Página 1
DE ......2-3 Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! UK ......4-5 Read these instructions carefully before operating the machine! FR ......6-7 Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine! IT ......8-9 Leggere accuramente le seguenti istruzioni prima di mettere in...
Vor der Inbetriebnahme Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Das Gerät eignet sich sowohl zur Aufnahme von Staub sowie für Schmutzpartikel bis 2 cm Ø.
Página 3
Verfall der Garantie Brände und EN 61000-3-3: 2008 Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge haben. SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal August 2013 m Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung oder bei einem Missbrauch des Gerätes...
Página 4
Please read carefully the instruction manual and safety information before using. Any use extending beyond the indicated usages is not considered proper use. The manufacturer is not liable for any losses resulting from improper use; the user alone bears the risk for this. This machine can pick up particles with a diameter of up to 2 cm.
Página 5
EN 61000-3-3: 2008 m It is forbidden to carry out changes to the apparatus. Tampering could cause ires and damages even lethal SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal to the user and the forfeiture of the guarantee. August 2013 m The manufacturer declines any responsibility for...
Página 6
LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Toute utilisation sortant du cadre donné est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages en résultant, seul l‘utilisateur en assume le risque. L‘appareil est prévu pour l‘absorbtion de poussière ainsi que de salissures jusqu‘à un diamètre de 2 cm. Robuste et puissant, simple à...
Página 7
à l’appareil est interdite. L’altération EN 61000-3-3: 2008 de l’appareil peut provoquer des incendies, des blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal l’annulation de la garantie. 8 / 2013 m Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés à...
Página 8
Questo apparecchio si adatta all‘uso professionale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e ufici, utilizzando accessori e ricambi autorizzati dalla SPRINTUS. SICUREZZA PERICOLO!
Página 9
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 m è vietata qualsiasi modii ca all’apparecchio. La EN 61000-3-3: 2008 manomissione può provocare incendi, danni anche SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal mortali all’utilizzatore oltre al decadimento della 8 / 2013 garanzia.
Página 10
Resistente y potente, fácil de usar, con los accesorios en dotación se convierte en un equipo verdaderamente eicaz para conse- guir una limpieza profunda y rápida. Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oicinas y negocios de alquiler, con los accesorios y piezas de repuesto de SPRINTUS. SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse!
Página 11
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3: 2008 m Está prohibido realizar cualquier modiicación al aparato. La manipulación puede provocar incendios, SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal daños incluso mortales al utilizador más allá del 8 / 2013 vencimiento de la garantía m El fabricante declina toda responsabilidad por daños...
Página 12
Před prvním použitím Před prvním použitím pročtěte a pak dodržujte tento návod k použití a bezpečnostní pokyny. Jakékoli jiné používání se považuje za nesprávné. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí; rizika nese výhradně uživatel. Správné použití: Tento stroj může sbírat nečistoty až do průměru 2 cm. Pevný, výkonný...
Página 13
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3: 2008 m Výrobce nepřebírá ručení za škody na věcech a osobách, které vznikly na základě nedodržení předpisů tohoto SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal návodu nebo zneužitím stroje. 8 / 2013 Holger Lepold Elektrický...
Ignorowanie i niezastosowanie się do instrukcji i zasad bezpieczeństawa może spowodować uszkodzenie maszyny lub niebezpieczeństwo dla operatora i osób trzecich. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi jedynie użytkownik. Zastosowanie: Maszyna może zbierać...
Página 15
Zabrania się jakiejkolwiek modyi kacji sprzętu. EN 61000-3-3: 2008 Naruszenie może spowodować pożar, szkody nawet ze skutkiem śmiertelnym dla użytkownika, a ponadto SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal utratę gwarancji. 8 / 2013 m Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub rzeczom w następstwie...
Página 16
Pred použitím si pozorne prečítajte používateľskú príručku a bezpečnostné informácie. Vsaka uporaba izven teh okvirjev velja kot nenamenska. Proizvajalec ne odgovarja za tako nastalo škodo; tveganje nosi izključno uporabnik. Správne používanie: Tento stroj dokáže zbierať predmety o veľkosti do 2 cm. Robustný, silný, jednoduchý...
Página 17
Je zakázané upravovať toto zariadenie. Takéto EN 61000-3-3: 2008 úpravy môžu spôsobiť požiar alebo aj smrteľné zranenia používateľovi a zánik záruky. SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal 8 / 2013 m Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené ľuďom, alebo iným veciam, pri používaní prístroja nie v súlade s týmito inštrukciami, alebo ak bol prístroj...
KÉRJÜK, HOGY A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. A gépkönyv és a biztonságtechnikai utasítások be nem tartása esetén a készülék megrongálódhat és veszélybe kerülhet annak kezelője, illetve más személyek. Rendeltetésszerű használat: A gép alkalmas 2 cm-nél nem nagyobb átmérőjű szemét felszívására. Robosztus, nagyteljesítményű...
Página 19
Megjegyzések az akkuhoz és a töltő készülékhez m Az akkut tölteni csak a mellékelt eredeti töltő készülékkel vagy a SPRINTUS által engedélyezett töltő készülékkel Az elhasználódott berendezések értékes anyagokat tartalmaznak, melyek újrahasznosíthatóak. Kérjük, hogy az szabad. elhasználódott gépek leselejtezését a helyi rendelkezéseknek m Minden használat előtt ellenőrízze a töltő...
Página 20
BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OG SIKKERHEDSINSTRUKSEN OMHYGGELIGT FØR MASKINEN TAGES I BRUG. Enhver anvendelse, der går herudover, gælder som ikke-bestemmelsesmæssig. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge heraf; risikoen er brugerens alene. Korrekt brug: Maskinen kan opsuge partikler med en diameter på op til 2 cm. Maskinen er robust, kraftfuld og nem at bruge.
SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal 8 / 2013 m SPRINTUS frasiger sig ethvert ansvar for skader på personer eller ting som følge af manglende overholdelse af disse instrukser eller uhensigtsmæssig brug af maskinen.
Página 22
Va rugam cititi cu atentie instructiunile din manual inainte de folosire. Utilizarea în orice alt mod decât cel descris mai sus este considerată improprie. Producătorul nu-şi asumă responsabilitatea pentru pagube produse ca urmare a utilizării improprii, riscurile revenindu-i în întregime utilizatorului. Utilizare corecta Acest echipament poate ridica particule cu un diametru de pana la 2 cm.
Página 23
EN 61000-3-3: 2008 pot cauza defectiuni care pun in pericol viata. De asemenea acestea vor duce la pierderea garantiei. SPRiNTUS GmbH, D-71554 Weissach im Tal 8 / 2013 m Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru distrugerile sau vatamarile corporale cauzate de folosirea necorespunzatoare a aparatului.
Página 30
Technische Daten / Technical speciications 2 Liter 2,8 kg 300 x 360 63 dB (A) x 110 mm Akkutyp / Rechargeable battery type Max. Betriebszeit bei voller Akkuladung Max. operating time when battery is fully charged Akku / Battery V / Ah 10,8 / 1,5 Nennleistung / Rated power Netzspannung des Ladegerätes EU:...