VONROC RT501AC Traducción Del Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para RT501AC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

UNIVERSAL ROUTER TABLE
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RT501AC
08
16
34
44
53
62

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC RT501AC

  • Página 1 UNIVERSAL ROUTER TABLE RT501AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 WWW.VONROC.COM...
  • Página 8: Safety Instructions

    • Danger of injury through contact with the rota- before making any adjustments or changing ting router bit caused by improper guidance of accessories. Accidental starting of the power the workpiece, WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 F. Read and follow all safety instructions printed way if necessary. Ensure that no breakage, cracks on the machine. A copy of the safety instructions or other types of damage affect their function. WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 (chips, cracks and wear) each time situations. Read the appropriate instructions you use the router table. Damaged or heavily contained within this user manual and ensure WWW.VONROC.COM...
  • Página 11: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS parts can lead to dangerous situations and/or ac- cidents. Switch the machine off and disconnect Model no. RT501AC it from the mains when it is not in use, before Voltage 230–240 V ~ you perform any maintenance and before you change or adjust the router bit.
  • Página 12 The router table is recommended for use with Vonroc routers or most routers from other reputa- ble manufacturers fitted with up to 155 mm base WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 3. Tighten the mitre guide lock knob to set the machining. guide at the selected angle. Adjust the table feather board in the same manner to hold the wood firmly against the fence. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 2. From the underside of the worktable fit or 2. To start the router press the GREEN ON (I) but- remove a router bit to your router as described ton on the router table. in the router’s operating instructions. WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Always make sure that the machine is not a particular purpose. In no event shall VONROC be connected to the mains electricity when you liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Verwendung von Zubehör- oder Ersatzteilen, die und alle Anweisungen, die mit dem Arbeitsständer nicht für den Frästisch vorgesehen sind, und dem zu montierenden Elektrowerkzeug ge- • Modifikation des Frästisches, liefert werden. Die Nichtbeachtung der Warnungen • Reparatur des Frästisches durch eine andere WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 J. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsanwe- 200 mm dürfen dem Fräswerkzeug nur mit isungen des Herstellers und die Abmessungen Hilfe einer Werkstückvorschubvorrichtung in den technischen Spezifikationen müssen zugeführt werden, z.B. mit einem Schie- sorgfältig beachtet werden. bestock. K. Die geltenden Gesundheits- und Sicherheit- WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 Fräswerkzeugbaugruppe bei jeder Sie niemals mit dem Gerät, wenn der EIN/AUS- Benutzung des Frästisches auf Anzeichen -Schalter nicht korrekt funktioniert. von Schäden (Späne, Risse und Verschleiß) S. Stellen Sie sicher, dass die örtliche Stromver- überprüft werden muss. Beschädigte oder stark WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 Maschine vom Stromnetz, bevor Sie Wartun- das Fräswerkzeug in der richtigen Richtung gs- oder Einstellarbeiten durchführen. dreht und dass das Werkstück entgegen der − Verwenden Sie immer die mitgelieferten Drehrichtung des Werkzeugs in die Spindel Federbretter, insbesondere bei der Arbeit mit eingeführt wird. WWW.VONROC.COM...
  • Página 20: Technische Daten

    Abbildung B1. TECHNISCHE DATEN 1. Richten Sie den Tisch und eine Tischverlänge- ru ng mit der Oberseite nach unten auf einer Modellnr. RT501AC ebenen Fläche aus, siehe Abbildung C. Sobald Spannung 230–240 V ~ die Tischverlängerungen ausgerichtet sind, schieben Sie den Tisch und die Tischverlänge-...
  • Página 21 Stellen Sie sicher, dass die Drehrichtun- Abbildung B4. gsmarkierung auf der elektrischen 1. Bringen Sie die Federbretter des Anschlags an der Oberfräse in die gleiche Richtung zeigt wie Vorderseite des Anschlags an, siehe Abbildung I. diejenige auf dem Frästisch. WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 Gehrungsführung (Abb. Q) Der Frästisch wird für die Verwendung mit Vonroc- -Oberfräsen oder den meisten Oberfräsen anderer 1. Legen Sie die Gehrungsführungsstange in den namhafter Hersteller empfohlen, die mit einer Kanal, der über die gesamte Länge des Tisches Grundplatte von bis zu 155 mm ausgestattet sind.
  • Página 23 Werkstück ausgesetzt ist, und führen Sie die stellen, dass der Frästisch ausgeschaltet ist. erforderliche Anzahl von Schnitten durch, bevor Sie 2. Stellen Sie den Oberfräsenschalter in die Po- die Schnittbreite wie nachfolgend für den letzten sition OFF (0). Durchgang beschrieben einstellen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 Tragen Sie daher immer eine Staubschutzma- ske und schließen Sie den Frästisch an eine Staubabsaugvorrichtung an. VONROC-Produkte werden nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und sind für den ge- Der Frästisch wird mit einem Staubabsaugan- setzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem schluss und einem Staubabsaugadapter geliefert.
  • Página 25: Veiligheidsinstructies

    Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für ei- nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Risico op een elektrische schok. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur Houd omstanders op afstand.
  • Página 26 − Bij werkstukken die meer dan 1000 mm zijn, • Commercieel of op andere wijze uitzonderlijk moet u met een rolschraag voorkomen dat gebruik van de freestafel, ze omvallen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 T. Voorkom altijd met behulp van een aanduwstok opgevolgd. dat het werkstuk omhoog komt of terugslaat. L. De freestafel mag alleen worden bediend, U. Ga voorzichtig te werk met de freesbits want onderhouden en gerepareerd door vakbekwame deze zijn uitermate scherp. WWW.VONROC.COM...
  • Página 28 Lees de van toepassing zij- lijke bescherming. Draag gehoorbescherming nde instructies die in deze gebruikershandleiding zodat het risico van gehoorbeschadiging wordt staan en zorg ervoor dat deze instructies worden beperkt. Draag een stofmasker zodat het risico verstrekt aan iedereen die de machine gebruikt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29: Technische Informatie

    TECHNISCHE SPECIFICATIES afstelt. Deze voorzorgsmaatregel maakt dat het gereedschap niet onbedoeld kan worden gestart. Modelnr. RT501AC Onjuist gebruik van langsgeleidingen en andere Spanning 230–240 V ~ invoerhulpen voor het werkstuk kan leiden tot gevaarlijke situaties.
  • Página 30 F. waarmee de stroomvoorziening van de Doe dit voor alle vier bouten. frees moet worden geregeld. Gebruikt u de veiligheidsschakelaar niet dan kan dat het gevaar van letsel doen toenemen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Aanbevolen wordt de freestafel te gebruiken met 2. U kunt de hoek van de verstekgeleider wijzigen, Vonroc-frezen of frezen van de meeste andere door de vergrendelknop van de verstekgeleider fabrikanten met een goede reputatie, die zijn los te draaien en de geleider naar de gewenste voorzien van een grondplaat van 155 mm.
  • Página 32 3. U kunt de frees stoppen door op de RODE knop vastgezet. De werkbank moet vlak zijn en het OFF op de freestafel te drukken. gewicht van de tafel en de freesmachine kunnen dragen. Gebruik geschikte bevestigingsmaterialen en bouten voor het vastzetten van de freestafel op de werkbank. WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 1. Zet de freestafel op z’n kant. huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/ 2. Plaats of verwijder vanaf de onderzijde van de EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische werktafel een freesbit op uw freesmachine, Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal WWW.VONROC.COM...
  • Página 34: Consignes Générales De Sécurité

    également lire les avertissements de GARANTIE sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité VONROC producten zijn ontworpen volgens de et des instructions peut entraîner une décharge hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 35: Consignes De Sécurité Spécifiques

    être acheminés vers la fraise/mèche • La modification de la table pour défonceuse, de la défonceuse qu’à l’aide d’un dispositif • La réparation de la table pour défonceuse par d’aide, comme un poussoir par exemple. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 S. Veillez à ce que l’alimentation électrique du sec- indiquées dans les caractéristiques techniques teur correspond aux informations imprimées sur doivent être scrupuleusement respectées. la plaque signalétique de la machine. K. La réglementation hygiène et sécurité applicable T. Veillez à toujours utiliser un poussoir pour mainte- WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 à n’utiliser que des équipements petits. intacts. – Lorsque vous travaillez avec des ouvrages plus − Veillez à toujours utiliser un insert de table dont longs, veillez à toujours utiliser les plateaux WWW.VONROC.COM...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES − Toute manipulation et utilisation incorrectes des gardes et des autres dispositifs pour faire avancer N° de modèle RT501AC l’ouvrage peuvent conduire à des situations Tension 230–240 V ~ dangereuses. Consultez les instructions dans la section correspondante du présent manuel.
  • Página 39 K. teau et les autres pieds de la table. Une fois les 2. Placez le guide de coupe par-dessus, une ron- quatre pieds correctement serrés, retournez l’en- delle sur chaque vis et fixez l’ensemble à l’aide WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 Il est recommandé d’utiliser la table pour défon- rainure. ceuse avec des défonceuses Vonroc ou avec la Jauge à onglet (Fig. Q) plupart des défonceuses d’autres fabricants con- nus avec une plaque de fond de 155 mm maxi. Si 1.
  • Página 41 Le levier de verrouillage garde de détourage. de la plongée sur la défonceuse permet de main- tenir la défonceuse à la hauteur et à la profondeur de coupe voulues. Consultez le manuel d’utilisation WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 3. Allumez la défonceuse à l’aide de l’interrupteur 2. Insérez l’adaptateur pour l’extraction des sécurisé et laissez-la atteindre son plein régime. poussières dans la prise prévue à l’arrière de la 4. Utilisez un poussoir pour doucement faire garde, comme illustré par la figure V. WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 Vérifiez que les ouvertures d’aérati- à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne on ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif- sera tenu responsable de dommages accidentels fon doux légèrement humidifié...
  • Página 44: Instrucciones Generales De Seguridad

