Resumen de contenidos para Torqeedo Cruise 10.0 FP TorqLink
Página 1
Cruise 10.0 FP TorqLink Traduzione delle istruzioni originali Italiano Español...
Página 2
Gentile cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto un motore di nostra produzione. Il Suo sistema Torqeedo Cruise è conforme al più recente stato della tecnica dal punto di vista della tecnologia e dell'efficienza della propulsione. È stato progettato e realizzato con la massima cura e una particolare attenzione al comfort, alla facilità...
Annotazioni sull'alimentazione a batteria..24 1.5 Targhetta..................5.6.2 Collegamento del cavo di potenza a 2 Descrizione del prodotto..........batterie Torqeedo Power 48-5000...... 25 2.1 Dotazione..................5.6.3 Collegamento 10 FP TorqLink a batterie di 2.2 Panoramica degli elementi di comando e dei altri costruttori componenti..................
Página 4
Sommario 6.2 Display multifunzione.............. 30 9.2 Copertura della garanzia............48 6.2.1 Accensione e spegnimento del sistema 9.3 Procedura di garanzia............. 49 Cruise................30 10 Accessori................50 6.2.2 Utilizzo dell'indicazione dello stato 11 Smaltimento e ambiente..........53 della batteria in caso di utilizzo 12 Dichiarazione di conformità...
Assicurarsi di utilizzare sempre una versione aggiornata del manuale. La versione attuale del manuale può essere scaricata dal sito www.torqeedo.com alla voce "Service Center". Gli aggiornamenti software possono comportare modifiche del manuale. Osservando scrupolosamente il presente manuale è possibile: ■...
Introduzione Struttura delle avvertenze di sicurezza Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le avvertenze di sicurezza sono rappresentate in questo manuale mediante figure Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso e simboli standardizzati. Attenersi alle rispettive indicazioni. Le classi di pericolo Nei seguenti complessi tematici di queste istruzioni per l'uso vengono trattati tutti descritte sono utilizzate a seconda della probabilità...
Su ogni sistema Cruise è applicata una targhetta con i dati di riferimento secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 000-00558 Box elettronica S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Descrizione del prodotto Dotazione Panoramica degli elementi di comando e dei componenti La dotazione completa del sistema Torqeedo Cruise include le seguenti parti: ■ Motore completo di piede, flangia di montaggio, blocco di compensazione e anodi per acqua dolce ■...
Página 9
Descrizione del prodotto Sistema Cruise Fig. 7: Panoramica delle parti propulsive e dei componenti Flessibile dell'albero Piede Raccordo a vite del flessibile Anodo del piede per acqua dolce Chiusura del tubo Anodo a semianello per acqua dolce Dadi autobloccanti M10 con rondella 10 Elica Flangia di montaggio 11 Anodo dell'albero per acqua dolce Sovrastampatura del gambo...
La mancata osservanza di queste indicazioni può avere come conseguenza danni (in Power 48-5000) cortocircuito. alle persone o danni materiali. Torqeedo non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da azioni in contrasto con il presente manuale. Leva elettronica Assicura che il sistema Cruise possa essere acceso...
Sicurezza 4.2.2 Uso conforme 4.2.4 Prima dell'uso ■ Il sistema Cruise può essere maneggiato solo da persone qualificate e idonee Sistema di propulsione per natanti. dal punto di vista fisico e mentale. Rispettare le rispettive normative nazionali Il sistema Cruise deve essere utilizzato in acque di profondità sufficiente e prive di vigenti.
Sicurezza 4.2.5 Avvertenze generali di sicurezza PE R I C O L O ! A T T E N ZI O N E ! Pericolo a causa dei gas delle batterie! Pericolo di lesioni da scossa elettrica! Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni. Il contatto con parti non isolate o parti danneggiate può...
Página 14
■ Mettere da parte gioielli e orologi metallici prima di iniziare a lavorare sulla ■ Utilizzare solo set di cavi originali Torqeedo oppure cavi con una sezione batteria o in prossimità della batteria. totale del rame di almeno 95 mm².
