por lo menos dos
personas para evitar riesgo de lesiones o daños al producto.
H
Pour éviter tout risque de blessures ou d'endommagement
du produit, installez la porte avec l'aide d'au moins une autre
personne.
Use cut resistant gloves with appropriate grip to avoid
2
risk of injury from sharp edges and corners.
Use guantes resistentes a los cortes con el agarre apropiado
para evitar el riesgo de lesiones por los bordes y esquinas
afiladas.
Pour éviter de vous blesser avec les bords et les coins
coupants, portez des gants résistant aux coupures qui ont
une bonne prise.
3
6
Place a framing square on the base, lined up with the support bar and opposite wall. Make sure that the support bar is even with the front edge of the base,
and mark a line on the wall.
Position the wall jamb so that the outer edge is even with the marked line. Hold it in place with tape. Check that the wall jamb (B) is plumb.
Coloque una escuadra en la base, alineada con la barra de apoyo y la pared opuesta. Asegúrese de que la barra de apoyo esté al mismo nivel de la
orilla del frente de la base y marque una línea en la pared.
Coloque la jamba de la pared para que el borde exterior quede nivelado con la línea marcada. Sosténgalo en su lugar con cinta adhesiva. Asegúrese
que la jamba mural (B) esté aplomada.
Mettez un carré d'encadrement sur la base, aligné avec la barre de support et le mur opposé. Assurez-vous que la barre de support est égale au bord avant
de la base et marquez une ligne sur le mur.
Positionnez le jambage mural de sorte que le bord extérieur soit aligné avec la ligne marquée. Tenez-le en place avec du ruban adhésif. Vérifiez si le jam-
bage mural (B) est vertical.
CAUTION
CAUTION
!
!
To avoid risk of injury or product damage. DO NOT remove
corner protectors on the glass panel(s) until the panels are
installed.
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓN
!
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto. NO quite
ATTENTION
!
los protectores de las esquinas en el panel o paneles de vidrio
hasta que estos estén instalados.
ATTENTION
!
Pour prévenir les blessures et éviter dʼendommager le produit,
CAUTION
!
NʼENLEVEZ PAS les protecteurs sur les coins du(des)
panneau(x) de verre avant dʼinstaller le(s) panneau(x).
NOTICE
PRECAUCIÓN
!
The edges of the panel can scratch the shower base surface.
Use care when moving the panel into position. Check that the
glass panel is parallel with the edge of the base. Check that the
vertical edge of the glass is plumb.
ATTENTION
!
AVISO
Los bordes del panel pueden rayar la superficie de la base de
la ducha. Tenga cuidado al mover el panel a su posición.
Asegúrese que el panel de vidrio está paralelo con el borde de
la base. Fíjese que el borde vertical del vidrio esté vertical con
plomada.
AVIS
Les bords du panneau de verre peuvent égratigner la surface
de la base de douche. Déplacez le panneau de verre avec
soin et laissez les protège-coins en place jusqu'à ce qu'il soit
dans sa position définitive. Assurez-vous que le panneau de
verre et l'avant de la base sont parallèles.
4
B
8
F
B
Insert the small glass panel (F) over the wall jamb (B).
TIP: The joint between the glass panel and wall jamb will accommodate walls that are not perfectly
plumb.
Inserte el panel de vidrio pequeño (F) sobre la jamba mural (B).
SUGERENCIA: La unión entre el panel de vidrio y la jamba de la pared se acomodará a paredes que
no son perfectamente aplomadas.
Insérez le petit panneau de verre (F) sur le jambage mural (B).
CONSEIL: Le joint entre le panneau de verre et le jambage mural peut recevoir des murs qui ne sont
pas parfaitement d'aplomb.
!
!
82288 Rev. H