Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL
SIMRAD
EQ44-2/EQ54-2
Sonda
183-3453-109
06134.20
Española

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simrad EQ44-2

  • Página 1 MANUAL SIMRAD EQ44-2/EQ54-2 Sonda 183-3453-109 06134.20 Española...
  • Página 2 Manual resulte completo y preciso. Este manual incluye información de uso e instalación para las Sondas EQ44-2 y EQ54-2. Recomendamos que se familiarice con las instrucciones básicas antes de su instalación o uso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inicialización del equipo .............. 2-7 Encender el equipo ............... 2-8 Apagar el equipo ................2-8 Piloto remoto Simrad WR20 (opcional) ........2-9 Capítulo 3 Manejo de la sonda Manejo de la sonda ............... 3-1 Elementos de una sonda ............... 3-2 Cómo trabaja la sonda ..............
  • Página 4: Sonda Eq44-2/Eq54

    Índice de contenidos Sonda EQ44-2/EQ54-2 Capítulo 6 Menú ZOOM Menú ZOOM ................6-1 Capítulo 7 Menú SHIFT Menú SHIFT ................. 7-1 Capítulo 8 Menú Pilot Menú Pilot ................... 8-1 Pantalla de autopista ..............8-1 8.1.1 Ajuste de la navegación ..............8-1 Pantalla de posición ..............
  • Página 5 Índice de contenidos Capítulo 12 Instalación y servicio Instalación y servicio ..............12-1 12.1 Notas de instalación ..............12-1 12.2 Instalación de la EQ44-2 ............12-3 12.3 Instalación de la EQ54-2 ............12-5 12.4 Posición de la unidad de display..........12-7 12.5 Conexiones eléctricas ..............
  • Página 6 Índice de contenidos Sonda EQ44-2/EQ54-2...
  • Página 7: Capítulo 1 Introducción Y Resumen De Seguridad

    ¿Cómo utilizar este manual? El manual se ha editado para los equipos EQ44-2 y EQ54-2, que comparten el mismo tipo de software. Nos referiremos a estos modelos como: EQXX. Es una buena práctica familiarizarse por sí mismo con las funciones de las teclas, estructura de menús y rotación de páginas (pantallas) descrito en el...
  • Página 8: Resumen De Seguridad

    Recomendamos que periódicamente guarde sus datos en un cartu- cho DataCard de Simrad. Para el cambio de la pila, póngase en contacto con su servicio oficial Simrad.
  • Página 9: Cómo Empezar

    Introducción y resumen de seguridad Capítulo 1-3 1.3 Cómo empezar Cuando arranque por primera vez, la primera vez despúes de una carga del software o después de un master reset: Asegúrese que toda la instalación de la electrónica y las conexiones eléctricas se han hecho de acuerdo a las instrucciones e instalación.
  • Página 10: Teclas De Función Especiales

    Capítulo 1-4 Introducción y resumen de seguridad [8], [3] si quiere hacer ajustes a la configuración de interfaz. Para llamar a la pantalla de sonda necesitará seleccionar el tipo de transductor conectado en la Configurar ecosonda - [MENU], [8], [STND]. 1.3.1 Teclas de función especiales Pulsar [STND] para llamar a la pantalla estándar de sonda.
  • Página 11: Sonda / Buscador De Peces

    Introducción y resumen de seguridad Capítulo 1-5 1.3.2 Sonda / Buscador de peces Lupa – Pulse [ENT], [2] para activar y desactivar el modo A-Scope. La potencia del eco viene indicada tanto por su ancho y la intensidad del color. Cambio de frecuencia –...
  • Página 12 Capítulo 1-6 Introducción y resumen de seguridad...
  • Página 13: Capítulo 2 Fundamentos Y Puesta En Marcha

    Capítulo 2-1 2.1 Fundamentos sobre la pantalla y sistema de páginas La sonda EQ44-2/EQ54-2 tiene una pantalla multi-función y un sistema de presentación de datos con pantalla completa y diferentes tipos de pantallas partidas. Las series de páginas bajo las teclas de función (situadas en la columna izquierda del teclado) darán, en la...
  • Página 14: Ejemplo De Cómo Cambiar Una Página En El Sistema Page

    Capítulo 2-2 Fundamentos y puesta en marcha Manteniendo pulsada la tecla [PAGE] se iniciará una rotación de las cuatro páginas en intervalos de 5 segundos (aumentar/ reducir el tiempo en [MENU], [8], [2]). Pulsar cualquier tecla para parar la rotación. 2.1.1 Ejemplo de cómo cambiar una página en el sistema PAGE Las cuatro páginas en el sistema PAGE se determinan desde los menús STND, B-LCK, ZOOM y SHIFT en la secuencia en la que las...
  • Página 15: Funciones Del Teclado

    Fundamentos y puesta en marcha Capítulo 2-3 Resaltar una función p.e. Gráfico profundidad/temp. en el menú MISC. Pulsar [WIN] varias veces para comprobar con la imagen de pan- talla (situada a la derecha en la línea superior de la barra de menú) en qué...
  • Página 16 Capítulo 2-4 Fundamentos y puesta en marcha Acceso directo a las funciones STND de Sonda. Un pulso largo STND cambiará entre la pantalla estándar de sonda en pantalla completa, Bifrecuencia y dos pantallas personalizadas. Acceso directo a las funciones B-LCK de Sonda. Un pulso largo B-LCK cambiará...
  • Página 17: Barra De Menú

