Gc offers a unique fusion of timeless fashion and quality Swiss watchmaking... Smart Luxury. This is the essence of the Gc brand – an intelligent way to live luxury. Each Gc timepiece is an expression in luxurious sophisticated aesthetics and refined European design, offering substance, value and fine craftsmanship and an infinite attention to detail, to fulfil dreams of self-expression and success, reflecting personal achievement.
All manuals and user guides at all-guides.com SIMPLE TIME & MINI SWEEP To set the time: 1. PULL out crown to position 2. 2. TURN crown either way to correct time. 3. PUSH back crown to position 1. MULTIFUNCTION TWO- EYE DAY DATE To set the time: 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. PULL out the crown to position 2. 2. TURN crown clockwise to correct day or date. The day hand will advance one day when 4:30 in the morning is reached. 3. PUSH back crown to position 1. NOTE: to “quick change”...
All manuals and user guides at all-guides.com ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT: 1. PRESS pusher A to start timing 2. PRESS pusher A to stop timing 3. PRESS pusher A to restart timing 4. PRESS pusher A to stop 2nd timing 5.
All manuals and user guides at all-guides.com ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT: 1. PRESS pusher A to start timing 2. PRESS pusher A to stop timing 3. PRESS pusher A to restart timing 4. PRESS pusher A to stop 2nd timing 5.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. PRESS pusher B to catch up to the timing of the 2nd event 4. PRESS pusher A to stop the timing of the 2nd event and record the time 5. PRESS pusher B to reset. All stopwatch Chrono hands return to ‘12’ and ‘0’...
When it is fully wound, the minimum power reserve is 38 hours. If the watch is not used during a certain time, we recommend winding your Gc Automatic manually by means of winding the crown in position 1.
Página 11
42-hours. The power reserve indicator on the dial indicates the level of power left before rewinding the watch is necessary. If it has not been worn recently, we recommend winding your Gc Automatic chronograph manually by winding the crown to position 1.
Página 12
Screw it down until it is secure. WATER RESISTANCE Your Gc Automatic chronograph is water resistant to 100 Meters (10 ATM/330 feet of pressure). If exposed to salt or chemical water, please rinse the watch with fresh water and wipe with a soft, dry cloth.
étanchéité optimale. Le logo Gc figure sur la couronne, la boucle et le fond de boîte sur lequel est gravé le numéro de style de la montre.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com HEURE SIMPLE & MINI TROTTEUSE Pour régler l’heure 1. TIRER la couronne en position 2. 2. TOURNER la couronne dans un sens ou l’autre pour régler l’heure. 3. REPOUSSER la couronne en position 1 MULTIFONCTION DEUX COMPTEURS JOUR ET DATE Pour régler l’heure :...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Pour régler le jour et la date : 1. TIRER la couronne en position 2. 2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le jour ou la date. L’aiguille du jour avance d’un jour à...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com MESURE STANDARD DU CHRONOMÈTRE : 1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronométrage 2. APPUYER sur le poussoir A pour arrêter le chronométrage 3. APPUYER sur le poussoir B pour remettre à zéro MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS ÉCOULÉ...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOMÈTRE : Ce chronomètre peut mesurer : les heures écoulées jusqu’à 12 h (compteur à 9 h) les minutes écoulées jusqu’à 30 minutes (compteur à 6 h). les secondes jusqu’à 1 minute (grande trotteuse). Avant d’utiliser le chronomètre, remettre ses aiguilles en position “12”...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com MESURE STANDARD CHRONOMÈTRE : 1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronométrage 2. APPUYER sur le poussoir A pour arrêter le chronométrage 3. APPUYER sur le poussoir B pour remettre à zéro. MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS ÉCOULÉ...
Página 19
4. REPOUSSER la couronne en position 1 et la visser fermement contre le boîtier. Remontage La Gc Automatique est équipée d’un mécanisme de haute qualité à remontage automatique. Au moindre mouvement du poignet, un rotor silencieux actionne le ressort qui, une fois complètement remonté, a une réserve de marche de 38 heures minimum.