Página 15
Sicurezza A T T E NZ IO N E ! CA U T E LA ! Pericolo di taglio a causa dell'elica! Danneggiamento di componenti del motore in caso di contatto con il Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-gravi. terreno durante il traino su rimorchio! Le conseguenze possono essere danni materiali.
Pod. Collegare la leva dell'acceleratore e le batterie solo dopo aver montato il specifiche per il paese. Il collegamento alla terraferma deve soddisfare lo stato motore sulla barca. della tecnica, vedere www.torqeedo.com. N O T A Montaggio della propulsione sulla barca Non è...
Página 17
Messa in funzione I tre fori piccoli devono avere un diametro di circa 11 mm. Il foro grande deve avere un diametro di circa 60 - 65 mm. I tre O-ring tra la flangia di montaggio e il blocco di compensazione devono essere integri e ben ingrassati (ad es.
Página 18
Messa in funzione 5. Avvitare saldamente la flangia di montaggio (5) dal lato interno con dadi M10 (1) (max. 37 +/- 3 Nm). N O T A A seconda della struttura dello scafo, nella barca può essere necessaria una piastra di spessoramento dimensionata in maniera sufficiente tra lo scafo e i dadi di fissaggio.
Messa in funzione Montaggio con flangia di montaggio già montata N O T A Prestare attenzione a che le superfici di tenuta del tubo del piede, della flangia di montaggio e gli O-ring del tubo del piede rimangano puliti, integri e ben ingrassati (ad es.
Messa in funzione Montaggio box elettronica A T T E NZ IO N E ! Pericolo di lesioni da scossa elettrica! Il contatto con parti non isolate o parti danneggiate può causare lesioni fisiche di media o grave entità. ■ Non eseguire nessun tipo di lavori di riparazione arbitrari sul sistema Cruise.
Página 21
Messa in funzione N O T A 378 mm Il raggio di piegatura del cavo non deve essere mai minore di 90 mm. 358 mm Prestare attenzione che il cavo sia avvitato al box elettronica in modo che 330 mm risulti impermeabile.
Messa in funzione Collegamento alla rete TorqLink Fig. 14: Posizione di fissaggio box elettronica Linguette di fissaggio Alette di raffreddamento Fig. 15: Collegamenti box elettronica Raccordo a vite del flessibile Collegamento a vite del cavo batteria Per ottenere le migliori condizioni di raffreddamento possibili si raccomanda (positivo) di fissare il box elettronica in modo che le alette di raffreddamento (3) siano in Collegamento a vite del cavo batteria...
Messa in funzione Collegamento dei componenti TorqLink e della leva dell’acceleratore 1. Montare la leva dell'acceleratore nella posizione desiderata. Fig. 17: Struttura schematica di una rete TorqLink con la leva dell'acceleratore 1949-1952 Cruise 10.0 R (resistenza di Terminator Single terminazione) Caricabatteria Interruttore ON/OFF Fig.
Alimentazione a batteria CA U T E LA ! Per motivi di efficienza e di facilità d'uso Torqeedo consiglia di collegare due Danneggiamento della batteria o di altre utenze elettriche da cortocircuito! batterie Power 48-5000. Altre batterie come al piombo o al litio di altre marche Le conseguenze possono essere danni materiali.
Inoltre correnti elevate causano perdite di capacità. Per contrastare questo effetto si consiglia l'utilizzo di 5.6.2 Collegamento del cavo di potenza a 2 batterie Torqeedo grandi batterie. Nelle batterie al litio questo effetto è in pratica trascurabile. Power 48-5000 Per le autonomie e i tempi di funzionamento previsti, oltre all'effettiva capacità...
■ quattro batterie ciascuno, vedere Fig. 19: Schema elettrico batterie al piombo. Utilizzare solo set di cavi originali Torqeedo oppure cavi con una sezione totale del rame di almeno 95 mm². Per il cablaggio in serie delle batterie utilizzare il set di cavi per batterie di altri ■...
Non collegare altre utenze (ad es. fishfinder, luce, radio ecc.) allo stesso banco batterie con il quale viene alimentato il motore. Torqeedo raccomanda di collegare sempre una batteria separata per altre utenze. Messa in funzione del computer di bordo NO T A Per la messa in funzione del computer di bordo utilizzare il manuale di istruzioni più...