    Fundamentos y puesta en marcha Capítulo 2-5 2.3 Barra de menú Activa y desactiva la barra de menú MENU Para que encaje completamente la barra de menú en la pantalla, algunos menús están abreviados. No obstante, el último menú seleccionado aparecerá destacado, y si se trata de una abreviatura del menú, entonces aparecerá...
  • Página 18: Esquema De Menús

    Capítulo 2-6 Fundamentos y puesta en marcha 2.4 Esquema de menús STND B-LCK ZOOM 50kHz 50kHz 50kHz 200kHz 200kHz 200kHz Bifrecuencia Bifrecuencia Bifrecuencia Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 2 Pantalla usuario 2 Pantalla usuario 2 SHIFT PILOT MOTOR...
  • Página 19: Inicialización Del Equipo

    Fundamentos y puesta en marcha Capítulo 2-7 desaparecerá de la pantalla. 2.5 Inicialización del equipo Cuando arranque por primera vez, la primera vez despúes de una carga del software o después de un master reset: Asegúrese que toda la instalación de la electrónica y las conexiones eléctricas se han hecho de acuerdo a las instrucciones e instalación.
  • Página 20: Encender El Equipo

    Capítulo 2-8 Fundamentos y puesta en marcha Pulse [ENT] para volver al funcionamiento normal, - ir a [MENU], [8], [3] si quiere hacer ajustes a la configuración de interfaz. Pulse [PWR] otra vez para ajustar el nivel de luces y seleccionar la visualización en formato diurno o nocturno, etc., moverse por la pantalla utilizando la tecla del cursor y cambiar valores con las teclas +/-, y ...
  • Página 21: Piloto Remoto Simrad Wr20 (Opcional)

    2.8 Piloto remoto Simrad WR20 (opcional) El WR20 es el primer controlador remoto que puede visualizar y controlar la electrónica de a bordo mientras se encuentre conectado al sistema de red SimNet.
  • Página 22 Capítulo 2-10 Fundamentos y puesta en marcha...
  • Página 23: Capítulo 3 Manejo De La Sonda

    Manejo de la sonda Capítulo 3-1 3. Manejo de la sonda La función de sonda en la EQXX determina la distancia entre su transductor y los objetos sumergidos, como los peces, el fondo de un lago o el lecho marino. Lo hace utilizando el hecho de que una onda ultrasónica a través del agua viaja a velocidad constante de casi 1500 metros por segundo.
  • Página 24: Elementos De Una Sonda

    Capítulo 3-2 Manejo de la sonda 3.1 Elementos de una sonda Una sonda está compuesta por una pantalla de presentación, procesador y transmisor/receptor que en el caso de la EQXX están incluidos en una unidad. Conectada a esta unidad a través de un cable apantallado está el transductor, que se monta horizontalmente en la quilla o en popa.
  • Página 25: Cómo Trabaja La Sonda

    Manejo de la sonda Capítulo 3-3 3.2 Cómo trabaja la sonda Cuando enciende la EQXX, el procesador empieza a enviar pulsos eléctricos al transductor. Los resona- dores cerámicos del transductor tienen una propiedad especial que permite cambiar ligeramente sus dimen- siones cuando se aplican variaciones de voltaje.
  • Página 26: Ancho De Haz Del Transductor

    Capítulo 3-4 Manejo de la sonda 3.3 Ancho de haz del transductor El transductor montado en el casco del barco sirve tanto como “altavoz” cuando transmite, como “micrófono” cuando la sonda está recibiendo. Es similar a la luz de un flash, la mayoría del sonido del transductor está enfo- cado hacia abajo, y una pequeña cantidad sale por el lateral.
  • Página 27: Efectos De La Velocidad Del Barco

    Manejo de la sonda Capítulo 3-5 3.4 Efectos de la velocidad del barco La presentación de peces en la EQXX depende directamente de la velocidad del barco, así como de la profundidad del pez. Cuando el barco está parado, el eco trazado aparecerá...
  • Página 28 Capítulo 3-6 Manejo de la sonda...
  • Página 29: Capítulo 4 Menú Stnd

    Menú STND Capítulo 4-1 4.1 Menú STND STND 50kHz (38kHz) 200kHz Bifrecuencia Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 2 Puede ajustar por separado las pantallas de sonda en frecuencia baja y alta. La pantalla de baja frecuencia mostrará mayor profundi- dad del contorno del fondo, y la de alta frecuencia mostrará mayor sección del agua a media profundidad con los objetos en la red de arrastre o los cebos en mayor resolución.
  • Página 30: Pantalla Estándar De Sonda

    Capítulo 4-2 Menú STND Desde cualquier pantalla: Pulsación larga en la tecla [STND] para cambiar entre: STND 38/50kHz o 200kHz en pantalla completa Frecuencia Duales Pantalla usuario 1+2 4.3 Pantalla estándar de sonda Este es el modo básico de presentación (pantalla estándar) para observar bancos de peces y el lecho marino.
  • Página 31: Marcador De Alcance Variable (Vrm)

