Ryobi RY36ELTX33A Traducción De Las Instrucciones Originales
Ryobi RY36ELTX33A Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi RY36ELTX33A Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RY36ELTX33A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

RY36ELTX33A
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY36ELTX33A

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY36ELTX33A...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given ■ Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not top priority in the design of your cordless line trimmer. wear loose-fitting clothing, short trousers, or jewellery of any kind, and do not use the product with bare feet. ■...
  • Página 4: Transportation And Storage

    objects from the work area before starting operation. ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS Wires or string may become entangled with the cutting To reduce the risk of fi re, personal injury, and product means. damage due to a short circuit, never immerse the tool, ■...
  • Página 5: Symbols On The Product

    ■ Check all nuts, bolts, and screws before each use and at frequent intervals for proper tightness to ensure that Beware of thrown or fl ying objects. the product is in safe working condition. Any part that is Keep all bystanders, especially children damaged should be properly repaired or replaced by an and pets, at least 15 m away from the authorised service centre.
  • Página 6: Utilisation Prévue

    Votre coupe-bordures sans fi l a été conçu en donnant PRÉPARATION priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. ■ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une UTILISATION PRÉVUE zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.
  • Página 7: Transport Et Stockage

    ■ Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au- MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne se CONCERNANT LE TAILLE-BORDURE SANS FIL prennent dans les parties en mouvement. ■ Ne laissez jamais les enfants, les personnes ■...
  • Página 8 ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher 4. Alimentation par pression de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et 5. Bobine tout dommage matériel. 6. Fil de coupe 7. Carter de protection TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM 8.
  • Página 9: Symboles De Ce Manuel

    Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement...
  • Página 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten ■ Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, wenn Sie müde oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres kabellosen oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Fadentrimmers. Drogen oder Medikamenten stehen. ■ Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
  • Página 11: Transport Und Lagerung

    ■ kleine Messer Schneidgarniturschutz SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- wurden so konstruiert, dass es den neu verlängerten GRASTRIMMER Schneidfaden sicher und optimal kürzt. Das Messer ist ■ Lassen niemals Kinder, Personen sehr scharf. Berühren Sie das Messer, vor allem beim eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder Reinigen des Geräts, nicht.
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    und Enteisungssalzen, fernhalten. Verwenden Sie das MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT Gerät nicht. VERTRAUT ■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem Siehe Seite 92. Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen an Personen und Beschädigung des Teile Produkts zu verhindern.
  • Página 13 EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen CE-Konformität Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Teile oder Zubehör getrennt erhältlich...
  • Página 14 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las PREPARACIÓN máximas prioridades a la hora de diseñar esta recortadora ■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos de línea inalámbrica. al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá...
  • Página 15: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    ■ Use el producto de día o bajo luz artificial bien ■ Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe iluminada. que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada deben ■ Evite el uso en hierba mojada. ser sustituidos o reparados adecuadamente por un ■...
  • Página 16: Mantenimiento

    conductores protegiendo los conectores expuestos con SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a Lea y entienda todas las instrucciones la empresa de transporte para obtener más asesoramiento. antes de utilizar el producto.
  • Página 17: Símbolos En Este Manual

    Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Cierre Desbloquear...
  • Página 18: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    La progettazione di questo tagliaerba a fi lo a batteria è stata n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, eff ettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, indossare sempre una protezione per la testa. prestazioni e affi dabilità. ■...
  • Página 19 ■ Mantenere sempre pieni ben appoggiati e un buon ■ Assicurarsi che l'accessorio di taglio sia accuratamente equilibrio e assicurarsi di avere sempre un buon installato e serrato. appoggio dei piedi sui terreni scoscesi. ■ Assicurarsi che paralame, deflettori e manici siano ■...
  • Página 20: Familiarizzare Con Il Prodotto