Messa in funzione Scegliere fra Li per litio oppure Pb per piombo-gel oppure batterie AGM. 3. Confermare la selezione con il tasto Setup. 4. Inserire le dimensioni in ampere/ora del banco batterie con il quale è collegato il motore. 5. Confermare la selezione con il tasto Setup. La selezione comporta l'uscita dal menu Setup.
Funzionamento Funzionamento Per arrestare rapidamente il sistema Cruise sono disponibili tre diverse A T T E NZ IO N E ! possibilità: Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! ■ Portare la leva dell'acceleratore in posizione di folle. Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso.
Funzionamento Display multifunzione 6.2.1 Accensione e spegnimento del sistema Cruise A T T E NZ IO N E ! Pericolo di morte da sovrastima dell'autonomia residua! Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso. ■ Prima di intraprendere la navigazione acquisire dimestichezza con l'area della stessa, poiché...
Funzionamento 6.2.2 Utilizzo dell'indicazione dello stato della batteria in caso di Spegnimento del sistema utilizzo di batterie di altri costruttori A T T E N ZI O N E ! Pericolo di morte da sovrastima dell'autonomia residua! Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte. ■...
Funzionamento A seconda delle batterie utilizzate, questo effetto può far sì che l'indicazione del N O T A livello di carica della batteria mostri ancora un livello di carica relativamente alto in percentuale, mentre l'autonomia residua è relativamente ridotta. Nelle pause di navigazione in cui delle persone stanno nuotando in prossimità della barca: Per evitare un avvio accidentale del sistema Cruise rimuovere il chip Per utilizzare l'indicazione dello stato di carica della batteria e dell'autonomia residua magnetico dell'arresto di emergenza.
Caricamento delle batterie durante la navigazione mediante idrogenerazione 1. Applicare il pin magnetico. NO T A 2. Accendere il sistema. 3. Verificare il segnale GPS. Torqeedo consiglia di utilizzare l'idrogenerazione solamente a un livello di carica pari al 95%. pagina 33 / 116...
Funzionamento 6.3.4 Conclusione della navigazione 4. Portare la leva dell'acceleratore sul campo 1 - 30%. Se si sta effettuando l'idrogenerazione, sul display compare l'indicazione Charging. NO T A L’attivazione della funzione di idrogenerazione può subire uno scostamento. A tale proposito verificare nel manuale della rispettiva leva dell’acceleratore. Spegnimento dell'idrogenerazione: 1.
Vedere il manuale della leva dell'acceleratore. Errore di comunicazione del motore Controllare i connettori del cavo dati. Controllare i cavi. Se necessario, contattare il servizio assistenza di Torqeedo e comunicare il codice guasto. Errore di comunicazione leva dell’acceleratore Controllare i connettori dei cavi dati.
È eventualmente possibile continuare a far funzionare il motore lentamente partendo dalla posizione di arresto. Altri codici guasto Guasto Rivolgersi all'assistenza Torqeedo e comunicare il codice guasto. Controllare la sorgente della tensione, il fusibile principale e l'interruttore principale. Qualora la tensione di alimentazione non presentasse nessuna anomalia: Rivolgersi all'assistenza Torqeedo.
Página 37
Sovracorrente durante la scarica Eliminare la causa che ha generato sovracorrente. Disinserire e inserire la batteria. Sovracorrente durante la carica Staccare il caricabatterie. (Utilizzare solo caricabatterie Torqeedo) Disinserire e inserire la batteria. Intervento del pirofusibile Rivolgersi all'assistenza Torqeedo. Tensione eccessivamente bassa della batteria Caricare la batteria.
Página 38
Segnalazioni di guasto Per tutti i guasti non riportati nelle tabelle e per tutti i guasti non riparabili con i rimedi sopra descritti è necessario rivolgersi all’assistenza Torqeedo o a un partner dell'assistenza autorizzato. pagina 38 / 116...
A T T E N ZI O N E ! I lavori di manutenzione possono essere svolti esclusivamente da personale specializzato e qualificato. Rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a un partner dell'assistenza autorizzato. Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso.