    Menú STND Capítulo 4-3 Seleccionar alcance en 9 pasos Ajustar alcance con las teclas de + y – Activar alcance automático Pulsar el cursor a izquierda/derecha para ajustar la ganancia Acceso directo a la pantalla de ajuste relacionada con la pantalla activa de sonda a 50kHz ó...
  • Página 32: Menú Rápido Sonda

    Capítulo 4-4 Menú STND 4.5 Menú rápido de Sonda Podemos acceder a diversas funciones de sonda, desde el Menú rápido de sonda. Desde la pantalla activa de sonda: Activar el Menú Rápido de Sonda que da acceso a las siguientes funciones: Menú...
  • Página 33: Configuración De La Presentación

    Menú STND Capítulo 4-5 4.7 Configuración de la presentación Los ajustes generales de Ecosonda, por ejemplo, Seleccionar trans- ductor, Ajustes de alarma, Modo Demostración, etc., están localiza- bles en el menú de Configuración (sección 11.1). Los ajustes de sonda que se estudian en este capítulo son los más habituales para definir las presentaciones de alta o baja frecuencia y tienen acceso mediante la pulsación de una tecla.
  • Página 34 Capítulo 4-6 Menú STND Escala (Range) – se refiere a la distancia mostrada desde la parte superior a la inferior de la pantalla. Si selecciona Auto, la EQXX cam- biará los valores básicos de alcance para mantener siempre el fondo en la mitad inferior de la pantalla.
  • Página 35 Menú STND Capítulo 4-7 TVG está inactiva, lo que significa que la sonda trabaja con una ganancia fija entre cada pulso transmitido. El alcance automático cambia a manual. Filtro ping a ping – puede ajustarse a on o off. Con el filtro en “off”, cada eco recibido aparecerá...
  • Página 36 Capítulo 4-8 Menú STND Sincronizar paginación – la pantalla se puede actualizar sobre una base de tiempo o de distancia (cuándo aparecen los datos del último ping en pantalla). Velocidad paginación – es la frecuencia de movimiento de los obje- tos en la pantalla, moviéndose de derecha a izquierda.
  • Página 37: Capítulo 5 Menú B-Lck

    Menú B-LCK Capítulo 5-1 5.1 Menú B-LCK B-LCK 50kHz (38kHz) 200kHz Bifrecuencia Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 2 Puede ajustar por separado las pantallas de sonda en frecuencia baja y alta. La pantalla de baja frecuencia mostrará mayor profundi- dad del contorno del fondo, y la de alta frecuencia mostrará mayor sección del agua a media profundidad con los objetos en la red de arrastre o los cebos en mayor resolución.
  • Página 38 Capítulo 5-2 Menú B-LCK Las funciones de fondo ampliado y expandido nos garantizan una lectura de profundidad real y nos proporcionan una pantalla estándar reducida, en la mitad superior del monitor. El área del fondo puede ampliarse para que los ecos se presenten más separados.
  • Página 39: Capítulo 6 Menú Zoom

    Menú ZOOM Capítulo 6-1 6.1 Menú ZOOM ZOOM 50kHz (38kHz) 200kHz Bifrecuencia Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 2 Puede ajustar por separado las pantallas de sonda en frecuencia baja y alta. La pantalla de baja frecuencia mostrará mayor profundi- dad del contorno del fondo, y la de alta frecuencia mostrará mayor sección del agua a media profundidad con los objetos en la red de arrastre o los cebos en mayor resolución.
  • Página 40 Capítulo 6-2 Menú ZOOM Esta función proporcionará visión ampliada de la zona próxima a la línea VRM* lo que dará una mejor separación de los ecos. El área del fondo puede ampliarse para que los ecos se presenten más separados. El tamaño actual de la ventana de ampliación puede ajustarse en la Pantalla de Configuración.
  • Página 41: Capítulo 7 Menú Shift

    Menú SHIFT Capítulo 7-1 7.1 Menú SHIFT SHIFT 50kHz (38kHz) 200kHz Bifrecuencia Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 2 Puede ajustar por separado las pantallas de sonda en frecuencia baja y alta. La pantalla de baja frecuencia mostrará mayor profundi- dad del contorno del fondo, y la de alta frecuencia mostrará mayor sección del agua a media profundidad con los objetos en la red de arrastre o los cebos en mayor resolución.
  • Página 42 Capítulo 7-2 Menú SHIFT Esta función puede aplicarse cuando se trabaja en aguas profundas. La ventana de expansión puede seguir automáticamente al fondo que cambia o fijarse manualmente por medio de las teclas 1-9, y las teclas +/- o el cursor para desplazar la ventana arriba/abajo.
  • Página 43: Capítulo 8 Menú Pilot

    Menú PILOT Capítulo 8-1 8. Menú PILOT PILOT Autopista Posición 8.1 Pantalla de autopista Para presentar cualquier información en la pantalla de autopista de la EQXX se requerirá tener conectado un navegador a través del puerto de entrada NMEA o SimNet – ver sección 12.5 Conexiones eléctri- cas.
  • Página 44: Navegacion Esta On

    Capítulo 8-2 Menú PILOT Vuelve a la pantalla de Autopista Pantalla de Autopista (con modo de navegación activo) NAVEGACION ESTA ON La indicación de las millas náuticas (0.10nm e 0.20nm) en las líneas horizontales indica cuántas millas náuticas hay desde la posición del barco a la línea horizontal.
  • Página 45: Pantalla De Posición

