920-024-06 Table of Contents Operation and Care Instructions Your Safety and the safety of others........................... 2 General Instructions ................................3 Filter information ................................4 Maintenance Checklist................................ 4 Special Features .................................. 5 Control Panel ..................................5 Underwriters Laboratories ..............................5 Installation Instructions Electrical Requirements ..............................
General Instructions Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, main- taining a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation.
Cleaning If the unit does not operate at all, check that the power supply The front grille of your Friedrich, as well as the complete cabi- connections are tight. Check for blown fuses or tripped circuit net may be cleaned with warm water and a mild detergent. The breakers.
Electrodeposited epoxy primer and alkyd enamel, both oven-baked for an attractive, long-lasting finish. Friedrich Air Conditioning quality has been proven by more than 25 years of successful experience from the Gulf of Mexico to the searing sands of the Arabian desert.
920-024-06 Installation Instructions Models SH15 and SH20 NOTE: THIS MANUAL INCLUDES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BOTH WINDOW MOUNT AND THROUGH- THE-WALL INSTALLATIONS WARNING Explosion Hazard Electrical Shock Hazard Electrically connect unit in accordance with NEC Code Article 501. Failure to do so can result in death, explosion, fire, or electrical shock.
Página 7
920-024-06 Hazardgard Window Mount Installation Hardware ITEM DESCRIPTION QTY. SHELL MOUNTING PARTS SCREW, 10 - 24 x 1" HEX HEAD SCREW, SHEET METAL #12A x 2" WINGBOARD ANGLE MOUNTING WINGBOARD ANGLE, TOP WINGBOARD ANGLE, SIDE SCREW, SHEET METAL #8A x 3/8" WINGBOARD MOUNTING PARTS WINGBOARD (MASONITE) - ITEM # 3...
Be sure that the shell can fit between this box and the chassis. PROVIDED HARDWARE 1 JUNCTION BOX FRIEDRICH PN: 613-893-00 2 MOUNTING LEGS RACO INC. PN: 5324-0 2 LEG SCREWS...
920-024-06 Shell (Cabinet) Preparation each end of the top angle (Item #5) with the top loops of the side It will be necessary to relocate the sill plate of the cabinet 2" angle. Install two (2) screws (Item #7) to secure the top angle back from its shipping position, and the shell guides 4"...
920-024-06 Shell Installation: Sash Window Installations WARNING Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. Shell (Cabinet) Installation – Standard Sash Windows STEP 1 Check the window sill and frame to be sure they are in good condition and firmly anchored to the wall. Repair if necessary.
Página 11
920-024-06 The illustrations below show a standard frame construction NOTICE installation as well as some suggested ways of adapting the support bracket to thick walls and large stone ledges. Instructions for mounting sleeve with slope must be observed to prevent entry of water into room.
Página 12
920-024-06 "J" TYPE SPEED NUT (ITEM #9) Figure G 2 REQUIRED SPRING STEEL CLIP (ITEM #10) 2 REQUIRED CUT WINGBOARD PANEL CUT EDGE SLIDE CLIP OVER CUT EDGE OF WINGBOARD PANEL CENTER THE HOLE IN THE SPEED NUT OVER THE SLOT IN THE WINGBOARD PANEL S TEP 5 ASSEMBLE CLIPS TO WINGBOARD PANELS: Assemble "J"...
Página 13
920-024-06 Shell Installation: Through-the-wall Installations WARNING Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. Wall Preparation The maximum wall thickness permissible without special construction is determined by the model size to be installed. THE OUT- SIDE CABINET CONDENSER AIR INTAKE LOUVERS MUST NOT BE BLOCKED BY EXTENDING INSIDE THE WALL AREA.
Página 14
920-024-06 Figure L FRAME WALL CONSTRUCTION CAULK ALL SIDES WEATHER CABINET SHIM THE VOID SPACE AT THE TOP AND SIDES WITH WOOD AS REQUIRED Figure M BRICK VENEER WEATHER CABINET CONSTRUCTION CAULK ALL SIDES SHIM VOID SPACES AT TOP AND SIDES WITH WOOD AS REQUIRED Figure N SOLID MASONRY...
