Página 2
IMPORTANTE_PLEASE READ_ADVERTISSEMENTS - Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - Le recomendamos la instalación por parte de personal cualificado. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Página 4
INSTALACIÓN_INSTALLATION_INSTALLATIÓN Medidas en mm - Measures in mm - Dimensions en mm 19 mm 1 - Antes de introducir el monomando en 2 - Introduzcan el juego de fijación según 3 - Efectúen la conexión de los flexibles a el agujero del fregadero, asegúrense que la secuencia indicada: la junta moldurada, la red de alimentación colocando las juntas la junta de base esté...
MANTENIMIENTO_ _MAINTENANCE_ _MANTIEN_ (Agua de la red hídrica cerrada) (water supply is turned off) (l’eau du réseau hydrique sera) Sustitución del cartucho_Cartridge replacement_Substitution de la cartouche 2,5 mm 27 mm Quitar el tapón de la maneta teniendo precaución de NO dañarlo, y desatornillen el prisionero (A) para quitar la maneta (B). Levantar el embellecedor que está...
Página 6
MANTENIMIENTO_ _MAINTENANCE_ _MANTIEN_ (Agua de la red hídrica cerrada) (water supply is turned off) (l’eau du réseau hydrique sera) Aireador_ Aerator_ Mousseur En caso de obstrucción, desmontar el aireador, limpiar el filtro con agua y si es necesario sumergir durante 1 dia en un producto antical. Si el aireador está dañado se tendrá que sustituir por uno nuevo.
Página 7
Características Técnicas_Tecnhical Data_Caractéristiques Techniques Rango de trabajo 0.5 ÷ 5 bar Working pressure 0.5 ÷ 5 bar Rang de préssion 0.5 ÷ 5 bar Presión óptima 3 bar* Optimal pressure 3 bar* Préssion optimale 3 bar* Presión máxima 5 bar Maximum pressure 5 bar Préssion maximale...
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia. - Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de llaves de paso con filtros.
Página 9
TAPS AND FITTINGS First of all thank you for purchasing our Noken products. All Noken products are manufactured with the aim of offering a reliable service through the years. As for the taps of other manufacturer, also our products require special care and maintenance to guarantee that the bathroom looks perfect.
Página 10
- Si nécessaire on peut utiliser le détergent anticalcaire habituel, dans ce cas nous conseillons de lire avant les instructions du fabricant et, après l’emploi, de rincer toujours la robinetterie avec de l’eau propre. - Pour protéger les parties mécaniques de la robinetterie et en garantir la durée, Noken recommande l’installation de robinets d’arrêt avec filtre.