    MANUTENZIONE SIMBOLI SUL PRODOTTO ■ Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi Prima di utilizzare il prodotto leggere originali della ditta produttrice. In caso contrario si e comprendere tutte le istruzioni. potranno causare lesioni, prestazioni basse e la Osservare tutte le avvertenze e le garanzia verrà...
  • Página 21: Simboli Nel Presente Manuale

    I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti. SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Parti o accessori venduti separatamente Note Avvertenze Blocco...
  • Página 22: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van het draadloze lijntrimmer hebben VOORBEREIDING veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste ■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl prioriteit gekregen. u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een VOORGESCHREVEN GEBRUIK veiligheidshelm worden gedragen.
  • Página 23: Transport En Opslag

    ■ Gebruik het product bij daglicht of bij goed kunstmatig ■ Voor gebruik en na elke impact controleert u op licht. beschadigde onderdelen. Een defecte schakelaar of een onderdeel dat beschadigd is moet correct ■ Vermijd gebruik van de machine op nat gras. worden of vervangen door een geautoriseerde ■...
  • Página 24: Symbolen Op Het Product

    doppen of plakband te beschermen. Transporteer geen SYMBOLEN OP HET PRODUCT accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder advies. Lees en begrijp alle aanwijzingen voordat u het product gebruikt. ONDERHOUD Volg alle waarschuwingen en ■ Gebruik uitsluitend originele...
  • Página 25 Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing...
  • Página 26: Avisos Gerais De Segurança

    No design do seu aparador em linha sem fi os demos PREPARAÇÃO prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde USO PREVISTO haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça.
  • Página 27: Transporte E Armazenamento

    ■ Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial defeituosos ou qualquer outra peça danificada devem eficaz. ser substituídos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de serviço autorizado. ■ Evite o uso em erva molhada. ■ Assegure-se de que o acessório de corte está...
  • Página 28: Símbolos No Produto

    durante o transporte protegendo os conectores expostos SÍMBOLOS NO PRODUTO com tampas ou fi ta isoladora e não condutora. Não transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas. Antes de utilizar este produto, leia e Confi rme com a empresa de envio para mais conselhos. compreenda todas as instruções neste Manual.
  • Página 29 Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso...
  • Página 30: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Ved udformningen af din batteridrevne linetrimmer har vi FORBEREDELSE givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. ■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn. ■...
  • Página 31: Transport Og Opbevaring

    ■ Brug aldrig produktet med beskadigede skærme eller ■ Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller uden påmonterede skærme. forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde ■...
  • Página 32: Symboler På Produktet

    ■ Tråden må kun udskiftes med en nylonfilamenttråd med den diameter, der er beskrevet i specifikationstabellen i Hold hænderne på afstand af denne brugsanvisning. afkortningskniven. ■ Når man har monteret en ny tråd, skal produktet altid stilles tilbage i normal arbejdsposition, inden den Aftag batterisættet før der eventuelt startes.
  • Página 33: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte vid utformningen av den trådlösa strängtrimmern. löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor på fötterna. ■ Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte ANVÄNDNINGSOMRÅDE trasslas in i rörliga delar.
  • Página 34: Transport Och Förvaring

    ■ Se upp för föremål som kastas i väg av skäranordningen. YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR Rensa bort skräp som småstenar, grus och andra BATTERIER främmande föremål från arbetsområdet innan arbetet För att undvika den fara för brand, personskador eller påbörjas. Vajrar eller tråd kan trasslas in i skärverktyget. produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa ■...
  • Página 35: Symboler På Produkten