Puis, REPOUSSER la couronne en position 1 et la visser fermement contre le boîtier. FONCTION CHRONOGRAPHE Le chronographe Gc automatique possède un mouvement de chronographe automatique à trois compteurs indiquant l’heure à 6h, les minutes à 12h et les secondes à 9h.
Gc Automatique en plaçant la couronne en position 1. COURONNE VISSÉE Le chronographe Gc automatique a une couronne vissée. Il est important de la visser correctement et à fond après chaque réglage pour assurer l’étanchéité de la montre.
All manuals and user guides at all-guides.com HORA SIMPLE Y MINIBARRIDO Cómo ajustar la hora: 1. TIRE de la corona hasta la posición 2. 2. GIRE la corona en uno u otro sentido para corregir la hora. 3. PRESIONE la corona para volver a la posición 1. MULTIFUNCION DOS ESFERAS: DÍA Y FECHA Cómo ajustar la hora:...
All manuals and user guides at all-guides.com Cómo ajustar el día y la fecha: 1. TIRE de la corona hasta la posición 2. 2. GIRE la corona en sentido horario para corregir la el día o la fecha. La manecilla del día avanzará un día cuando pase por las 4:30 de la madrugada.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com CRONOMETRAJE NORMAL: 1. PULSE el botón A para poner el cronómetro en marcha 2. PULSE el botón A para detener el cronómetro 3. PULSE el botón B para poner el cronómetro a cero CRONOMETRAJE ACUMULADO: 1.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com CRONÓMETRO: Este cronómetro permite cronometrar: Horas transcurridas, hasta un máximo de 12 horas (esfera de las 6) Minutos transcurridos, hasta un máximo 30 minutos (esfera de las 9) Segundos del cronómetro, hasta 1 minuto (segundero grande) Antes de utilizar el cronómetro, posicione sus manecillas en las posiciones de 12 y 0.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de utilizar el cronómetro, posicione sus manecillas en las posiciones de 12 y 0. CRONOMETRAJE NORMAL: 1. PULSE el botón A para poner el cronómetro en marcha 2. PULSE el botón A para detener el cronómetro 3.
Página 28
4. PRESIONE la corona para volver a la posición 1 y enrósquela firmemente a la caja. Dar cuerda Los relojes Gc Automáticos disponen de un sofisticado mecanismo que da cuerda automáticamente. Un leve movimiento de la muñeca hace que un silencioso rotor transmita energía al muelle. Cuando el muelle está totalmente enrollado, tiene energía para al menos 38 horas.
Luego presione la corona para volver a la posición 1 y enrósquela firmemente a la caja. FUNCIÓN DEL CRONÓGRAFO El cronógrafo Gc Automático tiene tres esferas de cronómetro automático que indican las horas a las 6, los minutos a las 12 y los segundos a las 9.
RESISTENCIA AL AGUA El cronógrafo Gc Automático es resistente al agua hasta una profundidad de 100 metros (10 atm / 330 pies de presión). Si entra en contacto con agua salada o con compuestos químicos, lávelo con agua limpia y séquelo con un paño suave y seco.
Gc steht für eine perfekte Verbindung von zeitloser Mode und Schweizer Qualitäts-Uhrmacherkunst… Smart Luxury. Das ist das Wesen der Marke Gc – eine intelligente Art, Luxus zu leben. Jede Gc Uhr ist Ausdruck einer luxuriösen und anspruchsvollen Ästhetik und edlen europäischen Designs und bietet Substanz, Wert und feinste Handwerkskunst sowie eine grenzenlose Liebe zum Detail, um Träume von Selbstverwirklichung und Erfolg wahr...
