Ryobi RGBV3100 Manual Del Operador
Ryobi RGBV3100 Manual Del Operador

Ryobi RGBV3100 Manual Del Operador

Aprirador/ solpador triturador de 2 ciclos
Ocultar thumbs Ver también para RGBV3100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RGBV3100
2-Cycle Mulching Blower Vacuum
OPERATOR'S MANUAL
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or
1-800-668-1238 in CANADA
www.RyobiOutdoor.com
IMPORTANT MANUAL
DO NOT THROW AWAY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RGBV3100

  • Página 1 RGBV3100 2-Cycle Mulching Blower Vacuum OPERATOR’S MANUAL FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-668-1238 in CANADA www.RyobiOutdoor.com IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAY...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    FOR WARRANTY SERVICE. CONTENTS OF CARTON This unit includes the following: Make sure this manual is carefully read and understood • Model RGBV3100 Mulching Blower Vacuum before starting or operating this equipment. • Blower/Vacuum Tube • Vacuum bag THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE •...
  • Página 3: California Proposition 65 Warning

    CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. SPARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention...
  • Página 4: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your DANGER: Failure to obey a safety warning will attention to possible dangers. The safety symbols, and result in serious injury to yourself or to others. their explanations, deserve your careful attention and Always follow the safety precautions to reduce understanding.
  • Página 5 RULES FOR SAFE OPERATION • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Never point the Blower in the direction of people or pets, or in the direction of windows. Always direct the • Keep outside surfaces free from oil and fuel. blowing debris away from people, animals, and windows.
  • Página 6: Safety And International Symbols

    RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 7: Know Your Unit

    RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATION Throttle Control As a blower; • Cleaning of yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences, etc. As a vacuum; • Picking up leaves, light debris, etc. Fuel Cap Starter Rope Grip On/Off Stop Control Blower/Vacuum Tube Vacuum Inlet...
  • Página 8: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ATTACHING AND REMOVING THE Removing BLOWER/VACUUM TUBE NOTE: It may be necessary to remove the Blower/Vacuum Tube to clear a blocked tube WARNING: To avoid serious personal injury, or impeller. the blower/vacuum tube and vacuum bag must be used when operating this unit WARNING: To prevent serious personal injury, stop the engine and allow the impeller to stop...
  • Página 9: Attaching And Removing The Vacuum Bag

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ATTACHING AND REMOVING THE VACUUM BAG INSTALLING THE HARNESS Attaching WARNING: To avoid serious personal injury, 1. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on never attempt to start the unit when standing the blower/vacuum tube (Fig. 3) and the unit clipped to the shoulder strap.
  • Página 10: Oil And Fuel Information

    OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 32:1 Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel for the unit not running properly.
  • Página 11: Starting/Stopping Instructions

    STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS WARNING: Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the Run Position (C) starter rope. The operator and unit must be Partial Position (B) in a stable position while starting. Full Choke Position (A) Also, Do not set unit on any surface except a clean, hard area while starting.
  • Página 12: Operating Instructions

    STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS NOTE: If the engine floods while trying to start, place the STOPPING INSTRUCTIONS choke control in the RUN (C ) position. Move 1. Move the throttle control to the idle position ( the throttle control to the fast position ( (Fig.
  • Página 13: Operating As A Blower

    OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING AS A BLOWER Use the blower around buildings and for other normal cleaning (Fig. 15). 1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions. 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the up position (Blower Mode) (Fig. 13). NOTE: Never use the unit with the lever in the halfway position.
  • Página 14: Operating As A Vacuum

    OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING AS A VACUUM WARNING: As a vacuum, the unit is designed to pick up dry material such as leaves, grass, 1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions. small twigs and bits of paper. To avoid serious 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to personal injury, do not attempt to vacuum wet the down position (Vacuum Mode) (Fig.
  • Página 15: Empty The Vacuum Bag

    OPERATING INSTRUCTIONS EMPTY THE VACUUM BAG Latching tabs WARNING: To avoid serious personal injury, never unzip or remove the vacuum bag PRESS IN without first turning the unit off. PRESS IN NOTE: Empty the bag after each use to avoid deterioration and obstructing air flow, which will reduce the performance of the vacuum.
  • Página 16: Air Filter Maintenance