    ■ Kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar före varje användning och med täta intervall, så att de är Se upp för kringkastade eller fl ygande ordentligt åtdragna och så att produkten är i säkert föremål. Håll alla åskådare, särskilt barn skick för användning.
  • Página 36 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman ■ Käytä paksuja pitkiä housuja, saappaita ja käsineitä. ruohotrimmerin tärkeimpiä ominaisuuksia. Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai minkäänlaisia koruja tai kulje paljasjaloin. ■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät KÄYTTÖTARKOITUS pääse tarttumaan liikkuviin osiin. Langaton ruohotrimmeri on tarkoitettu ainoastaan aikuisten ■...
  • Página 37 muut vieraskappaleet, ennen käytön aloittamista. nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse Leikkuulaitteeseen voi tarttua johtoja tai lankoja. tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ■ Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin joutumiseen ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat liittyvän tapaturmavaaran välttämiseksi laite on aina aiheuttaa lyhytsulun.
  • Página 38 huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti. Taattu äänenteho ■ Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 92. Ukrainalainen Osat säädöstenmukaisuusmerkintä 1. Akkuliitin 2. Liipaisin CE-vastaavuus 3. Etukädensija 4. Painallussyöttö 5. Kela Käytöstä...
  • Página 39: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under ■ Bruk tette langbukser, støvler og hansker. Ikke bruk konstruksjonen av denne trådløse snortrimmeren. løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag og ikke gå barbent. ■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene TILTENKT BRUK for å...
  • Página 40: Transport Og Lagring

    fremmedlegemer fra arbeidsområde før du begynner væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler med jobben. Ledninger eller snorer kan surre seg inn eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en i kutteenheten. kortslutning. ■ Slå alltid av produktet, ta ut batteriet og la begge disse kjøles av for å...
  • Página 41 KJENN PRODUKTET DITT EurAsian samsvarsmerke Se side 92. Deler Ukrainsk kontrolltegn 1. Kobling til batteriet 2. Avtrekker 3. Fremre håndtak 4. Bump feed trådmating CE samsvar 5. Spole 6. Klippesnor Avfall fra elektriske produkter skal ikke 7. Beskyttelsesskjerm kastes sammen med husholdningsavfall. 8.
  • Página 42: Общие Правила Безопасности

    В основе конструкции вашего беспроводного ■ Не работайте с изделием, если вы утомлены, лесочного триммера лежат принципы безопасности, больны, находитесь в состоянии алкогольного, продуктивности и надежности. наркотического опьянения или под воздействием лекарственных средств. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Иметь в виду, что оператор или пользователь ответственны...
  • Página 43 контактов батареи может вызвать ожоги или работе в зоне, где есть риск падения предметов, привести к возгоранию. необходимо носить защитную каску. ■ При ненормальных условиях из батареи может ■ Средства защиты органов слуха ограничивают вытечь жидкость. избегайте контакта с ней. Если возможность...
  • Página 44: Транспортировка И Хранение

    попадания жидкостей внутрь устройств или ■ Для замены струны используйте только нейлоновую аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, струну, диаметр которой выбирается в соответствии такие как соленый раствор, определенные химикаты, с таблицей технических характеристик настоящего отбеливающие средства или содержащие их продукты, руководства.
  • Página 45 Надевайте нескользящие защитные Осторожно перчатки для тяжелых условий работы. При эксплуатации изделия Сцепить используйте нескользящую обувь. Расцепить Не используйте металлические лезвия при обслуживании устройства. Держите свои руки подальше от режущей головки. Перед запуском и использованием изделия извлеките аккумуляторный блок. Помните об опасности, которую представляют...
  • Página 46 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 47: Przeznaczenie Urządzenia

    Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania ■ Nigdy nie wolno używać produktu, gdy użytkownik jest zakupionej przez Państwa akumulatorowej podkaszarki zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. żyłkowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny spowodowanie wypadku...
  • Página 48: Transport I Przechowywanie

    ■ Małe ostrze zamocowane na osłonie do koszenia BEZPRZEWODOWA PRZYCINARKA ŻYŁKOWA — umożliwia docinanie świeżo rozwiniętej żyłki na OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA odpowiedniej długości w celu zapewnienia optymalnej ■ Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom pracy. Ostrze jest bardzo ostre. Nie dotykać ostrza — lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zwłaszcza w trakcie czyszczenia produktu.
  • Página 49 ■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć POZNAJ SWÓJ PRODUKT go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie Patrz str. 92. dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Części TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH 1. Podłączenie do akumulatora 2. Przycisk uruchamiający Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i 3.
  • Página 50 Gwarantowany poziom mocy akustycznej Znak zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Zgodność CE Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Części lub akcesoria sprzedawane osobno...
  • Página 51: Zamýšlené Použití