Página 40
Manutenzione e assistenza Un giro di calibrazione si rende necessario quando si utilizza il motore con batterie di altri costruttori. Eseguire un giro di calibrazione prima dell'inizio di ogni stagione, affinché il computer di bordo possa analizzare e tenere conto dell'invecchiamento del banco batterie.
Intervalli di assistenza L'assistenza secondo i tempi indicati o in base alle ore di esercizio indicate deve essere eseguita solo dal servizio assistenza Torqeedo oppure da partner dell'assistenza autorizzati. Le operazioni prima di ogni utilizzo e la sostituzione degli anodi possono essere effettuate autonomamente.
8.3.1 Pezzi di ricambio NOT A Per informazioni in merito ai pezzi di ricambio e al montaggio dei pezzi di ricambio rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a un partner dell'assistenza autorizzato. NOT A Si possono utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio Torqeedo. Diversamente è previsto l’annullamento della garanzia sul prodotto e della garanzia legale.
Manutenzione e assistenza Smontaggio del motore C A U T E L A ! Pericolo di lesioni da carichi pesanti! Le conseguenze possono essere danni alla salute. ■ Non sollevare il sistema Cruise da soli e utilizzare un apparecchio di sollevamento idoneo.
Página 44
Manutenzione e assistenza 4. Staccare il flessibile dell'albero del box elettronica premendo sui naselli di 8. Verificare che né gli O-ring né la superficie su cui questi poggiano presentino dei arresto. danneggiamenti e, se necessario, sostituirli. 5. Estrarre il flessibile dell'albero con i cavi di collegamento dal box elettronica. 9.
Manutenzione e assistenza Sostituzione dell'elica Smontaggio 1. Svitare l'anodo dell'albero (1) con una chiave a forcella da 32. A T T E NZ IO N E ! 2. Rimuovere la coppiglia (2). Pericolo di lesioni da elica! 3. Smontare il dado a corona (3) (da 24) e rimuovere la rondella (4). Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-gravi.
Página 46
Manutenzione e assistenza Montaggio N O T A Per il montaggio di eliche di altri costruttori utilizzare lo spacer-kit acquistabile dal servizio assistenza di Torqeedo (cod. art. 000-00659). Fig. 31: Direzione di montaggio rondella di spinta assiale Rondella di spinta assiale 1.
Manutenzione e assistenza Sostituzione degli anodi sacrificali Gli anodi sacrificali sono componenti soggetti a usura che devono essere controllati e cambiati regolarmente. Essi proteggono il motore dalla corrosione. Per la loro sostituzione non è necessario smontare l'elica. In totale sono presenti quattro anodi sacrificali da cambiare.
Oltre ai diritti derivanti dalla presente garanzia, l'acquirente finale dispone dei diritti di garanzia derivanti dal suo contratto di acquisto con il rispettivo concessionario, La decisione di riparare o sostituire le parti difettose spetta a Torqeedo. I distributori che non sono limitati dalla presente garanzia.
■ Per la lavorazione del vostro reclamo da parte del servizio assistenza di Torqeedo, si prega di tenere a portata di mano il libretto di controllo dell'assistenza, la prova di acquisto e un certificato di garanzia compilato. Il modello del certificato di garanzia è allegato al presente manuale. I dati sul...
Accessori Accessori Codice articolo Prodotto Descrizione 1938-00 Elica di ricambio v32/p10k Elica Speed per tutti i modelli Cruise 10.0 FP, ottimizzata per la navigazione in planata. 1940-00 Set di ponti a cavi per batterie di altri costruttori Set di ponti a cavi per il cablaggio in serie di batterie da 12V di altri costruttori con un banco batterie da 48V.
Página 51
Accessori Codice articolo Prodotto Descrizione 1952-00 Doppia leva dell'acceleratore - montaggio Leva elettronica dell'acceleratore per imbarcazioni a motore con display superiore da 1,28” integrato per informazioni sullo stato della batteria, calcolo della velocità e dell’autonomia residua basato su GPS. Modulo Bluetooth integrato per l’app TorqTrac.