    • La utilización y el mantenimiento de la mesa graves. Guarde todas las advertencias y las para fresadora por parte de personas no instrucciones para su futura consulta. WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 − No debe excederse la anchura máxima de la competentes y que estén familiarizadas con pieza de trabajo de 100 mm. este tipo de máquina y sus posibles peligros. El B. La mesa para fresadora puede utilizarse fabricante no asumirá ninguna responsabilidad WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 Use una V. Compruebe que la fresa no tenga signos de mascarilla antipolvo para reducir el riesgo de daños o grietas, antes de usarla. Sustituya inhalar polvo nocivo. Use guantes protectores WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 Compruebe siempre que la tensión del de trabajo puede causar situaciones peligrosas. suministro eléctrico corresponda con la Lea las respectivas instrucciones contenidas tensión de la placa de características. en este manual de usuario y asegúrese de que tales instrucciones sean impartidas a todas las WWW.VONROC.COM...
  • Página 48: Montaje

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS la figura D. Fíjela floja en su posición con cuatro tornillos y las contratuercas, sin apretarla del N.º de modelo RT501AC todo. NOTA: La pata de la mesa encaja dentro Tensión 230–240 V ~ del perfil de la mesa y se fija con los tornillos de fijación insertados desde la parte exterior.
  • Página 49 J. Se recomienda usar la mesa para fresadora con las fresadoras Vonroc o con la mayoría de las Colocación de la placa de plumas (Fig. K, L) fresadoras de otros fabricantes de marcas fiables, Si las placas de plumas están mal...
  • Página 50: Funcionamiento

    El banco de trabajo debe ser muy estable ajuste la profundidad de corte de acuerdo con para evitar las vibraciones cuando está las instrucciones proporcionadas con la fresa- funcionando la fresadora. dora eléctrica. 2. Compruebe que el borde exterior del cojinete WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 Si su fresadora no tiene esta función, será cortante de la fresa, asegurándose de que la pieza necesario fijar el interruptor en su lugar usando de trabajo esté bien apretada contra la guía. un dispositivo de sujeción. Asegúrese de retirar WWW.VONROC.COM...
  • Página 52: Medio Ambiente

    Los productos VONROC han sido desarrollados La mesa de la fresadora se suministra con una sa- con los más altos estándares de calidad y VONROC lida para la extracción de polvo y con un adaptador garantiza que están exentos de defectos relacio- para la aspiración de polvo.
  • Página 53: Istruzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicu- rezza e le istruzioni fornite con il banco da lavoro e l’elettroutensile fissato su di esso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni WWW.VONROC.COM...
  • Página 54 − i pezzi di lunghezza superiore a 1.000 mm persona diversa dal produttore o dal tecnico di devono essere protetti dal ribaltamento un’officina; mediante un cavalletto. • impiego a livello professionale o in ogni caso la larghezza massima dei pezzi da lavorare WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 V. Prima dell’uso controllare che la fresa non di macchina e con i relativi potenziali pericoli. presenti segni di danneggiamento o incrinature. Il produttore declina qualsiasi responsabilità in Sostituire immediatamente le frese incrinate o WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 Le frese possono essere utilizzate WWW.VONROC.COM...
  • Página 57: Dati Tecnici