    Při návrhu této bateriové strunové sekačky byl kladen ■ Ochrana sluchu může omezit schopnost obsluhy obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti slyšet varovné signály. Věnujte zvláštní pozornost a spolehlivost. na potenciálním nebezpečím kolem a uvnitř pracovní plochy. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Noste silné...
  • Página 52: Transport A Skladování

    ■ Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými ■ Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, kryty nebo bez správně nainstalovaných krytů. prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně ■ Nikdy neměňte za kovovou sekací šňůru. přestávky. ■ Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání, obzvláště, když...
  • Página 53: Symboly Na Výrobku

    ■ Po každém použití setřete nástroj měkkým a suchým Před započetím jakékoli práce na fukaru hadříkem. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně nejdříve vyjměte baterii. opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Dávejte pozor na odmrštěné nebo ■ Pravidelně a před každým použitím kontrolujte, zda odletující...
  • Página 54: Rendeltetésszerű Használat

    vezeték nélküli szegélynyíró tervezése során ELŐKÉSZÜLET elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a ■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata megbízhatóság. közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■...
  • Página 55: Szállítás És Tárolás

    ■ Nappal vagy jó mesterséges megvilágításnál használja ■ Bizonyosodjon meg róla, hogy a vágószerelék helyesen a terméket. lett felszerelve és biztonságosan rögzítve van. ■ Kerülje a nedves füvön való használatot. ■ Ügyeljen rá, hogy minden a védőburkolat, terelőlemez és fogantyú megfelelően fel legyen szerelve és ■...
  • Página 56: Karbantartás

    KARBANTARTÁS SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN ■ Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és A termék használata előtt olvasson el és szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása értsen meg minden utasítást. Tartsa be gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a az összes fi gyelmeztetést és biztonsági jótállás elvesztését okozhatja.
  • Página 57 A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Megjegyzés Figyelem Retesz Szétnyitás Magyar |...
  • Página 58: Utilizare Prevăzută

    Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit PREGĂTIRE principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii ■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul electrice de tuns gard viu fără fi r. operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată...
  • Página 59: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    ■ Mențineți o poziție de echilibru și stabilitate a picioarelor ■ Asigurati-vă că accesoriul de tăiere este corect instalat în orice moment și asigurați-vă că aveți stabilitate a si prins fix. picioarelor când stați pe un plan înclinat. ■ Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie, ■...
  • Página 60 ÎNTREȚINERE SIMBOLURILE DE PE PRODUS. ■ Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile originale ale producatorului Neurmarea acestora poate înainte de a utiliza produsul. Respectați cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea toate avertismentele și instrucțiunile de anula garanţia.
  • Página 61 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Notă Avertisment Piedică Deblocare Română |...
  • Página 62: Paredzētais Lietojums