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS AIR FILTER MAINTENANCE 3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 22). Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Removing the Air Filter/Muffler Cover Allow it to dry completely. WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you clean or perform any maintenance on it.
  • Página 17: Spark Arrestor Maintenance

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Place exhaust gasket against muffler's back side. SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Align exhaust gasket bolt holes with bolt holes in 1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the muffler. While holding exhaust gasket in place, insert Air Filter/Muffler Cover.
  • Página 18: Carburetor Setting

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR SETTING Idle Speed Adjuster The idle speed adjuster of the engine is adjustable though the Air filter/muffler cover (Fig 27). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Fuel Mixture Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for the unit not running properly.
  • Página 19: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE CLEANING THE UNIT STORAGE • Store the unit indoors, away from moisture and WARNING: To avoid serious personal harmful substances such as fertilizers and solvents. injury, always turn the unit off and allow it • Never store the unit with petrol (gasoline) in the tank to cool before you clean or perform any where fumes may reach an open flame or spark.
  • Página 20: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Empty fuel tank Fill fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 5-7 times Engine flooded Use starting procedure with choke control in the RUN position, Pg.
  • Página 21: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type ..............Air-Cooled, 2-Cycle Displacement .
  • Página 22 NOTES...
  • Página 23: Warranty

    EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD SOUTHWEST INC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
  • Página 24: How To Obtain Service

    MTD’s authorized channels of export distribution. Chandler, AZ 85226 U.S.A. MTD reserves the right to change or improve the design of any RYOBI Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 25 RGBV3100 Souffleuse/aspirateur/déchiqueteuse 2-temps MANUEL DE L'UTILISATEUR SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS, ou le 1-800-668-1238 au CANADA www.RyobiOutdoor.com MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER...
  • Página 26: Informations D'entretien

    CONTENU DE L'EMBALLAGE Cet appareil comprend les éléments suivants : Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de • Souffleuse/aspirateur/déchiqueteuse, modèle RGBV3100 démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. • Tube de souffleuse/aspirateur CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE...
  • Página 27: Réglementation Antipollution De La Californie

    RÉGLEMENTATION ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION PARE-ÉTINCELLES NOTE : À...
  • Página 28: Importantes Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des DANGER: le non-respect d’un avertissement dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs peut causer dommages matériels ou blessures méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les graves pour tous.
  • Página 29: Autres Avertissements De Sécurité

    éviter tout contact avec les lames en rotation. que ce genre de problème puisse être évité. Les individus utilisant des outils mécaniques de manière régulière doivent surveiller • Utilisez uniquement des pièces Ryobi d'origine pour attentivement leur état physique et celui de l’appareil.
  • Página 30: Symboles De Sécurité Et Internationaux

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE...
  • Página 31: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE Manette des gaz Comme souffleuse ; • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Comme aspirateur ; • Ramassage de feuilles, de débris légers, etc. Bouchon du carburant Poignée de la corde de démarrage...
  • Página 32: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE FIXATION ET RETRAIT DU TUBE DE Retrait SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR NOTE :Il peut s'avérer nécessaire de retirer le tube de souffleuse/aspirateur pour le dégager ou AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures dégager l’hélice. graves, veillez à ce que le tube et le sac soient installés sur l’appareil lors de son utilisation.
  • Página 33: Fixation Et Retrait Du Sac D'aspirateur

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE FIXATION ET RETRAIT DU SAC D'ASPIRATEUR INSTALLATION DU HARNAIS Fixation AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais 1. 1. Fixez le sac d’aspirateur à son crochet, sur le tube d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe de souffleuse/aspirateur (Fig. 3). afin d'éviter des blessures graves.
  • Página 34: Informations Sur L'huile Et Le Carburant

    INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT INSTRUCTIONS SUR LE MÉLANGE D'HUILE ET Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec DE CARBURANT de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 32:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, directement dans le réservoir de carburant.
  • Página 35: Instructions De Démarrage Avertissement