    Menú PILOT Capítulo 8-3 8.2 Pantalla de posición Para presentar una posición la sonda debe estar conectada a un navegador (sensor de posición GPS) MENU Muestra la barra de menú, y... Carga la pantalla de posición Temp.del agua Recorrido 1 y 2 Posición con tres deci- males en minutos Velocid.
  • Página 46: Datos Adicionales

    Capítulo 8-4 Menú PILOT Config.pantalla POS Log 1: 00000.0nm Log 2: 00000.0nm Datos adicionales: COMPÁS Ir a la función que desea cambiar Resetear el registro Teclear nuevos valores, o... Alternar entre los valores disponibles Confirmar la edición y volver a la pantalla de posición Log –...
  • Página 47: Capítulo 9 Monitorización Del Motor

    Si el sistema no está preparado para la aplicación de EQ44/54, por favor, contacte con el fabricante del motor o su distribuidor local Simrad. Los puntos del menú 4, 5 y 6 son un segundo conjunto de pantallas que únicamente serán visibles si el sistema detecta más de dos moto-...
  • Página 48: Estado De Los Motores

    Capítulo 9-2 Monitorización del motor Para motores dobles, el sistema proporciona ‘información analógica con doble barra’ para dar una precisa perspectiva de la sincroni- zación del régimen de giro y hacer una comparación directa de la información procedente de ambos motores. El sistema de monitorización del motor suministra la información en forma de bandas gráfico-analógicas y en forma digital (lecturas numéricas) para hasta cuatro motores –...
  • Página 49: Fuente Motor Izquierdo: Fuente Motor Derecho

    Monitorización del motor Capítulo 9-3 F=Adelante R=Marcha atrás (N=Punto muerto) Los números en la base representan el motor 1 a la izquierda y el motor 2 a la derecha en cada columna. Los rangos por defecto en la pantalla de estado de motores se pueden visualizar y modificar como se describe aquí...
  • Página 50: Fuel Y Transmisión

    Capítulo 9-4 Monitorización del motor Fuente del motor izquierdo – utilizar + o – para seleccionar entre los diferentes motores conectados. Fuente del motor derecho – utilizar + o – para seleccionar entre los diferentes motores conectados. R.P.M. régimen del motor – por defecto es 5000 rpm. Se pueden seleccionar diferentes intervalos de 2500 a 12500 por medio de las teclas +/-.
  • Página 51 Monitorización del motor Capítulo 9-5 En la parte superior de esta pantalla se dispone de lecturas para el motor 1 a la izquierda y para el motor 2 a la derecha y un total para ambos en el centro. La segunda línea del medio, por ejemplo ’17.0 L/ nm’...
  • Página 52: Estado De Las Baterías

    Capítulo 9-6 Monitorización del motor Fuente del motor derecho – utilizar + o – para seleccionar entre los diferentes motores conectados. Rango de la transmisión de temperaturas del aceite, por defecto es 120 grados Celsius. Utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo rango.
  • Página 53 Monitorización del motor Capítulo 9-7 Para cambiar la configuración por defecto: Cargar la configuración de estado de baterías Regular estatus batería ∆ Fuente motor izquierdo: ENGINE 1 Fuente motor derecho: ENGINE 2 Fuente batería izquierdo: BATTERY 1 Fuente batería derecha: BATTERY 1 Rango tensión altern.izq.: 10-15 Volt Rango tensión altern.derec:10-15 Volt...
  • Página 54: Segundo Grupo De Pantallas De Monitorización De Motores

    Capítulo 9-8 Monitorización del motor (utilizar las teclas +/–). Rango del tensión de la batería derecha, por defecto es de 10-15 Voltios. Seleccionable en intervalos, por ejemplo, de 10-15, 20-30 o 26-41 Voltios (utilizar las teclas +/–). Rango de la corriente de la batería derecha, por defecto es de 60 Amperios.
  • Página 55: Modo Demostración

    Monitorización del motor Capítulo 9-9 9.5 Modo Demostración A modo de demostración, la función de motor tiene un modo demo, el cual puede presentar unas lecturas simuladas estáticas. Para hacer correr una demo del sistema de monitorización de motores: MENU Solicitar la barra de menú...
  • Página 56 Capítulo 9-10 Monitorización del motor...
  • Página 57: Capítulo 10 Menú Misceláneo

    Menú Misceláneo Capítulo 10-1 10. Menú Misceláneo MISC Calles decca Loran C Gráfico profundidad/temp. 10.1 Calles decca Para cambiar las lecturas de posición al modo decca, vea la sección 11.2 bajo Config. Pilot/Posición, donde ‘Presentar posición como’ se puede cambiar a ‘Decca’. MENU Muestra la barra de menú, y...
  • Página 58 Capítulo 10-2 Menú Misceláneo Lista de cadenas decca: 00 S Baltic 24 Skagerak 01 Vestlandet 25 N Persian 02 SW British 26 S Persian 03 North Humber 27 Bombay 04 Holland 28 Calcutta 05 British 29 Bangladesh 06 Lofoten, Norway 3E 30 Hokkaido 07 German 31 Tohoku...
  • Página 59: Loran C

