Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

SMART ECO
Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
e-mail: noken@noken.com · www.noken.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para noken SMART ECO

  • Página 1 SMART ECO Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93 e-mail: noken@noken.com · www.noken.com...
  • Página 2 Este es un termostato electrónico para el control automático de los seca-toallas eléctricos. ADVERTENCIA: Este aparato solo esta destinado al secado de toallas húmedas. This is an electronic thermostat for the automatic control of electric towel radiators. WARNING: This appliance is intended only for drying wet towels. Cet est un thermostat électronique pour la commande de sèche-serviettes électriques.
  • Página 3 Modos de operación: Calentamiento continuo, Stand-by, Boost, Timer12, Timer24 • Modo “Calentamiento contínuo”: el control electrónico activa el elemento calefactor y se mantiene activo hasta que el usuario decide ajustar el dispositivo al modo “Standby”. • Modo “Boost”: el termostato alimenta el elmento calefactor a la máxima potencia, durante 2 hs. Al final de las 2 hs, el control vuelve de nuevo al modo “Standby”.
  • Página 4 Producto Control electronico de seca-toallas Aplicaciones Radiadores seca-toallas Clase de aislamiento Clase I, Clase II Nivel IP IP44 Temperatura de operación -10°C ÷ 40°C Potencia maxima Ver tabla abajo Voltaje 230VAC 50Hz Ver figura abajo Medidas Garantía 2 years / 2 años Normas aplicables -EN 60335-1:2012+A11:2014 -EN 60335-2-30:2009+A11:2012 -EN 60335-2-43:2003+A1:2006+A2:2008...
  • Página 5: Atención Riesgo De Electrocución

    ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Desconectar la corriente antes de proceder a la instalación Conservar debidamente la presente hoja de instrucciones y leerla atentamente antes de utilizar el dispositivo: •Este dispositivo se ha diseñado para el uso exclusivo en un radiador seca-toallas •El termostato está...
  • Página 6 Guía de montaje. (Solo para el instalador) Desconectar el dispositivo de la corriente electrica antes de comenzar Proteger el dispositivo con un RCD de 30mA 1) Insertar el elemento calefactor en el orificio roscado de la parte inferior del radiador 2) Fijar bien la Resistencia electrica al cuerpo del radiador seca-toallas con una llave fija de 22mm 3) El “roscado especial”...
  • Página 7 FIG. 4 FIG. 3 Accesorio (racord en “T”): Para utilizar el disposi- tivo en instalación mixta, conectar el racord en “T” al radiador, insertar la Resistencia con el termosta- to por el orificio inferior, y unir la tubería de retor- no del agua caliente en el otro orificio lateral.
  • Página 8: Diagrama De Funciones

    Guía de usuario Resistencia Led “On/Standby”: el led indica el estado del Botón On/Standby termostato Gas 1/2” rosca para fijar el elemento al radiador Botón “Boost/ Timer”: para selec- “Boost/Timer”: Cable de tensión rojo/verde/ambar cionar uno de los modos “Boost”, “Ti- El led indica al usuario mer12”...
  • Página 9 Presionar el botón [On/Standby] para conectar el dispositivo o para activar el modo “Stand-by” ; durante el modo “Stand-by”, todos los leds están apagados. NOTA: Cuando el dispositivo entra en modo “Stand-by”, suena “beep” dos veces por 0,5 segundos. Cuando el dispositivo está...
  • Página 10: Resumen Funcionamiento Led "Boost/Timer"

    Resumen funcionamiento led “Boost/Timer”: Boost activo. El elemento calefactor se activa por 120 min Parpadeo rojo Boost activo (Timer24). El elemento calefactor se activa por 120 min Parpadeo verde Regreso al modo “Standby” por 22hs Verde fijo Boost activo (Timer12). El elemento calefactor se active por 120 minutos Parpadeo ambar Ambar fijo Regreso al modo “stand-by”...
  • Página 12 Electronic control for towel radiators Product Towel radiators Applications Insulation class Class I, Class II IP level IP44 Operational temperature -10°C ÷ 40°C See table below Maximal power Supply voltage 230VAC 50Hz See figure below Size Warranty 2 years / 2 años Standards -EN 60335-1:2012+A11:2014 -EN 60335-2-30:2009+A11:2012...
  • Página 13 WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect power supply before proceeding with installation Preserve with care the present instruction sheet and read carefully before using the device. •The present device has been designed for exclusive use on a towel radiator. •The thermostat is designed for heating the liquid contained inside a towel radiator in combination with a heating element.
  • Página 14: Llenar El Radiador Con El Liquido Específico (Glicol)