    Radot jūsu bezvadu auklas trimmeri, veiktspējai un ■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus. uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses, jebkādas rotaslietas un nelietojiet bez apaviem. ■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
  • Página 63: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Uzmanieties, jo griešanas galva turpina griezties arī ■ Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus pēc motora izslēgšanas. vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri ■ Uzmanieties no priekšmetiem, kas tiek izsvaidīti pārtraukumi. griešanas laikā. Pirms darba uzsākšanas attīriet darba zonu no maziem akmeņiem, grants un citiem svešiem priekšmetiem.
  • Página 64 ■ Aizstāšanai izmantojiet tikai neilona šķiedras auklu, kuras diametrs aprakstīts šīs rokasgrāmatas Turiet rokas pa gabalu no asmeņiem. specifikācijas tabulā. ■ pagarināta jauna griešanas aukla, pirms iedarbināšanas vienmēr atgrieziet preci tās parastajā Noņemiet akumulatora bloku pirms veikt darba stāvoklī. jebkādus darbus ar pūtēju. ■...
  • Página 65: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant šią akumuliatorinę vielinę žoliapjovę, didžiausia ■ Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui svarba buvo teikiama saugai, efektyvumui išgirsti įspėjamuosius garsus. Ypatingą dėmesį reikia patikimumui. atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje. ■ Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines. NAUDOJIMO PASKIRTIS Nedėvėkite dukslių...
  • Página 66: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Niekada nedirbkite šiuo gaminiu, jei apgadintos ■ Prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar pjovimo vielos apsaugos arba jei apsaugos neuždėtos. nukirtimo geležtė yra tinkamai nustatyta ir įtvirtinta. ■ Nenaudokite metalinių juostų. ■ Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia ■...
  • Página 67: Simboliai Ant Įrenginio

    ■ Gaminį reguliuoti ar taisyti patiems galima tik tiek, Naudodamiesi gaminiu, avėkite kiek aprašyta šiame vadove. Dėl kitų dalių taisymo apsauginę avalynę neslidžiais padais. ar pagalbos taisant reikia kreiptis į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Prietaise nemontuokite metalinės(-ių) ■ Seną stygą keisti tik nailono pluošto styga, kurios geležtės(-čių).
  • Página 68: Otstarbekohane Kasutamine

    Juhtmeta jõhvtrimmeri juures on peetud esmatähtsaks ■ Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda ohutust, töövõimet ja töökindlust. hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja selle ümbruses olevatele ohtudele. ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes Juhtmeta jõhvtrimmerit tohivad kasutada täiskasvanud, kes ehteid ega töötage paljajalu.
  • Página 69: Transportimine Ja Hoiustamine

    ■ Ettevaatust! Lõiketerad jätkavad pöörlemist pärast AKU LISAOHUTUSJUHISED mootori väljalülitamist. Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro ■ Hoidke eemale lõikeorgani poolt ülespaisatud esemete pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite eest. Enne töö alustamist puhastage tööpiirkond įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius väikestest kividest, kruusast...
  • Página 70 lapiga puhtaks. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada. Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, ■ Iga kord enne kasutamist ja sagedaste intervallide eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt tagant kontrollige, kas kõik mutrid, poldid ja kruvid on vähemalt 15 meetri kaugusele.
  • Página 71: Opća Sigurnosna Pravila

    Vodeću ulogu u dizajnu vašeg bežičnog trimera s reznom ■ Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da niti imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. ■ Nosite hlače s dugim nogavicama, čizme i rukavice.
  • Página 72: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Sve vrijeme držite ruke i noge podalje od sredstva za ■ Povrede mogu biti uzrokovane zadobivene šišanje, a posebno kada se uključuje motor. produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene ■ Oprez, sredstvo za rezanje nastavlja se okretati nakon stanke.
  • Página 73: Simboli Na Proizvodu

    ■ Za zamjenski flaks koristite samo najlonski flaks promjera koji je opisan u tablici specifikacija u ovom Držite ruke dalje od rezne ploče. priručniku. ■ Nakon produljenja novog flaksa prije uključivanja uvijek proizvod vratite u njegov uobičajeni radni položaj. Prije započinjanja bilo kakvih radova na ■...
  • Página 74: Namen Uporabe

    Brezžična nitna kosilnica je zasnovana za zagotavljanje ■ Nosite trdne, dolge hlače, škornje in rokavice. Ne nosite najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti ohlapnih oblačil, kratkih hlač, nobenega nakita in ne delovanja. uporabljajte bosi. ■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite NAMEN UPORABE njihovo ujetje v premikajoče se dele.
  • Página 75 ■ Roke in noge stalno držite proč od rezalnih delov, še ■ Pred vsako uporabo se prepričajte, da je rezilo za posebej ko izklapljate motor. rezanje vrvice v varovalu ustrezno nameščeno in zavarovano. ■ Bodite previdni, saj se mehanizem za rezanje še naprej obrača, ko izključite motor.
  • Página 76: Simboli Na Izdelku