All manuals and user guides at all-guides.com ANWEISUNGEN EINFACHE ZEITANZEIGE UND KLEINER SEKUNDENZEIGER So stellen Sie die Zeit ein: 1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus. 2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Uhrzeit einzustellen.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com 1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus. 2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um den Tag oder das Datum einzustellen. Der Tageszeiger springt um einen Tag nach vorne, wenn 4:30 Uhr erreicht ist. 3.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com EINFACHE STOPPUHRMESSUNG: 1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten. 2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen. 3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen. AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG: 1.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Verstrichene Chrono-Stunden bis zu 12 Stunden (Anzeige auf sechs Uhr) Verstrichene Chrono-Minuten bis zu 30 Minuten (Anzeige auf neun Uhr) Stoppuhr-Sekunden bis zu 1 Minute (Großer Sekundenzeiger) Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Chronographenzeiger der Stoppuhr auf die Positionen ,12’ und ,0’...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com und ,0’ zurück. EINFACHE STOPPUHRMESSUNG: 1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten. 2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen. 3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen. AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG: 1.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com EINFACHE STOPPUHRMESSUNG: 1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten. 2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen. 3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen. AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG: 1.
Bewegung Ihres Handgelenks leitet ein lautloser Rotor Energie an die Feder weiter. Wenn die Feder vollständig aufgezogen ist, beträgt die Mindestgangreserve 38 Stunden. Wenn die Uhr eine Zeitlang nicht verwendet wird, empfehlen wir Ihnen, Ihre Gc Automatic manuell durch Drehen der Krone in Stellung 1 aufzuziehen.
Página 39
Schrauben Sie die Krone in das Gehäuse hinein, bis sie sicher eingeschraubt ist. WASSERDICHTIGKEIT Ihr Gc Automatic Chronograph ist wasserdicht bis 100 Meter (10 ATM/330 Fuß). Wenn die Uhr mit Salz- oder Chlorwasser in Kontakt kommt, spülen Sie sie mit Leitungswasser ab und tupfen Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch ab.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE Ihre Gc Uhr ist mit einer internationalen Garantie auf Herstellungsmängel über einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum, das Sie Ihrem Garantieschein entnehmen können, ausgestattet.* Jedes Teil, das sich innerhalb dieses Garantiezeitraums als fehlerhaft erweist, wird kostenlos repariert oder ausgetauscht. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie müssen Sie die ordnungsgemäß...
All manuals and user guides at all-guides.com 分段测时: 1. 按压推钮 A 开始计时 2. 按压推钮 B 进行分段 3. 按压推钮 B 再次开始 4. 按压推钮 A 停止 5. 按压推钮 B 重置 对两个竞争项进行计时:* 1. 按压推钮 A 开始第一项计时 2. 按压推钮 B 停止第一项计时;秒表继续在内部运行 3. 按压推钮 A 开始第二项计时 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. 按压推钮 B 重置 分段测时: 1. 按压推钮 A 开始第一和第二项计时 2. 按压推钮 B 停止第一项计时并记录用时 3. 按压推钮 B 接上第二项计时 4. 按压推钮 A 停止第二项计时并记录用时 5. 按压推钮 B 重置。所有秒表计时指针返回 12 位置和 0 位置。 2,6,10 三眼计时 1/5 秒 注意: 表冠位置“A”、“B”、“C” 推钮“A”(右上角)和推钮“B”(右下角) 6点眼——计日器...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com ——皮质表带或手链 ——电池 ——金属底部、表面镀膜手表的正常磨损 ——整个手表或零件失窃或遗失 *美国和加拿大保修期为10年 有关本说明书其他语言版本与官方服务中心完整列表,请浏览 Gcwatches.com 或使用本说明书背面的二维码。...