    Installation Guide. (To be used by installer only) Disconnect the device from power supply before proceeding with installation. Protect the device with a 30mA RCD circuit breaker 1) Insert the heating element in the threaded opening located on the bottom part of the radiator.
  • Página 15 FIG. 4 FIG. 3 Accessory: To allow a mixed usage of the SMART device, connect the T-piece to the towel radiator, insert the SMART device into the vertical manifold of the T- piece and connect the return line of the heating circuit to the orthogonal connector of the T-piece...
  • Página 16: Functional Diagram

    User Guide Heating element “On/Stand-by” led: the led indicates the thermostat On/Standby button status 1/2” GAS thread for fastening on the radiator “Boost/Timer” Led: “Boost/Timer” Small red/green/amber Button: To select light indicator to in- one of “Boost”, form about the current Power cord “Timer12”...
  • Página 17 Press the [On/Stand-by] button to power on the device or to activate the “Stand-by” mode; during the “Stand- by” mode, all led are off. NOTE: When the device enters the “Stand-by” mode, it beeps twice for 0,5 seconds. When the device is swit- ched to “On”...
  • Página 18 Boost/Timer LED functioning summary: Boost active. The heating element is active for 120 minutes. Blinking red Boost active (Timer24). The heating element is active for 120 minutes. Blinking green Return to “Stand-by” mode for 22 hours Permanent green “Boost” function active in Timer12 mode. The heating element is powered for Blinking ambar 120 minutes.
  • Página 20 Commande électronique pour sèche-serviettes Produit Sèche-serviettes Applications Classe d'isolation Classe I et classe II Protection IP IP44 Température de service -10°C à 40°C Voir le tableau ci-dessous Puissance maximale Tension d'alimentation 230 VCA 50 Hz Voir la figure ci-dessous Dimensions Garantie 2 ans Norme...
  • Página 21: Avertissement Risque De Choc Électrique

    AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Couper l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation Conserver soigneusement les présentes instructions et les lire avec attention avant d’utiliser l’appareil. •Le présent appareil est destiné à une utilisation sur un sèche-serviettes uniquement. •Le thermostat est conçu pour chauffer le liquide contenu dans un sèche- serviettes, associé...
  • Página 22 Guide d’installation . (À utiliser par l’installateur uniquement) Desconectar el dispositivo de la corriente electrica antes de comenzar Proteger el dispositivo con un RCD de 30mA 1) Introduire l’élément chauffant dans l’ouverture filetée se trouvant en bas du sèche-serviettes. 2) Fixer solidement la résistance électrique au corps du sèche-serviettes avec une clé...
  • Página 23 FIG. 4 FIG. 3 Accessoire : pour le fonctionnement combiné avec la commande Smart, monter l’accessoire en “T” dans le retour du sèche-serviettes et introduire la commande Smart dans le collecteur vertical de l’accessoire en “T”, puis brancher le retour du circuit de chauffage au raccord perpendiculaire de l’accessoire en “T”.
  • Página 24 Manuel d’utilisation Élément chauffant LED “Marche/ Veille”: Bouton On/Standby cette LED indique l’état du thermostat Filetage GAZ 1/2’’ pour la fixation au sèche- serviettes LED « Boost/Timer » : Bouton [Boost/Timer] : il permet de choisir l’un rouge / verte / orange. des modes suivants : «...
  • Página 25 Presser le bouton [Marche/Veille] pour mettre l’appareil sous tension ou activer le mode « Veille ». En mode « Veille », toutes les LED sont éteintes. REMARQUE : - Quand l’appareil passe en mode « Veille », il émet deux bips sonores de 0,5 secondes. - Quand l’appareil passe en mode «...
  • Página 26: Schéma Fonctionnel De La Led "Boost/Timer"

    Schéma fonctionnel de la LED “Boost/Timer”: Le boost est activé. L’élément chauffant est activé pendant 120 minutes. Rouge et clignotante Boost activé (Timer24). L’élément chauffant est activé pendant 120 minutes. Verte et clignotante Verte fixe Revient en mode « Veille » pendant 22 heures. Boost activé...
  • Página 28 Controlador eletrónico de toalheiros radiadores Produto Toalheiros radiadores Aplicações Classe de isolamento Classe I, Classe II Nível IP IP44 Temperatura de funcionamento -10 °C ÷ 40 °C Potência máxima Ver tabela abaixo Tensão de alimentação 230 V CA, 50 Hz Ver figura abaixo Dimensões Garantia...
  • Página 29 ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Desligue a alimentação antes de efetuar a instalação Conserve em bom estado a presente folha de instruções e leia-la atentamente antes de utilizar o dispositivo. •Este dispositivo foi concebido para utilização exclusiva com um toalheiro radiador. •O termostato foi concebido para aquecer o líquido no interior do toalheiro radiador, em combinação com um elemento de aquecimento.
  • Página 30 Guia de instalação. (Somente para o instalador) Disconnect the device from power supply before proceeding with installation. Protect the device with a 30mA RCD circuit breaker 1) Insira o elemento de aquecimento no orifício roscado na parte inferior do toalheiro radiador. 2) Aperte bem a resistência elétrica ao corpo do toalheiro radiador com uma chave de boca de 22 mm.
  • Página 31 FIG. 4 FIG. 3 Acessório (ligação em “T”): Para utilizar o dispo- sitivo em instalação mista, ligue o conector em “T” ao radiador, insira o elemento de aquecimento com o termostato através do orifício interior e li- gue a tubagem de retorno da água quente ao outro orifício lateral.
  • Página 32: Diagrama Funcional