    ■ Za nadomestno nitko uporabljajte samo nitko iz najlonskih vlaken s premerom, ki je opisan v tabeli s Roke držite stran od rezila. tehničnimi podatki v tem priročniku. ■ Po menjavi rezalne vrvice vedno preklopite napravo v normalno delovno stanje, preden jo znova zaženete. Pred izvajanjem del na pripomočku ■...
  • Página 77: Účel Použitia

    návrhu akumulátorovej strunovej kosačky boli ■ Ochrana sluchu môže obmedziť schopnosť maximálnou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. obsluhujúceho počuť výstražné zvuky. Venujte zvýšenú pozornosť potenciálnym rizikám v pracovnom priestore a jeho okolí. ÚČEL POUŽITIA ■ Noste hrubé a dlhé nohavice, topánky a rukavice. Akumulátorová...
  • Página 78: Preprava A Skladovanie

    ■ Pri používaní produktu nekráčajte dozadu. Choďte ■ V prípade nehody alebo poškodenia okamžite výrobok krokom, nikdy nebežte. vypnite a vyberte z neho súpravu batérií. Nepoužívajte výrobok znovu, pokiaľ nebude úplne skontrolovaný ■ Príslušenstvo hlavy držte pod úrovňou pásu. autorizovaným servisným strediskom. ■...
  • Página 79 ■ Môžete vykonávať len úpravy alebo opravy popísané Pri používaní výrobku noste nešmykľavú v tejto príučke. Pri ostatných opravách alebo ak ochrannú obuv. potrebujete radu, vyhľadajte pomoc v autorizovanom servisnom centre. ■ Pri výmene drôtu používajte len nylonové drôtené Nepoužívajte kovové ostria na produkte. vlákno s priemerom predpísaným v tabuľke špecifikácií...
  • Página 80: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, работните характеристики и ■ Никога не използвайте продукта, ако сте уморени, надеждността имат най-висок приоритет при болни или под влиянието на алкохол, наркотични проектирането на вашия безкабелен линеен тример. вещества или лекарства. ■ Трябва да знаете, че операторът или потребителят ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 81: Транспортиране И Съхранение

    медицинска помощ. Отделената от батерията ■ Дългата коса трябва да бъде прибрана на ниво над течност може да причини възпаление или изгаряния. раменете, за да се избегне нейното заплитане в движещите се части. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ■ Малкото острие, монтирано към предпазителя, е проектирано...
  • Página 82 на хладно, сухо и добре проветрявано място, което част трябва да бъде поправена или заменена от е недостъпно за деца. Дръжте продукта далече от упълномощен сервизен център. разяждащи вещества, като например градински ■ Занесете продукта в оторизиран сервизен център, химикали и размразяващи соли. Не съхранявайте ако...
  • Página 83 Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Не допускайте странични наблюдатели, особено деца и домашни животни, на по-малко от 15 м от работната зона. Гарантирано ниво на шум EurAsian знак за съответствие Украински знак за съответствие EC Съответствие Електрическите уреди не трябва да...
  • Página 84: Загальні Заходи Безпеки

    Головними міркуваннями при розробці цього ■ Майте на увазі, що оператор або користувач бездротового тримеру були безпека, ефективність та несе відповідальність за нещасні випадки або надійність. пошкодження спричинені іншим особам або їх майну. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ПІДГОТОВКА Бездротовий тример призначений для використання ■...
  • Página 85: Транспортування Та Зберігання