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage Marche (C) chaque fois que vous tirez sur la corde de Étranglement partiel (B) démarrage. L’appareil et vous devez être dans une position stable.
  • Página 36: Tenue De La Souffleuse/Aspirateur

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT NOTE :Si le moteur se noie durant le démarrage, placez INSTRUCTIONS D'ARRÊT le levier d'étrangleur en position MARCHE 1. Mettez la manette des gaz en position de ralenti ). Mettez la manette des gaz en position de ) (Fig.
  • Página 37 MODE D'EMPLOI UTILISATION COMME SOUFFLEUSE Utilisez la souffleuse pour nettoyer autour des bâtiments et pour le nettoyage normal (Fig. 15). 1. Démarrez le moteur Voir Instructions de démarrage et d'arrêt. 2. Relevez le levier de bascule des modes souffleuse/aspirateur (mode souffleuse) (Fig. 13). NOTE :N’utilisez jamais l’appareil avec le levier sur la position du milieu.
  • Página 38: Dégagement D'un(E) Tube/Hélice Bloqué(E)

    MODE D'EMPLOI UTILISATION COMME ASPIRATEUR AVERTISSEMENT : En tant qu’aspirateur, l’appareil est conçu pour ramasser des matériaux 1. Démarrez le moteur Voir Instructions de démarrage secs comme des feuilles, de l’herbe, des et d'arrêt. brindilles et des morceaux de papier. Pour éviter 2.
  • Página 39: Vider Le Sac D'aspirateur

    MODE D'EMPLOI VIDER LE SAC D’ASPIRATEUR Pattes d'accrochage AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures graves, n’ouvrez et ne retirez jamais le sac avant d’éteindre l’appareil. APPUYEZ NOTE : Videz le sac après chaque utilisation pour éviter APPUYEZ toute détérioration et ne pas restreindre le débit d'air, ce qui affaiblirait les performances de l’aspirateur.
  • Página 40: Entretien Du Filtre À Air

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE À 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent AIR/COUVERCLE DU SILENCIEUX (Fig. 22). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement. Retrait du filtre à air/couvercle du silencieux AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 41: Entretien Du Pare-Étincelles

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du silencieux. ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES Alignez les trous de boulon du joint d'échappement avec les 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir trous de boulon du silencieux. Tout en maintenant le joint Retrait du couvercle du filtre à...
  • Página 42: Réglage Du Carburateur

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR Vis de réglage de ralenti Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27). NOTE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé.
  • Página 43: Nettoyage Et Entreposage

    NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE DE L’APPAREIL ENTREPOSAGE • Rangez l'appareil à l'intérieur, à l’abri de l’humidité et AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures de substances dangereuses tel que les engrais et les graves, éteignez toujours l’appareil et laissez-le solvants. refroidir avant tout nettoyage ou entretien. •...
  • Página 44 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Réservoir de carburant vide Remplissez le réservoir de carburant La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 5 à 7 fois Moteur noyé...
  • Página 45: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur ............Refroidi par air, 2-temps Cylindrée .
  • Página 46 NOTES...
  • Página 47 Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD SOUTHWEST INC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
  • Página 48: Garantie

    à l’exportation. MTD SOUTHWEST INC MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit RYOBI sans assumer 550 N. 54th Street l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus Chandler, AZ 85226 U.S.A.
  • Página 49: Aspirador / Soplador Triturador De 2 Ciclos

    RGBV3100 Aspirador / soplador triturador de 2 ciclos MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADA www.RyobiOutdoor.com ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE...
  • Página 50: Introduccion

    Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y Esta unidad debe consistir en lo siguiente: comprender bien este manual. • Soplador aspirador triturador Modelo RGBV3100 ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
  • Página 51: Normas De Emisiones De California

    NORMAS DE EMISIONES DE CALIFORNIA Advertencia de la Proposición 65 de California ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. AMORTIGUADOR DE CHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
  • Página 52: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras atención sobre posibles peligros. Los símbolos de personas sufran graves lesiones. Siga siempre seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención las precauciones de seguridad para reducir el y comprensión.
  • Página 53: Durante La Operacion De La Unidad Como Soplador

