(US), EN 166 (Europe) or your INSTRUCTIONS national standard. ■ To reduce the risk of hearing damage, Only for use with STIHL trimmers. Check wear sound barriers (ear plugs or ear trimmer manual for compatibility. muffs). ■ A cracked, damaged or worn out mow‐...
Utiliser cet outil de coupe exclusivement bien ajustados con protección sur des débroussailleuses STIHL. Consul‐ lateral, resistentes a impactos y ter la Notice d'emploi de la débroussail‐ que porten designaciones que leuse pour vérifier si l'utilisation de cette...
STIHL recommande d'utiliser des pièces Afin de réduire le risque de gra‐ de rechange et des accessoires d'origine ves blessures des yeux, porter STIHL. des lunettes de protection résis‐ tant aux impacts et couvrant AVERTISSE‐ étroitement les yeux, conformé‐ ment à la norme ANSI Z87 « + »...
Página 8
Schutz für die Motorsense oder des Freischneiders VAŽNI SIGURNOSNI und Mähkopf arbeiten. NAPUTCI Mindestabstand von 15 m (50 ft.) zu umstehenden Upotrebljavati samo zajedno s motornim Personen einhalten. kosama i čistačima tvrtke STIHL. U uputi 0457-363-0120-A. VA3.L20.
štitnik/zaštitu za sluh. STIHL preporučuje uporabu originalnih ■ Oštećena ili istrošena glava kose može pričuvnih dijelova i pribora tvrtke STIHL. pri velikim brzinama puknuti i uzroko‐ UPOZORENJE vati teške ili smrtonosne povrede. Prije i poslije rada u redovitim kratkim inter‐...
Tarkasta raivaussahan käyt‐ motorlien eller grästrim‐ töohjeesta, saako siimapäätä käyttää. mern och klipphuvudet. STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan Håll ett avstånd på minst alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäi‐ 15 m till andra i närheten. siä STIHL-varusteita.
Pienennä vakavien silmävam‐ STIHL raccomanda l'uso di ricambi e mojen riskiä käyttämällä tiiviisti accessori originali STIHL. kasvoja vasten asettuvia ja AVVERTENZA iskunkestäviä suojalaseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87...
ANVISNINGER scagliati. Lavorare sol‐ tanto con la protezione Må kun anvendes sammen med STIHL montata per il decespu‐ trimmere og friskærere. Se efter i brugs‐ gliatore e la testa fal‐ anvisningen til trimmeren eller friskære‐...
For at sænke faren for alvorlige STIHL anbefaler å bruke originale reser‐ øjenskader skal der bæres tæt‐ vedeler og tilbehør fra STIHL. siddende og stødfaste sikker‐ ADVARSEL hedsbriller iht. standarden ANSI Z87 "+" (USA), EN 166 (Europa) Les og følg alle sikker‐...
Používat pouze s motorovými vyžínači a ANSI Z87 "+" (USA), křovinořezy STIHL. V návodu k použití EN 166 (Evropa) nebo podle pří‐ vyžínače nebo křovinořezy zkontrolovat, slušných, v dané zemi specific‐ smí-li být žací hlava použita.
Tartsa be a UTASÍTÁSOK minimum 15 méteres (50 ft.) távolságot a körü‐ Csak STIHL motoros kaszákkal és aljnö‐ lálló személyektõl. vényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze A súlyos szemsérülések veszé‐ a motoros kasza vagy az aljnövényzet- lyének elkerülése érdekében az tisztító...
ANSI Z87 "+" (EUA), EN 166 (Europa) ou a norma A STIHL recomenda a utilização de peças específica do país. de reposição e acessórios originais da STIHL. ■ Para reduzir o risco de danos auditivos, usar proteção auditiva.
Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovi‐ proti nárazu podľa normy ANSI norezmi STIHL. V návode na obsluhu Z87 "+" (USA), EN 166 (Európa) vyžínača alebo krovinorezu skontrolujte, či alebo príslušnej normy špecific‐...
óculos de Utilizar somente com roçadeiras ou apa‐ proteção firmes e resistentes a radores de grama STIHL. Verificar no impactos, de acordo com a manual de instruções da roçadeira ou do norma ANSI Z87 "+" (USA), EN aparador de grama, se o cabeçote de...
Página 19
Alleen gebruiken in combinatie met Om de kans op ernstig oogletsel STIHL motorzeisen en bosmaaiers. In de te reduceren een nauwsluitende handleiding van de motorzeis of de bos‐ en stootvaste veiligheidsbril vol‐ maaier controleren of de maaikop mag gens de norm ANSI Z87 "+"...