    Menú Misceláneo Capítulo 10-3 10.2 Loran C Para cambiar las lecturas de posición al modo decca, vea la sección 11.2 bajo Config. Pilot/Posición, donde ‘Presentar posición como’ se puede cambiar a ‘Loran C’. MENU Muestra la barra de menú, y... Carga la pantalla de cadenas Loran C Abrir para cambiar Hojee las cadenas disponibles - vea la lista más adelante en esta...
  • Página 60 Capítulo 10-4 Menú Misceláneo Lista de cadenas Loran C: Central Pacific 4990 Commando Lion 5970 Gulf of Alaska 7960 North West Pacific 9970 Southeast U.S. 7980 Norwegian Sea 7970 Great Lakes 8970 Mediterranean Sea 7990 Northeast U.S. 9960 Icelandic 9980 Canadian West Coast 5990 Saudi Arabia South...
  • Página 61: Diagrama De Profundidad Y Temperatura

    Menú Misceláneo Capítulo 10-5 10.3 Diagrama de profundidad y temperatura MENU Muestra la barra de menú, y... Activa la pantalla Gráfico profundidad/temp. Presenta la temperatura y profundi- dad del agua. Profundidad respecto al tiempo o distancia. Tempera- tura sobre el tiempo o distancia.
  • Página 62 Capítulo 10-6 Menú Misceláneo Teclee las nuevas cifras, o... Cambie los valores Confirma los valores Escala de profundidad – hay seis escalas de profundidad entre las que elegir, y van desde 0 -> 10m a 0 -> 3000m. Cambie entre los valores disponibles con las teclas +/-.
  • Página 63: Capítulo 11 Menú Prog

    Menú PROG. Capítulo 11-1 11. Menú PROG. PROG STND Configurar sonda - véase sección 11.1 Config. Pilot/Posición - véase sección 11.2 Velocidad, unidades e lenguaje - véase sección 11.3 Configurar interfaz - véase sección 11.4 Pantalla color - véase sección 11.5 Valores de fábrica - véase sección 11.6 Guía Rápida...
  • Página 64 Capítulo 11-2 Menú PROG. Configurar ecosonda: Seleccionar transductores: TIPO PUERTO Transducer 1: NONE ECHO1 Transducer 2: NONE ECHO2 ANGULO ANCHO DE HAZ PROF. Profundidad quilla bajo el agua: 00.0 m Pantalla: PROFUNDIDAD BAJO QUILLA Datos en salida NMEA de: NONE Alarma de pescado: Potencia: 065% Fondo DS pescad.:...
  • Página 65 Menú PROG. Capítulo 11-3 Fondo DS pescado – defina un área específica por debajo de la superficie del agua con profundidad mínima y máxima para la alarma de peces. Alarma DK profundidad mínima y máxima – establezca una alarma de límite de profundidad para la profundidad bajo la quilla. Perfil del agua: elija entre SALADA y DULCE.
  • Página 66: Configurar Pilot / Posición

    Capítulo 11-4 Menú PROG. 11.2 Configurar Pilot / Posición MENU Muestra la barra de menú, y... carga la pantalla Config. Pilot/Posición Config. Pilot/Pos: Presentar posición como: LAT/LON Presentar velocidad como: Rumbo y Demora: MAGNETICO Hora: 13:43:56 Fecha: 15-01-2006 MENU Salir Aceptar Ir a la función que desea cambiar Teclear nuevos valores, o...
  • Página 67: Alarma De Velocidad, Unidades E Lenguaje

    Menú PROG. Capítulo 11-5 11.3 Alarma de velocidad, unidades e lenguaje MENU Muestra la barra de menú, y... Carga la pantalla de alarma de velocidad, unidades e lenguaje Config. velocidad: Para seleccio- nar nuevos Alarma velocidad max: 000.0kn valores en Alarma velocidad min: 000.0kn esta pan-...
  • Página 68 Capítulo 11-6 Menú PROG. Distancia en – puede calcularse en millas náuticas (nm), kilómetros (km) o US millas (mi). Velocidad en – puede mostrarse en nudos (kn), kilómetros/hora (kh) o millas/hora (mh). Temperatura en – puede mostrarse en Celsius o Fahrenheit. Presión en - se puede mostrar en Psi o Pascales (kPa).
  • Página 69 Menú PROG. Capítulo 11-7 11.4 Configurar interfaz, NMEA El EQ44-2/EQ54-2 tiene dos puertos de entrada /salida: 1. NMEA1 se usa para conexión a NMEA0183 estándar. 2. NMEA2 se usa para conexión a SimNet o NMEA2000 a través de la T Activa o de la conexión NMEA estándar.
  • Página 70 (productos) funcionando en el bus SimNet. Ver ejemplo: GAIN- GAIN+ ◄ ► Nodes Position Navigation Número ∆ Con datos de serie 1: Simrad EQ44 ,Sn:3DD0BD adi- interno 2: Simrad CA34-3 ,Sn:5C514D cionales 3: Airmar EQS ,Sn:000000 4: Simrad RC35 ,Sn:000035 Sin datos...
  • Página 71: Stand-Alone