920-024-06 STEP 3 Slide the cabinet into the hole far enough to allow the guide-channel of the sill plate to contact the inside wall surface (See Figure O). STEP 4 Drill three (3) 5/32" dia. pilot holes through holes in sill-plate into the framing and install three (3) #12 x 2" long screws (Item #4) (See Figure O).
920-024-06 Chassis Installation STEP 1 Slide the chassis into the cabinet stopping approximately 3" from full insertion. Stuff the chassis seal gasket (Item #14) one inch deep between the chassis and the cabinet (See Figure P). Begin at either bottom corner and go up the side, across the top, and down the opposite side.
Página 17
920-024-06 STEP 2 Be sure that the filter is in place then install the return air grille (See Figure Q). The top of the return air grille can be butted against the bottom of the discharge plenum. Snap the grille into place by pushing the grille up and onto the unit's latches at the bottom.
LIMITED ONE YEAR PARTS WARRANTY 1. Limited warranty – One year. Friedrich warrants that it will provide a replacement for any part of this HazardGard Room Air Conditioner found defective in material or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
Página 19
Instrucciones de Instalacion y Funcionamiento Unidades de aire acondicionado 230-Volt: SH15 | SH20 920-024-05 (12-04)
Página 20
920-024-05 (12-04) Tabla De Contenidos Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento Instrucciones generales ..................................21 Información sobre el fi ltro .................................. 22 Lista de control para el mantenimiento ............................. 22 Características especiales del Hazardgard ............................23 Pánel de control ....................................23 Underwriters Laboratories (Lista U.L.) ............................. 24 Instrucciones Para La Instalacion Requerimientos eléctricos ..................................
Instrucciones Generales Su nueva unidad Friedrich se ha diseñado y fabricado cuidadosamente para brindarle muchos años de funcionamiento confi able y efi ciente para mantener un temperatura y el nivel de humedad cómodos. Se han incluído muchas características adicionales en su unidad Friedrich para asegurarle un funcionamiento silencioso, la mayor cantidad de circulación de aire frío y seco y un funcionamiento económico.
920-024-05 (12-04) Informacion Sobre El Filtro El fi ltro de su unidad Friedrich elimina el polvo, polen y otras Un fi ltro sucio y obstruído reduce el fl ujo de aire a través de la impurezas del aire a medida que el aire contiene. El fi ltro es unidad y reduce su efi...
La calidad de las unidades de aire acondicionado Friedrich se ha comprobado durante más de veinticinco años de experiencia exitosa desde el Golfo de México hasta las arenas tórridas de los desiertos árabes. Panel De Control...
Página 24
920-024-05 (12-04) ¡Exclusiva! Friedrich nuevamente lleva el liderazgo con la primera serie de de Electricidad (de los Estados Unidos), para la clase 1, División aire acondicionados para habitación en la Lista UL (Underwriters 2, Grupos A, B, C, D de locales peligrosos y son los únicos apara- Laboratories), los cuales se han diseñado para enfriar habitacio-...
920-024-05 (12-04) Instrucciones Para Instalacion Modelos SH15 y SH20 NOTA: ESTE MANUAL INCLUYE LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TANTO DEL MODELO DE MON- TAJE EN LA VENTANA COMO PARA EL MODELO QUE SE INSTALA A TRAVÉS DE LAS PAREDES. Requerimientos Electricos TODA LA INSTALACION ELECTRICA DEBE CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DEL CODIGO NACIONAL DE ELECTRI- CIDAD (ANSI/NFPA 70) ARTICULO 501.