    ■ Маленьке лезо, встановлене на обмежувач ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З ходу для галявини призначено для обрізки нової БЕЗДРОТОВИМ ТРІММЕРОМ ДЛЯ ГАЗОНУ розширеної лінії до потрібної довжини для безпечної ■ Ніколи не дозволяйте дітям, людям зі зниженими і оптимальної продуктивності. Лезо дуже гостре. Не фізичними, сенсорними...
  • Página 86 ■ Для транспортування, забезпечіть машину від ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ руху або падіння, щоб запобігти травми людей або Дивіться сторінку 92. пошкодження машини. Частини ПЕРЕВЕЗЕННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ 1. Гніздо для акумулятора Здійснюйте транспортування акумуляторної батареї 2. Клямка відповідно до місцевих та загальнодержавних норм 3.
  • Página 87 Євразійська знак відповідності. Український знак відповідності CE відповідності Не викидати відпрацьовані електричні прилади разом із побутовими відходами Утилізувати у спеціально призначених закладах. За консультацією по утилізації приладу зверніться до органу місцевої влади або дилеру СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Запчастини та аксесуари, що продаються...
  • Página 88: Kullanim Amaci

    Kablosuz ot b çme mak nen z n tasarımında güvenl k, ■ Kulak tıkacı operatörün kaz sesler n duyma becer s n performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. kısıtlayab l r. Çalışma alanının çevres ndek ve ç ndek potans yel tehl kelere karşı...
  • Página 89 ■ D kkat, kes c aksam motor kapandıktan sonra da PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI dönmeye devam eder. B r kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ■ Kesme araçlarının fırlatab leceğ objelere karşı d kkatl ürün hasarları tehl kes n önlemek ç n alet , güç paket n olun.
  • Página 90: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    ■ Her kullanımdan önce ve sık aralıklarla tüm somun, cıvata ve v daların uygun sıkılıkta olduğunu ve bu Fırlayan ve sıçrayan nesnelere d kkat şek lde ürünün emn yetl kullanım koşullarına sah p ed n. Üçüncü şahısları, özell kle olduğunu kontrol ed n. Hasarlı her tür parça yetk l çocukları...
  • Página 92 RY36ELTX33A-140...
  • Página 93: Know Your Product