Página 52
Accessori Codice articolo Prodotto Descrizione 2213-00 Caricabatteria per batteria Power 48-5000 Ricarica la Power 48-5000 in max. 10 ore da 0 a 100%. Il sistema Power 48-5000 prevede fino a due batterie collegate in parallelo. Per caricare più rapidamente si possono collegare al sistema Power 48-5000 fino a 3 caricabatterie.
Smaltimento e ambiente Smaltimento e ambiente I motori Torqeedo sono fabbricati in conformità alla Direttiva RAEE 2012/19/UE. Tale Per clienti in altri Paesi Direttiva regolamenta lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici per una Il sistema Cruise è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui Rifiuti di protezione sostenibile dell’ambiente.
Página 54
Smaltimento e ambiente Per clienti in altri Paesi Le batterie e gli accumulatori sono soggetti alla Direttiva europea 2006/66/ CE sulle batterie (esauste) e sugli accumulatori (esausti). Le batterie e gli accumulatori sono contrassegnati con il simbolo di un bidone dei rifiuti barrato, vedi "Fig.
Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE NO T A La dichiarazione di conformità UE può essere scaricata da www.torqeedo.com. pagina 55 / 116...
Le violazioni comportano il risarcimento dei danni. Con riserva di ulteriori rivendicazioni. Torqeedo si riserva il diritto di modificare questo documento senza preavviso. Torqeedo ha compiuto notevoli sforzi per garantire che questo manuale sia privo di errori e omissioni. pagina 56 / 116...
Página 57
Centri di assistenza di Torqeedo Europa, Medio Oriente, Africa Nordamerica Asia-Pacifico Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...
Tenga presenti le condizioni di garanzia riportate nella relative istruzioni per l'uso. Numero di pratica (tassativamente richiesto in caso di invio al servizio assistenza di Torqeedo di Gilching, altrimenti la spedizione non può essere accettata) Grazie per la collaborazione, il Servizio assistenza di Torqeedo.
Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instrucciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
Página 60
Cruise 10.0 FP TorqLink Traducción del manual de instrucciones original Italiano Español...
Página 61
Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Cruise de Torqeedo cumplen los estándares tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
Página 62
Descripción del producto..........67 5.6.2 Conexión de los cables de potencia a 2 2.1 Volumen de suministro............67 Torqeedo Power 48-5000........84 2.2 Vista general de los elementos de mando y los 5.6.3 Conexión de 10 FP TorqLink a baterías de componentes................
Página 63
Índice de contenidos 6.2 Pantalla multifuncional............89 9.2 Cobertura de la garantía............107 6.2.1 Conexión y desconexión del sistema Cruise..9.3 Tramitación de la garantía............ 108 10 Accesorios................109 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de la batería cuando se utilizan 11 Eliminación y medio ambiente........
Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del manual se puede descargar en Internet de la página web www.torqeedo.com la sección "Servicio técnico". Las actualizaciones de software pueden conllevar modificaciones en el manual. Si observa escrupulosamente este manual, podrá: ■...
Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Acerca de este manual de instrucciones símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro En los siguientes temas de este manual de instrucciones se enumeran todos los declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las componentes de su sistema Cruise y se explican con detalle cómo funcionan.
Directiva de máquinas 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Cuadro electrónico 000-00558 S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Volumen de suministro Vista general de los elementos de mando y los componentes El volumen de suministro completo de su sistema Cruise de Torqeedo incluye: ■ Motor completo con torpedo, brida de montaje, bloque compensador y ánodos de agua dulce ■...
Página 68
Descripción del producto Sistema Cruise Fig. 40: Vista general de las piezas de accionamiento y los componentes Manguera de ejes Torpedo Racor para mangueras Ánodo del torpedo para agua dulce Cierre de tubo Ánodo de medio anillo para agua dulce Tuercas M10 autoblocantes con 10 Hélice arandela...
Datos técnicos Datos técnicos Modelo 10 FP TorqLink Componente Clase de protección Potencia de entrada máxima 12 kW Cuadro electrónico con conexiones IP67 en el extremo de tubo superior del Potencia de entrada continua 10 kW* torpedo Tensión nominal 48 V Potencia de propulsión continua Máx.