    Manual de utilização elemento de aquecimento LED “On/Standby”: On/Standby botão indica o estado do termostato Rosca GAS ½” para fixar o elemento ao radiador Botão [Boost/Timer]: para selecionar os LED “Boost/Timer”: modos “Boost”, “Ti- vermelho/verde/âmbar. mer12”, “Timer24” Cabo de alimentação O LED indica ao utilizador a função que está...
  • Página 33 Prima o botão [On/Standby] para ligar o dispositivo ou para ativar o modo “Stand-by”; durante o modo “Stand- by”, todos os LEDs ficam apagados. NOTA: -Quando o dispositivo entra no modo “Stand-by”, é emitido um sinal sonoro duas vezes durante 0,5 segundos. Quando o dispositivo estiver ligado no modo “On”...
  • Página 34 Resumo do funcionamento do LED “Boost/Timer”: Boost ativo. O elemento de aquecimento é ativado durante 120 minutos. Piscar vermelho Boost ativo (Timer24). O elemento de aquecimento é ativado durante 120 Piscar verde minutos. Retorno ao modo “Standby” durante 22 horas. Verde contínuo Boost ativo (Timer12).
  • Página 36 Продукт Электронное управление для полотенцесушителей Определение Полотенцесушители Класс изоляции Класс I, Класс II Уровень IP IP44 Рабочая Температура -10 °C ÷ 40 °C См. Таблицу ниже Максимальная мощность Напряжение питания 230 V CA, 50 Hz См. Рисунок ниже Размер Гарантия 2 года...
  • Página 37 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Отключите питание перед тем, как продолжить установку Следите за соблюдением настоящей инструкции и внимательно прочитайте перед использованием устройства. •Настоящее устройство предназначено для эксклюзивного использования на полотенцесушителе. •Термостат предназначен для нагрева жидкости, содержащейся внутри полотенцесушителя, в сочетании с нагревательным элементом. Любое другое использование...
  • Página 38 Инструкция по установке. (Используется только установщиком) Disconnect the device from power supply before proceeding with installation. Protect the device with a 30mA RCD circuit breaker 1) Вставьте нагревательный элемент в резьбовое отверстие, расположенное в нижней части полотенцесушителя. Надежно закрепите электрическое сопротивление...
  • Página 39 FIG. 4 FIG. 3 Аксессуар. Чтобы обеспечить смешанное использование устройства SMART, подключите Т- образную деталь к полотенцесушителю, вставьте устройство SMART в вертикальный коллектор Т- образного элемента и подключите обратную линию отопительного контура к ортогональному разъему Т-образный...
  • Página 40: Инструкция Пользователя

    Инструкция пользователя Нагревательный элемент «Вкл. / Ожидание»: светодиод показывает Кнопка «Вкл. / Ожидание» состояние термостата 1/2 “резьба GAS для крепления на полотенцесу шителе Кнопка «Boost / Timer»: для выбора «Boost / Timer» Led: одного из режимов маленький красный / «Boost», «Timer12» и Шнур...
  • Página 41 Нажмите кнопку [On / Stand-by], чтобы включить питание устройства или активировать режим «Standby»; в режиме «Stand-by» все светодиоды выключены. ПРИМЕЧАНИЕ. Когда устройство переходит в режим «Stand-by», он подает звуковой сигнал дважды в течение 0,5 секунд. Когда устройство переключается в режим «Вкл.» (Т. Е. оно включено), он подает звуковой сигнал один раз...
  • Página 42 Boost/Timer Краткое описание работы светодиода : Boost active. Нагревательный элемент активен в течение 120 минут. Мигает красным Мигает зеленым Boost active (Timer24). Нагревательный элемент активен в течение 120 минут. Возвращение в режим ожидания в течение 22 часов Постоянный зеленый Мигает оранжевый Функция...
  • Página 44 FDP_30-1-0515-SMART_ECO-0920-3 www.noken.com www.noken.com www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web...

Tabla de contenido