    Menú PROG. Capítulo 11-9 La selección de Grupo (Group selection) puede ser: SIMRAD - autoselección de las unidades SimNet desde el grupo Simrad. STAND-ALONE - fuentes de datos seleccionadas manualmente y terceras partes. Fuente (Source): - Depende qué productos (sources) estén conecta- dos, la leyenda indicará: ‘none available’...
  • Página 72 GAIN+ ► Navigation Compass Engine Water ∆ Water depth input: INTERNAL ONLY Group selection: SIMRAD Source (multiple available): Simrad EQ44 ,Sn:3DD0BD Water temperature input: Group selection: SIMRAD Source (one available): Airmar EQS ,Sn:000000 Water temperature offset: +0.0°C Water speed input:...
  • Página 73 Ir a Interfaz de Compass (Compás) - volver con [GAIN-] GAIN+ ◄ GAIN- GAIN+ ► Navigation Water Compass ∆ Input: Group selection: SIMRAD Source (none available): NONE Salir Aceptar MENU GAIN+ Ir a Interfaz de Engine (Motor) - volver con [GAIN-] ◄ ► GAIN-...
  • Página 74 Capítulo 11-12 Menú PROG. Stand-by level (Nivel Stand-by) El nivel puede ser: LOW (BAJO) = 0 voltios o HIGH (ALTO) = 5 voltios. GAIN+ Ir a Interfaz de SimNet diagnostic interface - volver con [GAIN-] ◄ GAIN- GAIN+ ► Alarm SimNet diagnostic ∆...
  • Página 75: Unit Description

    Menú PROG. Capítulo 11-13 GAIN+ Ir a la interfaz siguiente y última: Identification - volver con [GAIN-] GAIN+ ◄ GAIN- ► Identification 83 output ∆ Unit description: ECHO SOUNDER Device instance System instance Salir Aceptar MENU Unit description - puede personalizarse para leer, por ejemplo, UNIDAD PRINCIPAL o UNIDAD RESERVA.
  • Página 76: Descripción De Las Sentencias Nmea2000

    Capítulo 11-14 Menú PROG. Descripción de la entrada de navegación APB Sentencia piloto “B” RMB Información de navegación mínima recomendada XTE Error de desviación, medido 11.4.2 Descripción de las sentencias de NMEA2000 ® Nombre Contenido de los datos Indicación en pantalla Estatus 127508 Unidad de batería,...
  • Página 77: Pantalla Color

    Menú PROG. Capítulo 11-15 11.5 Pantalla color Cambio rápiod de las paletas de colores a través de la tecla [PWR] MENU Muestra la barra de menú, y... Carga la pantalla de Prog. para Display Las paletas 1 a 4 están preestablecidas para 1:Brillante (luz del Sol), 2:Diurna (luz normal), 3:Oscura, y 4:Nocturna.en 4.
  • Página 78: Valores De Fábrica

    Capítulo 11-16 Menú PROG. Nombres alfanuméricos: Seleccionar primero la tecla con la letra deseada, puede repetir la pulsación de la tecla, lo que cambiará entre A, B, C, 1 ó seleccionar una letra y puede ir adelante o atrás en el alfabeto con las teclas +/-. Usar el cursor para ir al siguiente espacio o volver a un espacio si ha hecho un error.
  • Página 79: Apagado Del Equipo - Reseteo

    Pulse [2] Reset SimNet global Reinicia todo el grupo Simrad en la red. Devolverá a esta unidad, junto con todas las unidades conectadas (que no están apagadas en este momento) a los valores por defecto de fábrica de la Configuración de interfaz. Las unidades arrancarán con “Configurar entrada automática”...
  • Página 80: Guía Rápida

    Capítulo 11-18 Menú PROG. RESETEO MÁSTER Si apagar la unidad no resuelve el problema, puede que necesite realizar un reseteo máster desconectando la fuente de alimentación y luego, mientras vuelva a conectar el cable tendrá que pulsar las teclas [PWR] y [CLR] al mismo tiempo, y man- tenerlas pulsadas hasta que salga una imagen en pantalla.
  • Página 81: Capítulo 12 Instalación Y Servicio

    Instalación y servicio Capítulo 12-1 12. Instalación y servicio 12.1 Notas de instalación Por determinadas razones, todas las decisiones relacionadas con el usuario, ajustes, etc. deben anotarse en estas dos páginas cuando se hagan. Esta información puede resultar útil si actualiza la unidad con nuevo software, la resetea, o la envía al servicio técnico.
  • Página 82 Capítulo 12-2 Instalación y servicio Otros valores importantes:...
  • Página 83: Instalación De La Eq44-2

    Instalación y servicio Capítulo 12-3 12.2 Instalación de la EQ44-2 La EQ44-2 puede montarse en superficie o en soporte - techo, mamparo o consola. 343 mm (13.5”) 42 (1.7”) 365 mm (14.4”) 110 mm (4.3”) Techo 75 mm (3.0”) Mamparo...
  • Página 84: Montaje Empotrado Eq44

    Capítulo 12-4 Instalación y servicio Montaje empotrado EQ44-2: Esquinas desmontables para montaje empotrado. Separación mínima para los cables: 11 cm. Véase la plantilla para el montaje: 337 mm (13.3”) 347 mm (13.7”) 353 mm (13.9”) 365 mm (14.4”)
  • Página 85: Instalación De La Eq54-2