Fusibles Para evitar incendios/sobrecalentamiento en caso de (en Power 48-5000) cortocircuito. materiales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de acciones que no respeten lo indicado en este manual. Acelerador remoto Garantiza que el sistema Cruise sólo pueda conectarse Encontrará...
Seguridad 4.2.2 Uso previsto 4.2.4 Antes del uso ■ El sistema Cruise solo debe ser manejado por personas con la cualificación Sistema de propulsión para embarcaciones. adecuada y la condición física y mental necesaria. Observe las normas nacionales El sistema Cruise debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo vigentes en cada caso.
Seguridad 4.2.5 Indicaciones de seguridad generales ¡ P E L I GR O ! ¡ AD V E R T E NC I A! ¡Peligro por los gases de la batería! ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. El contacto con piezas dañadas o sin aislamiento puede provocar lesiones de gravedad media o alta.
Página 73
Antes de empezar a trabajar con las baterías o en su proximidad, quítese los ■ Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una adornos metálicos y relojes. sección total de cobre de 95 mm² como mínimo.
Página 74
Seguridad ¡ A D VE R T E NC I A ! ¡ P R E C A U C I Ó N! ¡Peligro de cortes por la hélice! ¡Daño de componentes del motor por el contacto con el fondo durante el Las consecuencias pueden ser lesiones de gravedad media o alta.
La toma de tierra debe cumplir los accionamiento en la embarcación. estándares tecnológicos; consulte www.torqeedo.com. N O T A Montaje del accionamiento en la embarcación No está...
Página 76
Puesta en marcha Los tres pequeños orificios deben tener un diámetro de aprox. 11 mm. El orificio grande debe tener un diámetro de aprox. entre 60 y 65 mm. Las tres juntas tóricas entre la brida de montaje y el bloque compensador deben mantenerse intactas y bien engrasadas (p.
Página 77
Puesta en marcha 5. Atornille la brida de montaje (5) del lado interior con tuercas M10 (1) (máx. 37 +/- 3 Nm). N O T A En función de la estructura del casco, puede que sea necesaria dentro de la embarcación una placa de base lo suficientemente grande entre el casco y las tuercas de seguridad.
Puesta en marcha Montaje con la brida de montaje ya instalada N O T A Asegúrese de que las superficies obturadoras del tubo del torpedo, de la brida de montaje y las juntas tóricas del tubo del torpedo estén limpias, intactas y bien engrasadas (p.
Puesta en marcha Montaje: cuadro electrónico ¡ A D VE R T E NC I A ! ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! El contacto con piezas dañadas o sin aislamiento puede provocar lesiones de gravedad media o alta. ■ No realice ningún trabajo de reparación en el sistema Cruise por cuenta propia.
Página 80
Puesta en marcha N O T A 378 mm El radio de flexión no puede ser inferior a 90 mm. Asegúrese de que el cable 358 mm del cuadro electrónico sea estanco al agua. 330 mm Fig. 46: Dimensiones del cuadro electrónico Fig.
Puesta en marcha Conexión a la red TorqLink Fig. 47: Posición de fijación del cuadro electrónico Bridas de fijación Anillos de enfriamiento Fig. 48: Conexiones del cuadro electrónico Racor para mangueras Unión roscada del cable de batería Para conseguir las mejores condiciones de refrigeración, se recomienda fijar el (positivo) cuadro electrónico de forma que los anillos de enfriamiento (3) queden en vertical.
Puesta en marcha Conexión de los componentes TorqLink y de la palanca de acelerador 1. Monte la palanca de acelerador en la posición que desee. Fig. 50: Montaje esquemático de una red TorqLink-con la palanca de acelerador 1949-1952 Cruise 10.0 R (resistencia terminal) Terminación individual Cargador Interruptor ON/OFF...
Alimentación por baterías ¡ P R E C A U C I Ó N! Por motivos de rendimiento y facilidad de uso, Torqeedo recomienda la conexión de Daños en la batería o en otros consumidores eléctricos por cortocircuito. dos baterías Power 48-5000. Otras baterías, como baterías de plomo o litio de otros Las consecuencias pueden ser daños materiales.