Página 20
косы или кустореза, определить, можно В целях уменьшения риска ли использовать косильную головку. тяжелых травм глаз носить плотно прилегающие и ударо‐ STIHL рекомендует использовать ори‐ прочные защитные очки гинальные запчасти и согласно стандарту принадлежности STIHL. ANSI Z87 "+" (США), ПРЕДУПРЕЖДЕ‐...
Lai samazinātu smagu acu traumu risku, nēsājiet piegulošas NORĀDĪJUMI un izturīgas aizsargbrilles, kas atbilst standartam ANSI Z87 "+" Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐ (ASV), EN 166 (Eiropa) vai attie‐ kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vai cīgajiem valstu standartiem. krūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐...
Página 22
σταση 15 μέτρων από βουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του χορτο‐ άλλα άτομα. κοπτικού ή κοπτικού μηχανήματος. Για να μειώσετε τον κίνδυνο Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε μόνο σοβαρού τραυματισμού των γνήσια ανταλλακτικά και ματιών, να φοράτε εφαρμοστά και εξαρτήματα STIHL.
Página 23
(50 ft.) mesafe bırakarak Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hiz‐ çalışın. met tipi tırpan ile birlikte kullanın. Motorlu tırpan veya ağır hizmet tipi tırpanın kulla‐ Gözlerin ciddi derecede yara‐ nım kılavuzunda kesici başlığın kullanılıp lanma tehlikesini önlemek için kullanılamayacağını kontrol edin.
Página 24
DOT. BEZPIECZEŃ‐ 身伤害! STWA 物体可能会从各个方向甩 出或弹出。为了降低操作 Używać tylko z kosami spalinowymi 者受伤的风险,切勿在没 STIHL i kosami do zarośli. Sprawdzić w 有正确配置并安装防护罩 instrukcji obsługi kosy spalinowej lub kosy 的情况下操作修边机。与 do zarośli, czy powinna zostać użyta gło‐ 旁观者保持至少 15 m (50 wica kosząca.
Página 25
15 m. vikati või võsalõikuri kasutusjuhendist, kas W celu ograniczenia zagrożenia niitmispead tohib kasutada. poważnych obrażeń oczu, zakła‐ STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐ dać ściśle przylegające okulary naalvaruosi ja -tarvikuid. ochronne zgodne z normą ANSI Z87 "+" (Europa), EN 166...
Página 26
SVARBŪS SAUGUMO tusi põhjustada. Töötage NURODYMAI ainult mootorvikatile või võsalõikurile õigesti pai‐ galdatud kaitsmega ja niit‐ Naudoti tik su STIHL motorinėmis žoliap‐ mispeaga. Hoidke ümber‐ jovėmis ir krūmapjovėmis. Motorinės seisvate isikute suhtes žoliapjovė arba krūmapjovės instrukcijoje minimaalset vahekaugust pasitikrinti, ar galima naudoti "pjovimo 15 m (50 ft).
Página 27
15 m (50 ft.) nuo kitų Да се използва само заедно с моторни asmenų. косачки и храсторези на STIHL. Прове‐ Kad sumažinti sunkių akių sužei‐ рете в ръководството за употреба на dimų pavojų, naudoti prigludu‐ моторната косачка или на храстореза...
Página 28
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐ За да се намали опасността от тежки наранявания на очите, НИЕ носете плътно прилягащи и удароустойчиви предпазни очила, отговарящи на Прочетете и спазвайте норматива всички указания за безо‐ ANSI Z87 "+" (САЩ), пасност от ръковод‐ EN 166 (Европа) или на съо‐ ството...
Pentru reducerea riscului de leziuni grave la ochi, purtaţi A se folosi doar împreună cu motocoasele ochelari de protecţie care se şi maşinile de tăiat arboret STIHL. Verifi‐ aşează strâns şi rezistă la caţi în manualul de utilizare al motocoasei impact conform normei sau al maşinii de tăiat arboret dacă...
Upotreba samo sa motornim kosama i slo‐ ANSI Z87 "+" (SAD), EN 166 bodnim sekačima STIHL. U uputstvu za (Evropa) ili prema normi speci‐ upotrebu motorne kose ili slobodnog fičnoj za konkretnu zemlju. sekača proverite da li glava za košenje sme da se koristi.
Página 31
Upoštevajte naj‐ Користење само со моторни коси и manjšo razdaljo 15 слободни секачи STIHL. Во упатството m (50 ft.) do oseb v oko‐ за употреба на моторната коса или на lici. слободниот секач проверете дали смее...
Página 32
очила отпорни на удари, според нормата ANSI Z87 "+" ПРЕДУПРЕДУВАЊ (САД), EN 166 (Eвропа) или според норма специфична за Е конкретната земја. ■ За да се намали опасноста од оштетувања на слухот, носете Прочитајте ги и запазете заштита за слухот. ги...