Gc menawarkan perpaduan unik fashion abadi dan Swiss membuat jam kualitas ... Smart Luxury. Ini adalah inti dari merek Gc - cara yang cerdas untuk hidup mewah. Setiap arloji Gc adalah ekspresi dalam estetika canggih mewah dan desain Eropa yang halus, menawarkan substansi, nilai dan keahlian baik dan perhatian terhadap detail yang tak terbatas, untuk memenuhi impian dari ekspresi diri dan kesuksesan, mencerminkan prestasi pribadi.
All manuals and user guides at all-guides.com SIMPLE TIME & MINI SWEEP Pengaturan waktu: Untuk mengatur waktu: 1. Tarik crown ke posisi 2 2. Putar cown ke 2 arah untuk membetulkan waktu 3. Tekan crown kembali ke posisi 1 MULTIFUNGSI TWO- EYE DAY DATE Pengaturan Waktu: 1.
All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOGRAPH 12,6,9 THREE-EYE CHRONO 1/10 SEC CATATAN: Posisi crown ‘1’, ‘2’ & ‘3’ Tombol ‘A’ (Atas) dan ‘B’ (Bawah) Mata kiri “30 menit berlalu” Mata kanan “1/10 hitungan detik” Mata Tengah “hitungan detik” CHRONOGRAPH INI MEMPUNYAI 3 FUNGSI: Waktu, Tanggal, Stopwatch WAKTU:...
All manuals and user guides at all-guides.com PEMBAGIAN PENGHITUNGAN WAKTU: 1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan waktu ke 1 & ke 2. 2. TEKAN tombol B untuk menghentikan dan merekam perhitungan waktu ke 2 3. TEKAN tombol B untuk menyusul perhitungan waktu ke 2 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. TEKAN tombol B untuk pengaturan awal PEMBAGIAN PENGHITUNGAN WAKTU: 1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan waktu ke 1 & ke 2. 2. TEKAN tombol B untuk menghentikan dan merekam perhitungan waktu ke 2 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 3,6,9 THREE-EYE CHRONO 1/10 SEC CATATAN: Posisi crown ‘A’, ‘B’ and ‘C’ Tombol A (Atas kanan) & B (bawah kanan) 6 o’clock eye – 1/10 hitungan detik sampai dengan 30 menit. 9 o’clock eye – hitungan menit sampai dengan 10 detik. 3 o’clock eye –...
Página 56
38 jam. Indikator cadangan daya pada dial menunjukkan tingkat daya yang tersisa, sebelum habis. Jika belum dipakai baru-baru ini , kami sarankan Gc Chronograph Otomatis ini dapat digunkan secara manual ke posisi 1.
Página 57
Kronograf Otomatis ini dapat digunkan secara manual ke posisi 1. PEMUTARAN Jam Gc otomatis anda memiliki crown yang bisa diputar. Ini sangat penting untuk memutar secara benar untuk memastikan bahwa jam tetap berfungsi sebagai anti air. Jangan tarik crown sampai crown tertarik scara sendirinya.
Jam tangan Gc anda terbuat dari with berlian asli dan menunjukan dedikasi kita dan pembuatan design dan kualitas. Berlian pada jam tangan Gc ada telah di beli dari sumber yang sah dan tidak bermasalah. Dijamin dalam garansi yang disediakan dari pihak yang membuat berlian ini.
Página 68
NOTE: 시계 시간 설정 완료 후, 스크류 다운 용두를 (잠금 시에) 확실히 잠그지 않으면 누수의 원인이 될 수도 있습니다. 방수 기능 모든 GC 시계는 케이스 후면에 방수 등급이 표시되어 있습니다. (만약) 소금기나 화학성분이 섞인 물에 접촉하게 되면 시계를 깨끗한 물에 헹구고 마른 천으로 부드럽게 닦아 주세요. 방수 등급 별 가이드라인: 30 M/3 ATM/100 FT.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com 시간&미니스윕 시간 설정 : 1. 2번 위치까지 용두를 당깁니다. 2. 용두를 돌려서 정확한 시간을 맞춥니다. 3. 용두를 원래 1번 위치로 넣습니다. 멀티펑션 TWO-EYE 날짜 요일 시간설정: 1. 2번 위치까지 용두를 당깁니다. 2. 용두를 시계방향으로 돌려서 정확한 시간을 맞춥니다.