En el caso de baterías de plomo-ácido, gel-ácido y AGM, no puede disponerse por completo de la capacidad nominal calculada de este modo. Las corrientes elevadas 5.6.2 Conexión de los cables de potencia a 2 Torqeedo Power provocan pérdidas en el condensador. Para compensar este efecto, se recomienda el 48-5000 uso de baterías de gran tamaño.
■ batería como mínimo. Las baterías se conectan en dos grupos de cuatro baterías Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una conectadas en serie; consulte Fig. 52: Esquema de conexiones de baterías de sección total de cobre de 95 mm² como mínimo.
No conecte otros consumidores (p. ej., buscadores de peces, luces, radios, etc.) en el mismo banco de baterías con las que funciona el motor. Para otros consumidores, Torqeedo recomienda conectar siempre una batería separada. Puesta en funcionamiento del ordenador de a...
Puesta en marcha 5.7.2 Puesta en marcha del ordenador de a bordo con baterías de otros fabricantes 1. Pulse la tecla "Setup" para acceder al menú de configuración. 2. Seleccione con la tecla CAL la información sobre el equipamiento de baterías en el ordenador de a bordo.
Funcionamiento Funcionamiento ¡ A D VE R T E NC I A ! N O T A ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! ■ Compruebe el funcionamiento de la parada de emergencia antes de cada Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Funcionamiento Pantalla multifuncional 6.2.1 Conexión y desconexión del sistema Cruise ¡ A D VE R T E NC I A ! ¡Peligro de muerte en caso de sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. ■...
Funcionamiento 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de la batería cuando se Desconexión del sistema utilizan baterías de otros fabricantes ¡ AD V E R T E NC I A! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Funcionamiento Dependiendo de las baterías utilizadas, este efecto puede provocar que el indicador Arranque del motor de nivel de carga de la batería muestre todavía un nivel de carga en porcentaje alto 1. Encienda el motor; para ello, pulse la tecla de encendido/apagado (1) durante un cuando la autonomía restante es relativamente baja.
1. Coloque el pasador magnético. NO T A 2. Encienda el sistema. Torqeedo recomienda utilizar la hidrogeneración únicamente con un nivel de carga inferior al 95 %. 3. Compruebe la señal GPS. 4. Ponga la palanca de acelerador en el rango 1 - 30 %.
Funcionamiento 6.3.4 Fin del viaje NO T A Es posible que la función de hidrogeneración se active de otro modo. Consulte al respecto el manual de la palanca de acelerador correspondiente. Desactivar la hidrogeneración: 1. Ponga la palanca de acelerador en la posición neutra. El indicador Charging de la pantalla deja de verse.
Error de comunicación con el motor Compruebe las conexiones del cable de datos. Revise los cables. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo e indique el código de error. Error de comunicación con la palanca de Revise las conexiones de los cables de datos.
Página 95
Otros códigos de error Defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo indicando el código de error. Revise la fuente de tensión, el fusible principal y el interruptor principal. Si la alimentación de tensión no presenta fallos: Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo.
Página 96
Sobrecorriente durante la carga Retire el cargador. (Utilice sólo un cargador Torqeedo) Apague y encienda la batería. Activación del fusible pirotécnico Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Subtensión batería Cargue la batería. Sobretensión durante la carga Retire el cargador (utilice únicamente un cargador Torqeedo).
Página 97
Mensajes de error En caso de aparecer errores que no estén aquí recogidos o de fallos que no puedan solucionarse con las medidas aquí descritas, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. Página 97 / 116...
¡ AD V E R T E NC I A! Los trabajos de mantenimiento solo los debe realizar el personal técnico cualificado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un socio de servicio autorizado. ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Página 99
Cuidado y mantenimiento 6. Deje que la batería se vacíe en el embarcadero o atracadero. ¡ A D VE R T E NC I A ! Durante la última media hora del viaje de calibración, el consumo de ¡Peligro de lesiones por viaje de calibración inadecuado! potencia del motor debe estar entre 50 y 400 W.