    DATI TECNICI possono condurre a situazioni di pericolo. Consul- tare le istruzioni nella sezione corrispondente di No. modello RT501AC questo manuale. Tensione 230–240 V ~ − Un errato posizionamento, montaggio o fissaggio della fresa può dare luogo a situazioni di pericolo.
  • Página 58 1. Con il banco fresa in piedi sulle gambe, alline- 1. Inserire le viti dalla parte inferiore del banco are i 2 fori per le viti della scatola dell’interrut- attraverso i fori contrassegnati nella figura G. tore con i fori corrispondenti del banco, come WWW.VONROC.COM...
  • Página 59 Si raccomanda di utilizzare il banco fresa con le fre- scanalatura che percorre tutta la lunghezza se Vonroc o con la maggior parte dei modelli di altri del piano di lavoro, come illustrato nella figura produttori affidabili, dotati di una piastra di base di Q.
  • Página 60 Assicurarsi di rimuovere il suddetto un’apertura nella parte inferiore. Il banco da lavoro dispositivo di bloccaggio prima di utilizzare la deve essere orizzontale e abbastanza robusto per fresatrice senza il banco fresa. WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 Le sostanze chimiche di Montaggio e rimozione delle frese questo tipo danneggiano i componenti sintetici. La fresatrice potrebbe avviarsi accidental- mente e causare lesioni alle persone. Scollegare il banco fresa e la fresatrice dalla rete elettrica prima di procedere. WWW.VONROC.COM...
  • Página 62: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przeczytać instrukcję obsługi. DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più uszkodzenia narzędzia w razie nieprzestrze- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- gania poleceń z instrukcji. za di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto Ryzyko porażenia prądem.
  • Página 63 • Użycie akcesoriów lub części zamiennych niedo- stosowanych do niniejszego blatu frezarskiego. A. Wymiary obrabianego elementu: • Modyfikowanie blatu frezarskiego. – Obrabiany element o długości poniżej 200 • Wykonanie naprawy blatu frezarskiego przez mm może być przesuwany w kierunku frezu WWW.VONROC.COM...
  • Página 64 J. Instrukcje producenta dotyczące bezpieczeństwa, ce znamionowej maszyny. obsługi oraz konserwacji, jak i wymiary podane T. Do przytrzymywania obrabianego elementu oraz w specyfikacji technicznej, muszą być starannie w celu zapobiegania „odbiciom” należy zawsze WWW.VONROC.COM...
  • Página 65 Należy zapoznać się z – Zawsze stosować odpowiedni sprzęt ochrony oso- odpowiednimi wytycznymi zawartymi w niniejszej bistej. Nosić ochronniki słuchu, by obniżyć ryzyko instrukcji obsługi i zapewnić przekazanie tych wy- WWW.VONROC.COM...
  • Página 66: Dane Techniczne

    źródła zasilania. Taki środek zaradczy chroni DANE TECHNICZNE przed przypadkowym uruchomieniem narzędzia. – Nieprawidłowe użytkowanie przegród oraz urzą- Nr modelu RT501AC dzeń do przesuwania elementów obrabianych Napięcie 230–240 V ~ może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Odnieść się do wytycznych podanych w odpo- Częstotliwość...
  • Página 67 M. no na rys. B3. 2. Od przodu blatu przełożyć śruby i dokręcić za 1. Od spodu blatu przełożyć śruby przez otwory pomocą nakrętek kołnierzowych, jak przedsta- oznaczone na rys. G. wiono na rys. N. WWW.VONROC.COM...
  • Página 68 2. Aby zmienić ustawienie kąta, należy poluzować Zalecane jest wykorzystywanie blatu frezarskiego pokrętło blokady prowadnicy ukośnej, a następ- wraz z frezarkami marki Vonroc lub większością fre- nie ustawić prowadnicę na żądany kąt. zarek znanych producentów, wyposażonych w płytę 3. Dokręcić pokrętło blokady, aby ustawić prowad- 155 mm.
  • Página 69 W takim przypadku należy wyregulować zespół przegrody, tak aby mniejszy promień frezu był 1. Nacisnąć czerwony przycisk OFF, aby upewnić dosunięty do obrabianego elementu, a następnie się, że blat frezarski jest wyłączony (0). wykonać wymaganą liczbę cięć przed ustawieniem WWW.VONROC.COM...
  • Página 70 GWARANCJA drewna może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia, który może spowodować zatrucie. Należy zawsze nosić maskę przeciwpyłową Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- oraz podłączać blat frezarski do urządzenia wyższymi standardami jakości i producent udziela do odsysania pyłu. gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Página 71 W żadnym przy- padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub części.
  • Página 72 WWW.VONROC.COM...
  • Página 73 WWW.VONROC.COM...
  • Página 74 WWW.VONROC.COM...
  • Página 75 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique. EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-17:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-11-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands WWW.VONROC.COM...
  • Página 76 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2011-17...

Tabla de contenido