All manuals and user guides at all-guides.com 크로노그래프 12,6,9 THREE-EYE CHRONO 1/10 SEC NOTE: 용두 위치 ‘1’, ‘2’ & ‘3’ 푸셔‘A’버튼 (위) 과 푸셔‘B’버튼 (아래) 왼쪽 서브다이얼 “30 분 측정” 위쪽 서브다이얼 “1/10 초 측정” 아래쪽 서브다이얼 “초 단위 측정” 이...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. 푸셔 ‘A’버튼을 누르고 타이머를 시작 합니다. 2. 푸셔 ‘A’버튼을 누르고 타이머를 멈춥니다. 3. 푸셔 ‘A’버튼을 다시 누르고 타이머를 재시작 합니다. 4. 푸셔 ‘A’버튼을 다시 누르고 2번째 타이머를 멈춥니다. 5. 푸셔 ‘B’버튼을 눌러 초기설정으로 돌려놓습니다. 시간을...
All manuals and user guides at all-guides.com 크로노 초단위는 1분까지 측정가능 (중앙 큰 초침) 스탑워치를 사용하기 전, 스탑워치 바늘이 12시 또는 0 방향에 맞춰져 있는지 확인 후 사용해 주십시오. 표준 스탑워치 측정방법: 1. 푸셔 ‘A’버튼을 누르고 타이머를 시작 합니다. 2. 푸셔 ‘A’버튼을 다시 누르고 타이머를 멈춥니다. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. 푸셔 ‘A’버튼을 누르고 타이머를 시작 합니다. 2. 푸셔 ‘A’버튼을 다시 누르고 타이머를 멈춥니다. 3. 푸셔 ‘B’버튼을 눌러 초기설정으로 돌려놓습니다. 누적 시간 측정방법: 1. 푸셔 ‘A’버튼을 누르고 타이머를 시작 합니다. 2. 푸셔 ‘A’버튼을 누르고 타이머를 멈춥니다. 3.
Página 74
4. 용두를 1번 위치로 돌려놓고 케이스와 확실히 고정해 주세요. WINDING (와인딩 - 감기) GC 오토매틱은 고도의 기술력이 적용되어 슬림하고 로터와 스프링이 조용하게 움직이는 무브먼트를 사용한 ‘오 토매틱 와인딩’ 스타일 입니다. 그리고 와인딩이 완전히 감겼을 때 기준으로 최소 38시간 충전되어 작동됩니다.
Página 75
2번 위치까지 용두를 풀러서 당겨 주세요. 시계방향으로 용두를 돌려 맞는 날짜로 설정한 뒤, 1번 위치로 다시 확 실히 고정되도록 돌려 넣어 고정해 주세요. 크로노그래프 기능 GC 오토매틱 크로노 그래프는 세 개의 서브 다이얼이 표시되는 오토매틱 크로노 그래프 모델이다. 시 단위는 6시 방향에, 분 단위는 12시 방향에, 초 단위는 9시 방향에 표시된다. 스탑워치 사용법: 스탑워치...
Página 76
서는 공식 수입처에서 발행된 날짜와 도장이 찍혀 있는 인터내셔널 보증서를 소지하셔야 합니다. GC 인터내셔널 보증서는 다음의 내용에 대해 보증하지 않습니다: - 충격에 의한 불량들, 실수 또는 부주의로 인한 불량(부딪힘, 충격, 방수 적용이 안 되는 시계에 생긴 습기 등), GC 공식 수리 센터에서 받지 않은 수리 또는 개조...