    Instalación y servicio Capítulo 12-5 12.3 Instalación de la EQ54-2 La EQ54-2 puede montarse en superficie o en soporte. El montaje en el techo y en mamparo sólo se puede realizar si se emplea un alargador. 42 (1.7”) 343 mm (13.5”) 460 mm (18.1”) 195 mm (7.7”) Consola...
  • Página 86: Montaje Empotrado Eq54

    Capítulo 12-6 Instalación y servicio Montaje empotrado EQ54-2: Esquinas desmontables para montaje empotrado. Separación mínima para los cables: 13 cm. Véase la plantilla para el montaje: 427.9 mm (16.8”) 437.9 mm (17.2”) 448 mm (17.6”) 460 mm (18.1”)
  • Página 87: Posición De La Unidad De Display

    Instalación y servicio Capítulo 12-7 12.4 Posición de la unidad de display Determine cuál es la posición más adecuada y conveniente para la navegación y manejo general después de considerar las siguientes condiciones: - que pueda ver la proa del barco cuando alza o baja la vista de la pantalla. - que tenga una exposición limitada a la luz directa del Sol para evitar sobre- calentamiento –...
  • Página 88: Conexiones Eléctricas

    Capítulo 12-8 Instalación y servicio 12.5 Conexiones elétricas / AT44...
  • Página 89 Instalación y servicio Capítulo 12-9 1: NC 2: NC 3: Black 4: Red w/fuse...
  • Página 90: Conexiones De Alimentación

    Conexión y configuración recomendada para los transductores suministrados por Simrad: Tipo transductor Puerto Configurar ecosonda Simrad C50/200 ECHO2 Simrad Combi C50 & 200 Simrad C38/200 ECHO2 Simrad Combi C38 & 200 Simrad CW38/200 ECHO2 Simrad Combi W38 & 200 Airmar B250 ECHO2 Airmar Combi 50 &...
  • Página 91 Instalación y servicio Capítulo 12-11 Conexiones del Transductor: Conexiones internas Transceptor Transceptor 50/200kHz 38/200kHz ECHO1 ECHO2 Transductor Combi 38 y 200, ó 50 y 200kHz Mono frecuencia Mono frecuencia 50 ó 200kHz 38 ó 200kHz Bi frecuencia 50/200kHz ! ¡Aviso! Los transductores que incluyan el sensor de velocidad, por ejemplo Airmar B744V, nunca deben conectarse al puerto “ECHO2”.
  • Página 92: Conexiones De Interfaz

    Las series 44 y 54 incluyen tres posibilidades para interconexiado y compartir datos: SimNet, recomendado para control y compartir datos entre equipos Simrad. NMEA2000, equipos SimNetse conectarán y compartirán datos con equipos basados en NMEA2000. NMEA0183, que ha sido la norma estándar para electrónica marina.
  • Página 93: Cable De Conexión Universal Para Transductores No Especificados

    Instalación y servicio Capítulo 12-13 SimNet alimentación y terminación Deben seguirse las siguientes reglas simples cuando instale SimNet: • SimNet debe alimentarse con 12VDC y conectado a la batería a través de un interruptor y un fusible e 5 amp. •...
  • Página 94: Información Básica Del Transductor Y Del Cable

    El transmisor de la EQXX está diseñado para utilizarse con los transductores de altas prestaciones Simrad 1kW 75 ohms descritos en la sección 12.6.1 Transductores. La instalación debe ser cuidadosamente planeada antes de proceder, teniendo en mente la longitud del cable estándar de 10 metros que se conecta al transductor.
  • Página 95: Transductores (Opcional)

    Instalación y servicio Capítulo 12-15 12.6.1 Transductores (opcional) Transductores Combi Simrad C50/200 ó C38/200 124.5 El Combi C50/200 ó el C38/200 combina dos transductores y un sensor de temperatura en el mismo encapsulado. Tiene una forma aerodinámica, diseñada para montaje en el casco.
  • Página 96 Capítulo 12-16 Instalación y servicio Airmar P319 Montaje pasa-cascos Frecuencia: 50/200kHz Ancho de pulso: 45º/15º Longitud del cable: 10m Información de profundidad. Referencia 179-0401-002 (P319) Carcasa: Plástico reforzado Recomendado para cascos de fibra y metálicos. ¡No utilizar en cascos de madera! Referencia 179-0401-003 (B117) Carcasa: Bronce Recomendado para cascos de...
  • Página 97 Instalación y servicio Capítulo 12-17 Airmar SS505 No. Ref.179-0401-011 Barquilla opcional Montaje pasa-cascos con tallo Se acomoda al grosor del casco: Mínimo sin bloque perfi lado 6mm, máximo con bloque 83mm. Frecuencia: 50/200kHz Ancho de pulso: 45º/15º Longitud del cable: 10m Información de profundidad.
  • Página 98: Determinar La Posición Para El Transductor