920-024-05 (12-04) Herramienta para la instalacion de las unidades para montaje en ventana Número Descripción Cantidad de item HERRAMIENTA PARA MONTAJE DE LA ARMAZON Repisa de apoyo Tornillo, 10-24 x 1" pulgada con cabeza hexagonal 10-24 tuerca plana Tornillo para hoja metálica #12A x 2" pulgadas MONTAJE PARA LOS PANELES LATERALES Conexión superior para los páneles laterales...
CHASIS DERECHO Preparacion y Instalacion Electrica Del Chasis HERRAMIENTA QUE SE SUMINISTRA 1 caja de empalme de conexión, Friedrich PN: 613-893-00 2 patas de montaje, Raco Inc. PN: 5324-0 2 tornillos de patas 2 tapas para huecos 1 tornillo de tierra...
920-024-05 (12-04) Preparacion del armazon (gabinete) Será necesario volver a ubicar la placa del borde del armazón del manera las presillas del ángulo lateral. Encaje las lengüetas en gabinete 2" pulgadas (50 mm) más atrás de la posición en que cada extremo del ángulo superior (Elemento #5) con las presillas se ha colocado para transportarse, y las guías de la armazón 4"...
920-024-05 (12-04) Instalacion Del Armazon: Instalaciones En Ventanas De Bastidor Instalacion Del Armazon (Gabinete) - Ventanas Regulares De Bastidor PASO 1 Examine el antepecho y marco de la ventana y asegúrese que están en buenas condiciones y anclados fi rmemente en la pared.
920-024-05 (12-04) Las ilustraciones a continuación muestran la instalación en marcos de construcción normal, así como también algunas formas de adaptar la repisa de apoyo al espesor de las paredes y a los salientes de piedras grandes. Instalacion Tipica Del Filo Del Antepecho Figura 1 Figura 2 DECLIVE HACIA...
Página 31
920-024-05 (12-04) Figura G TUERCA SPEED EN FORMA DE J (ELEMENTO #9) SE REQUIEREN 2 GANCHOS DE RESORTE DE ACERO (ELEMENTO #10) CORTE EL PANEL DE ALAS LATERALES CORTE EL BORDE HUECO CENTRAL DE LA TUERCA SPEED META EL GANCHO SOBRE EL BORDE CORTADO SOBRE LA RANURA DEL PANEL DEL PANEL DE ALAS LATERALES PASO 5.
920-024-05 (12-04) Instalacion De La Armazon: Instalaciones A Traves De La Pared Preparacion De La Pared El grueso máximo que se permite para la pared sin que se emplee una construcción especial se determina de acuerdo con el tamaño del modelo que va a instalarse.
920-024-05 (12-04) CONSTRUCCION EN EL Figura L MARCO DE LA PARED PONGA MASILLA EN TO- DOS LOS LADOS GABINETE PROTECTOR RELLENE CON MADERA LOS ESPACIOS VACIOS EN LA PARTE DE ENCIMA Y A LOS LADOS, SEGUN SE REQUIERA CONSTRUCCION EN Figura M PAREDES DE LADRILLO PONGA MASILLA EN...
920-024-05 (12-04) PASO 3 Meta el gabinete en el hueco sufi cientemente como para permitir que el canal de guía de la placa del antepecho haga contacto con la superfi cie interior de la pared (Ver Figura O). PASO 4 Taladre tres (3) huecos piloto de un diámetro de 5/32"...
920-024-05 (12-04) Instalacion Del Chasis PASO 1 Introduzca el chasís en el gabinete dejando un espacio de aproximadamente tres pulgadas por fuera. Meta la arandela de sello del chasís (Elemento #14) a una profundidad de 1" pulgada dentro del chasís y el gabinete (Vea la Figura P). Empiece en cualquiera de las esquinas de abajo y vaya hacia arriba por los lados, alrededor de la parte de arriba y nuevamente hacia Asegúrese de que el empaque queda por detrás del conector del conducto (más alejado de usted).
