2. Ausspülen • Rinsing • Rinçage • Uitspoelen • Lavaggio • Lavado • Ïðîìûâêà
❶
❷
3. Filterwechsel • Filter Change • Changement de filtre • Vervangen van de filter •
Cambio del filtro • Cambio de filtro • Çàìåíà ôèëüòðà
❶
B
A
C
❹
❺
❼
❽
❸
> 15 s
❷
❸
❻
❾
4. Ersatzteile • Spare Parts • Pièces de rechange • Reserveonderdelen • Pezzi di
ricambio • Piezas de recambio • Çàïàñíûå ÷àñòè
AS 06
Ersatzsieb
Replacement filter mesh
Tamis de rechange
Reservezeef
Staccio di ricambio
Tamiz de recambio
Çàïàñíîé ñåòî÷íûé èëüòð
O-Ring-Satz für Stützkörper
O-ring set for filter mesh carrier
Jeu de joints toriques pour l'élément
de support
Stel O-ringen voor zeefsteun
Serie di giunti torici per il supporto
Juego de juntas tóricas para el soporte
del tamiz
Íàáîð êîëåö êðóãëîãî ñå÷åíèÿ
Äëÿ äåðæàòåëÿ ñåòî÷íîãî ôèëüòðà
5. Wichtige Hinweise • Important notes • Indicationi importanti • Indications
importantes • Belangrijke informatie • Indicationes importantes • Âàæíûå óêàçàíèÿ
D
Medium:
Wasser, max. 40 °C
Medium:
Betriebsdruck:
max. 16 bar
Inlet pressure:
1.Kunststoffteile nicht mit
1.Do not use any cleaning
lösungsmittelhaltigen Pflege-
materials containing solvents
mitteln reinigen.
for cleaning plastic parts.
2.Bei UV-Bestrahlung oder Lö-
2.Use a red-bronze filter bowl in
sungsmitteldämpfen Rotguß-
locations where ultra violet
Filtertasse verwenden.
rays or solvent fumes are
3.Benutzen Sie das Gerät
present.
• in einwandfreiem Zustand
3.Use the appliance
• bestimmungsgemäß
• In good condition
• sicherheits- und gefahren-
• According to regulations
bewußt.
• With due regard to safety.
4.Einbau-Anleitung beachten.
4.Follow installation instructions
5.Störungen sofort beseitigen
5.Immediately rectify any
lassen.
malfunctions.
6.Die Armaturen sind aus-
6.The valves are exclusively for
schließlich für die genannten
use for applications detailed
Einsatzgebiete bestimmt. Je-
in these installation instruc-
de andere Benutzung gilt als
tions. Any variation from this
nicht bestimmungsgemäß.
or other use will not comply
with requirements.
KF 06
Klarsicht-Filtertasse komplett
Clear filter bowl complete
Pot de décantation transparent complet
Doorzichtige zeefhouder
Tazza di filtro trasparente completa
Vaso de filtro transparente completo
Ïðîçðà÷íûé ñòàêàí ôèëüòðà ñ ñåòêîé
è äåðæàòåëåì
O-Ring-Satz für Filtertasse
O-ring set for filter bowl
Jeu de joints toriques pour pot de
décantation
Stel O-ringen voor zeefhouder
Serie di giunti torici per la tazza del Filtro
Juego de juntas tóricas para el vaso de
filtro
Íàáîð êîëåö êðóãëîãî ñå÷åíèÿ
Äëÿ ñòàêàíà ôèëüòðà
GB
F
Water max. 40 °C
Millieu: Eau jusqu' à 40 °C max.
max. 16.0 bar
Pression de service: 16 bar max.
1. Ne pas nettoyer la pièce en
matière synthétique avec des
produits d'entretien contenant
des solvants.
2. En cas d'exposition aux
rayons U.V. ou aux vapeurs
de solvants, utiliser une tasse
de filtration en laiton rouge.
3. N'utiliser l'appareil que
• dans un état impeccable
• selon les prescriptions
• en tenant compte de la
sécurité
4. Observer l'instruction de
montage.
5. Remédier immédiatement à
tout défaut.
6. La robinetterie est destinée
uniquement aux applications
indiquées. Toute autre utili-
sation est considérée comme
contraire aux prescriptions.