    Capítulo 12-18 Instalación y servicio Airmar B744V Tridúcer pasa-cascos Frecuencia: 50/200kHz Ancho de pulso: 45º/15º Longitud del cable: 10m Información de profundidad, velocidad y temperatura. Referencia 179-0401-009 (B744V) Carcasa: Bronce Recomendado sólo para cascos de fibra o de madera. ¡No conectar al puerto ECHO2! 12.6.2 Determinar la posición par el transductor La EQXX es un sofisticado equipo electrónico, pero su rendimiento bajo...
  • Página 99 Instalación y servicio Capítulo 12-19 Debido a los distintos diseños de cascos de los barcos y las distintas velocidades de navegación, puede haber una gran variación en la cantidad de burbujas de aire que pasan bajo el casco. Estas burbujas tienden a acercarse al casco a medida que se mueve la popa hacia ellas.
  • Página 100: Mantenimiento Preventivo

    La EQXX está sellada y no contiene piezas a las que pueda dar servicio el usuario. Si abre la unidad, perderá la garantía. Si la EQXX precisa de servicio o reparación, llame a su agente autorizado Simrad, pero primero compruebe la sección 12.9 a continuación.
  • Página 101 Instalación y servicio Capítulo 12-21 Síntoma Comprobación Remedio La imagen o el teclado no Apague la unidad y vuél- funcionan normal vala a encender Desconecte la alimenta- ción y vuélvala a conectar Devuelva los valores de fábrica, sección 11.6 La imagen de la sonda Compruebe que ha Cambiar frecuencia desde aparecer normal, pero no...
  • Página 102: Especificaciones

    Alimentación: 12 y 24 V DC (10-32 V DC máx) 25 watios Cable de alim.: 2 m con fusibile T6.3A lento (5x20 mm) (153-5000-007) Dimensiones: EQ44-2: H:220 mm (8.8”) W:365 mm (14.6”) D:75 mm (3”) EQ54-2: H:330 mm (13”) W:460 mm (18.1”) D:95 mm (3.7”) Peso: EQ44-2: 3.7 kg, EQ54-2: 6.6 kg...
  • Página 103 Sensor o NMEA Velocidad: Sensor o NMEA Transductores bi-frecuencia Simrad C38/200, 1kW alto rendimiento, tipo combi 38 y 200kHz, 13x21° y haces 7°. Simrad C50/200, 1kW alto rendimiento, tipo combi 50 y 200kHz, 10x16° y haces 7°. Simrad W38/200, 300W transductor combi de haz ancho alto rendimiento de 38 y 200 kHz, haces 32º.
  • Página 104 Opciones Cable de NMEA2, 1.5 m, conector hembra de 9-pins (153-3002-005) Cable de NMEA1, 1.5 m, conector macho 9-pin (153-3002-004) Piloto remoto Simrad WR20 Kit de empotrar abatible, 10” (700-5000-042) Tapa protectora para el Sol, 10” (140-6515) o 15” (140-6752)
  • Página 105: Apéndice A Glosario De Términos

    Glosario de términos Apéndice A-1 Alarmas – puede ajustar el equipo para que suene un “bip” si la sonda detecta un objeto por encima (a menos profundidad) que la alarma de profundidad mínima o por debajo (más profundo) que la alarma de profundidad máxima. La EQXX le permite establecer la profundidad de las alarmas y activar o desactivar tanto las alarmas de profundidad mínima y máxima.
  • Página 106 Apéndice A-2 Glosario de términos Profundidades – DK= Profundidad por debajo de la quilla, DS= Profundidad por debajo de la superficie, DT= Profundidad por debajo del transductor. TFT – Pantalla de Transistores de Película fina (matriz activa). Transductor – el transductor sirve de “altavoz” y “micrófono” acústico para enviar y recibir las señales a través del agua.
  • Página 107 EQ44-2/EQ54-2 Sonda Indice Agentes final del manual Funciones de sonda Ajuste de la navegación - acceso rápido Ajuste del interface, - campo de datos - descripción de sentencias 11-13 - color de fondo 11-15,A-1 - SimNet / NMEA 11-7 - config. de la presentación - configuración...
  • Página 108 Indice EQ44-2/EQ54-2 Sonda Inicialización del equipo Passi braccio 11-5,A-2 Installación, Posición, - determinar la posición para - estado el transductor 12-18 - pantalla - EQ44-2 12-3 Presentar pantalla de prueba 11-16 - EQ54-2 12-5 Profundidad, ver en la pantalla pos. 8-3...
  • Página 109 EQ44-2/EQ54-2 Sonda Indice...
  • Página 110: Eu Declaration Of Conformity

    EN60945.2002 Article 9, 10, and 12 harmonised standard Equipment Navigational equipment intended for world-wide use category aboard non-SOLAS vessels Model(s) Simrad EQ44-2 and EQ54-2 Echosounder Remarks Manufacturer Simrad Støvring AS Østre Allé 6, DK-9530 Støvring Denmark Telephone +45 98373499 Telefax +45 98373807 14 April 2005 Signed ……………………....…...
  • Página 111 Garantiá SIMRAD garantiza que ningún producto tendrá defecto de material y mano de obra tal como se especifica a continuación: CATEGORÍA “A”: •Pilotos automáticos •Radares •Instrumentación •Navegadores •Radioteléfonos •Ploters • Girocompases, incluidos los elementos sensibles •Sonares •Sondas •Instrumentación de Red •SatCom •SatTV.

Este manual también es adecuado para:

Eq54-2

Tabla de contenido