Página 36
920-024-05 (12-04) PASO 2 Asegúrese de que el fi ltro está en su lugar e instale la rejilla para retorno de aire. (Ver Figura Q). La parte superior de la rejilla de retorno de aire se puede colocar contra la parte inferior del distribuidor de descargue de aire. Enganche la rejilla en su sitio ampujándola hacia arriba y en los broches de la parte inferior Figura Q Distribuidor para salida...
2. Garantia limitada - un año. La garantía de Friedrich cubre también los costos de mano de obra para la reparación de cualquier condensador, evaporador o tubería de conexión que se encuentre defectuoso dentro del período de la garantía, siempre y cuando la unidad se devuelva a un sitio de reparación Friedrich ubicado dentro...
Intructions Générales Le climatiseur Friedrich a été développé et fabriqué avec soin pour donner de nombreuses années de service fi able et effi cace, et maintenir une température et un niveau d’humidité confortables. De nombreuses caractéristiques supplémentaires ont été incorporées dans le clima- tiseur Friedrich pour assurer un fonctionnement silencieux, une excellente circulation d’air frais et sec, et une utilisation économique.
920-024-05 (12-04) Renseignements Sur Le Filtre Le fi ltre du climatiseur Friedrich élimine la poussière, le pol- Un fi ltre colmaté et sale diminue le débit d’air passant dans len et autres impuretés de l’air passant dans l’appareil. Le fi ltre l’appareil et réduit son rendement.
fi nit attrayant et ment germicide, à dépose facile pour le nettoyage. durable. La qualité des climatiseurs Friedrich a été prouvée par plus de vingt-cinq années d’expérience du Golfe du Mexique aux sables brûlants du désert arabe. Panneau De Commande Commande De Fonction (Mise En Marche) C’est un commutateur à...
Página 44
920-024-05 (12-04) Exclusivité Friedrich est de nouveau un leader avec les premiers climatiseurs 500 pour environnement dangereux de la Class I, Division 2, sur la liste UL conçus pour refroidir des habitations ou d’autres Groups A, B, C, D et sont les seuls climatiseurs sur la liste UL espaces enclos dans un environnement dangereux où...
920-024-05 (12-04) Instructions D’installation Modèles SH 15 et SH 20 REMARQUE - CE MANUEL COMPREND LES INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE OU À TRAVERS UN MUR. Alimentation Électrique TOUTE INSTALLATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE CONFORME AUX NORMES NATIONALES ET LOCALES (AUX ÉTATS- UNIS AU NATIONAL ELECTRICAL CODE (ANSI/NFPA) ARTICLE 501).
Página 46
920-024-05 (12-04) Quincaillerie D’installation Dans Une Fenêtre Pour Le Climatiseur N° DESCRIPTION QUANT. DE RÉF. PIÈCES D’INSTALLATION DE L’ENVELOPPE PATTE DE SUPPORT VIS À TÊTE 6 PANS 10-24 x 1" ECROU PLAT 10-24 VIS POUR TÔLE N° 12A x 2" INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX PROFILÉ...
VIS D' EXTRÊME DROITE CHÂSSIS Branchement Du Châssis Et Préparation QUINCAILLERIE FOURNIE 1 Boîtier de branchement N° de pièce Friedrich 613-893-00 2 Pattes d'installation N° de pièce RACO Inc. 5324-0 2 Vis de patte 2 Obturateurs de trou 1 Vis de mise à la terre Couvercle du boîtier...
920-024-05 (12-04) Préparation De L’enveloppe Il faut reculer la plaque du seuil de l’enveloppe de 2" (50 mm) de la position d’expédition et avancer de 4" (100 mm) les guides de l’enveloppe, jusqu’au trou le plus avancé du guide d’enveloppe. Jeter le fi l de retenue du châssis débranché dans la Section II, Étape 3. La patte d’installation du boîtier de branchement, Section VI, Étape 1, et le conduit installé...