Página 77
- 기본 메탈에 표면 처리가 되어 있는 시계들 - 절도 또는 유실물로 얻어진 시계 또는 부품 이 매뉴얼에 대한 다른 국가 언어 버전 또는 공식 서비스 센터 전체 리스트를 보고 싶으신 분들은, GC 홈페이지 GCWATCHES.COM을 방문하시거나 매뉴얼 뒷면에 QR코드를 이용해 주십시오.
Página 78
воду или в другой раствор – ополосните их под чистой водой и протрите сухой тканью. Руководство: 30 M/3 ATM/100 Ft. – допустимо попадание брызг, нельзя в часах мыть руки и плавать. 50 M/5 ATM/165 Ft. – можно мыться в душе.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИЯ ПРОСТО ВРЕМЯ И МИНИ-МАЯТНИК Установка времени: 1. ВЫТЯНИТЕ головку в положение 2. 2. ВРАЩАЯ головку в нужную сторону, установите время. 3. НАЖМИТЕ на головку, возвратив ее в положение 1. МУЛЬТИФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕНЬ/ДАТА С ДВУМЯ ИНДИКАТОРАМИ Установка...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com минутная стрелка должна быть в между 55 и 5 минутами. Установка даты и дня недели: 1. ВЫТЯНИТЕ коронку на позицию 2. 2. ВРАЩАЙТЕ коронку по часовой стрелке, чтобы выставить корректные дату и день недели. 3.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com СТАНДАРТНАЯ ПРОЦЕДУРА ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ С ПОМОЩЬЮ СЕКУНДОМЕРА: 1. НАЖМИТЕ кнопку A, чтобы начать отсчет времени. 2. НАЖМИТЕ кнопку А, чтобы прекратить отсчет времени. 3. НАЖМИТЕ кнопку В для сброса показаний. ПРОЦЕДУРА ИЗМЕРЕНИЯ ОБЩЕГО ИСТЕКШЕГО ВРЕМЕНИ: 1.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com КАЛЕНДАРЬ: 1. ВЫТЯНИТЕ коронку в положение 2. 2. ПОВОРАЧИВАЯ коронку по часовой стрелке, установите календарь. 3. НАЖМИТЕ на коронку, возвратив ее обратно в положение 1. СЕКУНДОМЕР: Данный секундомер может измерять: Истекшее время в часах до 12 часов по хронографу (индикатор около отметки “6 часов”) Истекшее...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com СЕКУНДОМЕР: Данный секундомер может измерять: Истекшее время в часах до 12 часов по хронографу (индикатор около отметки “6 часов”) Истекшее время в минутах до 30 минут по хронографу (индикатор около отметки “9 часов”) Секунды...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Перед работой с секундомером установите его стрелки хронографа в положение “12” и “0” СТАНДАРТНАЯ ПРОЦЕДУРА ИЗМЕРЕНИЯ ВРЕМЕНИ С ПОМОЩЬЮ СЕКУНДОМЕРА: 1. НАЖМИТЕ кнопку А, чтобы начать отсчет времени. 2. НАЖМИТЕ кнопку А снова, чтобы прекратить отсчет времени. 3.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Автоподзавод Механические часы Gc оснащены высокотехнологичным механизмом, который обеспечивает автоматический завод механизма. Если часы находятся на запястье, то при движении обеспечивается автоматический подзавод часов. Если часы находятся в покое, то минимальный запас хода – 38 часов.
стрелке, чтобы открутить. Закручивайте коронку по часовой стрелке, чтобы закрутить. ВОДОЗАЩИТА Ваши механический хронограф Gc обладает водозащитой 100 м. Если часы попали в соленую воду или в другой раствор – ополосните их под чистой водой и протрите сухой тканью. БРИЛЛИАНТЫ...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com образом международный гарантийный сертификат Gc Watches, содержащий дату, печать и подпись уполномоченного розничного торговоого представителя компании Gc Watches. Действие международного гарантийного сертификата Gc не распространяется на: - дефекты, возникшие в результате повреждения, несоблюдения правил эксплуатации, неправильного...