Intervalos de mantenimiento El mantenimiento, en los plazos indicados o según las horas de funcionamiento especificadas, solo debe ser realizado por el servicio técnico de Torqeedo o un socio de servicio autorizado. Las tareas previas a cada uso y el cambio de los ánodos puede realizarlos el usuario.
Piezas de repuesto NOT A Si requiere información sobre las piezas de repuesto y su montaje, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. NOT A Solo deben emplearse piezas de recambio originales de Torqeedo. De lo contrario caduca la garantía legal y la garantía comercial.
Cuidado y mantenimiento Desmontaje del motor ¡ PR E C A UC I Ó N! ¡Peligro de lesiones por cargas pesadas! Las consecuencias pueden ser daños para la salud. ■ No levante el sistema Cruise usted solo a menos que utilice un dispositivo de elevación adecuado.
Página 103
Cuidado y mantenimiento 4. Suelte la manguera de ejes del cuadro electrónico presionando las pestañas de 8. Compruebe si haya daños en las juntas tóricas y en la superficie sobre las que se enganche. asientan y cámbielas en caso necesario. 5.
Cuidado y mantenimiento Cambio de la hélice Desmontaje 1. Desenrosque el ánodo del eje (1) con una llave de boca SW 32. ¡ A D VE R T E NC I A ! 2. Retire la chaveta (2). ¡Peligro de lesiones por la hélice! 3.
Montaje N O T A Para montar hélices de otros fabricantes, emplee el kit espaciador disponible a través del servicio técnico de Torqeedo (n.º de art. 000-00659). Fig. 64: Dirección de montaje de la arandela de empuje axial Arandela de empuje axial 1.
Cuidado y mantenimiento Cambio de los ánodos de sacrificio Los ánodos de sacrificio son piezas de desgaste que deben inspeccionarse y sustituirse regularmente. Estas piezas se encargan de proteger el motor contra la corrosión. Para realizar el cambio no es necesario desmontar la hélice. En total hay que cambiar cuatro ánodos de sacrificio.
■ el producto comprado ha sido de algún modo trasformado, modificado o especifica a continuación. Torqeedo eximirá al comprador final de los costes de la equipado con piezas o accesorios que no hayan sido expresamente autorizados reparación de defectos de material o de fabricación. Esta obligación de exención no es válida para todos los gastos adicionales causados por un caso de garantía y para...
Torqeedo. Este le asignará, en su caso, un número RMA. ■ Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado. El formulario para el certificado de garantía se adjunta a este manual.
Accesorios Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1938-00 Hélice de recambio v32/p10k Hélice rápida para todos los modelos Cruise 10.0 FP, optimizada para el planeo. 1940-00 Set de puentes para cables para baterías de otros Set de puentes para cables para convertir baterías de 12 V de otros fabricantes fabricantes en un banco de baterías de 48 V mediante conexión en serie.
Página 110
Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1951-00 Palanca de acelerador - montaje superior Palanca de acelerador electrónica para embarcaciones a motor, con pantalla de 1,28" integrada que informa sobre el estado de la batería, el cálculo de la velocidad basado en GPS y el cálculo de la autonomía restante.
Página 111
Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 2104-00 Power 48-5000 Batería de litio de alto rendimiento de 5000 Wh. Tensión nominal 44,4 V, densidad de energía 145 Wh/kg. Peso 36,5 kg, incluye el sistema de gestión de baterías con protección integrada contra sobrecarga, cortocircuito, descarga excesiva, inversión de polaridad, exceso de temperatura e inmersión, válvula de purga de seguridad y construcción extremadamente estable IP67.
Eliminación y medio ambiente Eliminación y medio ambiente Los motores Torqeedo se fabrican conforme a la Directiva RAEE 2012/19/UE. Esta Para clientes de otros países directiva regula la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos para proteger El sistema Cruise está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de el medio ambiente.
Página 113
Eliminación y medio ambiente Para clientes de otros países Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están marcados con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 66: Contenedor tachado".
Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad UE NO T A Puede descargar la declaración de conformidad UE en www.torqeedo.com. Página 114 / 116...
La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Torqeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones. Página 115 / 116...
Página 116
Servicio técnico de Torqeedo Europa, Oriente Medio, África Norteamérica Asia-Pacífico Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...