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Para evitar el riesgo de lesiones relacionado con objetos • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los atraídos hacia las partes móviles, no use ropa holgada, silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, alhajas, bufandas ni artículos similares. Asegure su cabello mantenga el motor y el silenciador libres de césped, hojas, sobre el nivel de los hombros.
  • Página 54: Símbolos De Seguridad E Internacionales

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO...
  • Página 55: Conozca Su Unidad

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN Control del regulador Como soplador; • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador; • Recoger hojas, escombros livianos, etc. Tapa del combustible Mango de la cuerda de arranque...
  • Página 56: Instrucciones De Ensamble

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL Remoción SOPLADOR / ASPIRADOR NOTA: E s posible que deba retirar el tubo del soplador / aspirador para desbrozar un tubo o propulsor que ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones estén obstruidos. personales, debe usar el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador cuando opere ADVERTENCIA:...
  • Página 57: Conexión Y Remoción De La Bolsa Del Aspirador

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA DEL INSTALACION DEL ARNES ASPIRADOR ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones Conexión personales, use siempre el arnés del hombro cuando utilice la cuchilla de corte. 1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa del aspirador del tubo del soplador / aspirador (Fig.
  • Página 58: Informacion Acerca Del Aceite Y Del Combustible

    INFORMACION ACERCA DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite de motor COMBUSTIBLE Y EL ACEITE de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata para combustible por separado. Use una proporción de Una mezcla incorrecta de combustible o un combustible combustible y aceite de 32:1.
  • Página 59: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE ADVERTENCIA: Evite los arranques Posición de accidentales. Colóquese en posición de inicio Marcha (C) siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición Posición Parcial (B) estable al arrancar la unidad.
  • Página 60: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO NOTA: Si el motor se inunda mientras intenta arrancar, INSTRUCCIONES DE APAGADO coloque el control del obturador en la posición de 1. Mueva el control del regulador a la posición de mínima marcha (RUN) (C ).
  • Página 61: Operación De La Unidad Como Soplador

    INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR Use el soplador alrededor de edificios y para otra limpieza normal (Fig. 15). 1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posición hacia arriba (Modo de soplador) (Fig.
  • Página 62: Operación De La Unidad Como Aspirador

    INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está ASPIRADOR diseñada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de 1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque y papel. Para evitar graves lesiones personales, apagado.
  • Página 63: Vaciado De La Bolsa Del Aspirador

    INSTRUCCIONES DE OPERACION VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR Lengüetas de sujeción ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca abra el cierre relámpago ni saque PRESIONE la bolsa del aspirador sin antes apagar la unidad. HACIA PRESIONE DENTRO NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para HACIA evitar el deterioro y la obstrucción de la circulación de DENTRO...
  • Página 64: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 22). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire completo.
  • Página 65: Mantenimiento Del Parachispas

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 7. Coloque la junta del silenciador contra el lado posterior del MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS mismo. Alinee los orificios de los pernos de la junta del 1. Quite la cubierta del filtro de aire / silenciador. Ver silenciador con los orificios de los pernos del silenciador.
  • Página 66: Ajuste Del Carburador

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTE DEL CARBURADOR Tornillo de marcha lenta La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 27). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
  • Página 67: Limpieza Y Almacenamiento

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD ALMACENAMIENTO • Guarde la unidad en interiores, lejos de toda humedad y ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones substancias perjudiciales como fertilizantes y solventes. personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarla o realizar •...
  • Página 68: Resolucion De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 5 a 7 veces El motor está...
  • Página 69: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ............... . Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento .
  • Página 70 NOTAS...
  • Página 71: Garantía

    Declaración de Garantía del Control de Emisiones EPA Derechos y Obligaciones de su Garantía La Agencia de Protección del Medioambiente y MTD SOUTHWEST INC (MTD) tienen el gusto de explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo-terreno 2002 y años posteriores. Los nuevos motores todo-terreno se deben diseñar, fabricar y equipar de manera que cumplan con normativas anticontaminantes estrictas.
  • Página 72: Cómo Obtener Servicio

    MTD. Chandler, AZ 85226 U.S.A. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto RYOBI sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.

Tabla de contenido