920-024-05 (12-04) Installation De L’enveloppe: Installation Dans Une Fenêtre À Guillotine Installation de l’enveloppe - fenêtre à guillotine standard ÉTAPE 1 Vérifi er que le seuil et le cadre de la fenêtre sont en bon état et fermement ancrés dans le mur. Réparer si nécessaire. ÉTAPE 2 INSTALLATION DE L’ENVELOPPE - Lever la portion inférieure de la fenêtre d’un quart de pouce (6 mm) au-dessus de la hauteur de l’enveloppe.
Página 50
920-024-05 (12-04) Les illustrations ci-dessous montrent une installation standard avec un cadre, ainsi que certaines suggestions pour adapter une patte de support sur des murs épais et des pièces d’appui en pierres larges. Installation Typique De La Plaque De Seuil Figure 2 Figure 1 VIS 10-24...
Página 51
920-024-05 (12-04) Figure G ÉCROU CLIP (RÉF. 9) (2) AGRAFES EN ACIER À RESSORT (RÉF. 10) (2) PANNEAU LATÉRAL COUPÉ BORD COUPÉ AGRAFE LATÉRALE SUR LE BORD COUPÉ DU PANNEAU LATÉRAL CENTRER LE TROU DE L’ÉCROU SUR LA FENTE DU PANNEAU LATÉRAL ÉTAPE 5 INSTALLATION DES AGRAFES SUR LES PANNEAUX LATÉRAUX - Installer les écrous clips (réf.
Página 52
920-024-05 (12-04) Installation De L'enveloppe: Installation À Travers Un Mur Préparation Du Mur L’épaisseur maximum du mur sans construction spéciale est déterminée par la taille du modèle à installer. LES OUÏES DE L’ENVELOPPE POUR L’ALIMENTATION D’AIR DU CONDENSEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE RECOUVERTES PAR LE MUR.
920-024-05 (12-04) Figure L CONSTRUCTION AVEC UN CADRE EN BOIS MASTIC TOUT AUTOUR ENVELOPPE METTRE DES CALES EN BOIS SELON LE BESOIN DANS L’ESPACE LIBRE EN HAUT ET SUR LES CÔTÉS Figure M CONSTRUCTION AVEC PAREMENT DE BRIQUE MASTIC TOUT AUTOUR ENVELOPPE METTRE DES CALES EN BOIS SELON LE BESOIN DANS L’ESPACE LIBRE...
920-024-05 (12-04) ÉTAPE 3 Faire glisser l’enveloppe dans l’ouverture, assez loin pour permettre au guide de la plaque de seuil de faire contact sur la surface interne du mur (consulter la Figure O). ÉTAPE 4 Percer trois trous pilotes de 5/32" (4 mm) de diamètre à travers les trous de la plaque de seuil et dans le cadre et installer trois vis n°...
920-024-05 (12-04) Installation Du Châssis ÉTAPE 1 Glisser le châssis dans l’enveloppe jusqu’à environ 3 pouces (75 mm) du fond. Mettre le joint d’étanchéité du châssis (réf. 14) en place à un pouce (25 mm) entre le châssis et l’enveloppe (consulter la Figure P). Commencer dans un des coins, monter sur un côté, traverser en haut et descendre de l’autre côté.
Página 56
920-024-05 (12-04) ÉTAPE 2 Vérifi er que le fi ltre est en place et installer la grille de retour d’air (consulter la Figure Q). Appuyer le haut de la grille de retour d’air contre le bas du plénum de décharge. Enfoncer la grille en place en la poussant vers le hautet dans les agrafes inférieures de l'appareil.
Friedrich dans le territoire continental des États-Unis. La garantie de Friedrich ne couvre pas (1) les frais de dépose, de transport ni de repose de I'appareil; (2) les frais de main d'oeuvre pour remplacer les pièces autres que celles décrites plus haut ;...
Página 60
Friedrich Air Conditioning Co. Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212 (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480 www.friedrich.com Printed in the U.S.A. 920-024-06 (05-08)