    Know your product RY36ELTX33A-0...
  • Página 97 33 cm p.96 p.99 p.100 28 cm p.103 p.102 p.104...
  • Página 101 33 cm 28 cm 33 cm 28 cm 33 cm 28 cm...
  • Página 102 2.0 mm 2.5m 1.65 m...
  • Página 103 12cm 12cm...
  • Página 108 Manico anteriore Vorderer Haltegriff Rear handle Poignée arrière Mango trasero Manico posteriore Hinterer Haltegriff Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Incertezza RY36ELTX33A Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Model Modèle...
  • Página 109 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Snoerloze gazontrimmer Recortador de relvado eléctrico Trådløse plænetrimmer Sladdlösa grästrimmern recarregável Model Modelo Model Modell RY36ELTX33A / RY36ELTX33A-140 Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 36 V d.c. Snelheid zonder lading Velocidade sem carga Tomgangshastighed Hastighet utan belastning Hoge snelheid Alta velocidade Høj hastighed...
  • Página 110 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Akkukäyttöistä ruohotrim- Trådløse gresstrimmeren Bezprzewodowa przycinarka Беспроводного триммер Akumulátorové vyžínač merimme trawnika trávníků Malli Modell Model Model Модель Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Página 111 Motocoasa cu acumulator de Vezeték nélküli fűkaszát Bezvadu zāles trimmeris Belaidė pievelės žoliapjovė tuns gazonul Típus Model Modelis Modelis RY36ELTX33A / RY36ELTX33A-140 Névleges feszültség 36 V d.c. Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa Üresjárati fordulatszám Greitis be apkrovimo Viteză fără sarcină...
  • Página 112 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Juhtmeta murutrimmeri Bežični trimer za travnjak Brezžično kosilnica za trato Akumulátorový vyžínač na trávu Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Tühikäigukiirus Hitrost neobremenjenega motorja Brzina bez opterećenja Rýchlosť...
  • Página 113 українська мова Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Kablosuz Ot Biçme Makinesi Безжичният тример за трева Бездротовий газонний тріммер Model RY36ELTX33A / Модел Модель RY36ELTX33A-140 Nominal voltaj 36 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Скорост в ненатоварен режим...
  • Página 114 WARNING AVVERTENZE The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and misurato con un metodo di prova standardizzato ed è...
  • Página 115 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do kan användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 116 Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinki vibracij in BRĪDINĀJUMS hrupa, kot je vzdrževanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij) in organizacija delovnih vzorcev. Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti šajā...
  • Página 117 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Página 118 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Página 119 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Página 120 Kits de Assistência e Manutenção, 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de...
  • Página 121 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över...
  • Página 122 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI бумагу, лезвия и боковые направляющие servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik –...
  • Página 123 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Página 124 és rugója stb. burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie abrazivă şi lame de tăiere, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ghidaje laterale az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a –...
  • Página 125 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI triecienatslēgu tapas un atsperes, u.t.t. įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų 4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas siunčia įrenginį...
  • Página 126 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Página 127 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Página 128 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Página 129 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir.
  • Página 130 Benannte Stelle, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany, hat die EG-Typgenehmigung durchgeführt. Todd Chipner Todd Chipner Vice President, Quality – RYOBI Asia Vice President, Qualität – RYOBI Asien Winnenden, Feb. 5, 2020 Winnenden, Feb. 5, 2020...
  • Página 131 Tagliabordi a batterie Recortador de relvado eléctrico recarregável Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RY36ELTX33A Número do modelo: RY36ELTX33A Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: 47519001000001 - 47519001999999 47519001000001 - 47519001999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 132 Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany. Todd Chipner Laadusta vastaava varajohtaja – RYOBI Asia Todd Chipner Winnenden, Feb. 5, 2020 Вице-президент по вопросам качества – RYOBI Asia Winnenden, Feb. 5, 2020 Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto: Alexander Krug, Toimitusjohtaja Лицо, ответственное за подготовку технической документации: Techtronic Industries GmbH Alexander Krug, Директор...
  • Página 133 Germany, bejelentett szervezet elvégezte az EK-típusjóváhagyást. - 90431 Nürnberg, Germany dokonała zatwierdzenia typu WE. Todd Chipner Todd Chipner Wiceprezes ds. Jakości – RYOBI Asia Minőségügyi alelnök – RYOBI Asia Winnenden, Feb. 5, 2020 Winnenden, Feb. 5, 2020 Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: A műszaki dokumentáció...
  • Página 134 Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany. 90431 Nürnberg, Germany, provelo je EZ homologaciju tipa. Todd Chipner Todd Chipner Potpredsjednik, Odjel za upravljanje kvalitetom – RYOBI Azija „RYOBI Asia“ kokybės skyriaus direktoriaus pavaduotojas Winnenden, Feb. 5, 2020 Winnenden, Feb. 5, 2020 Įgaliotas sudaryti techninį...
  • Página 135 D - 90431 Nürnberg, Germany е извършил типово одобрение на ЕО. 90431 Nürnberg, Germany je izvedel ES-odobritev tipa. Todd Chipner Todd Chipner Вицепрезидент, отдел Качество – RYOBI Азия Podpredsednik za kakovost – RYOBI Azija Winnenden, Feb. 5, 2020 Winnenden, Feb. 5, 2020 Упълномощено...
  • Página 136 Onaylı kuruluş, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Almanya AT tipi onay testini gerçekleştirmiştir. Todd Chipner Başkan Yardımcısı, Kalite – RYOBI Asia Winnenden, Feb. 5, 2020 Teknik dosyayı derlemekle yetkili sorumlu: Alexander Krug, Genel Müdür Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Página 139 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 140 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961008049-01...

Tabla de contenido