Paramètrage de l'horloge –
FR : Appuyez sur
et
et appuyez 3s sur la touche
EN : Press
and
and press
for 3s to set the time. Press
ES : Presiona
y
y presiona
durante 3s para fijar la hora. Presione
DE : Drücken Sie
und
und drücken Sie 3s
zu bestätigen.
IT : Premere
e
e premere
per 3s per impostare l'o ra. Premere
Codes erreur -
error codes
FR : Lorsque l'unité détecte une anomalie, un code erreur est indiqué sur le contrôleur.
EN : When the unit detects a malfunction, an error code is indicated on the controller.
ES : Cuando la unidad detecta una anormalidad, se indica un código de error en el controlador.
DE : Wenn das Gerät eine Anomalie feststellt, wird auf dem Controller ein Fehlercode angezeigt.
IT : Quando l'unità rileva un'anomalia, sul controllore viene indicato un codice di errore.
CODE PANNE
E01
E02
Clock setting
– Ajuste del reloj –
pour régler l'heure. Impulsion sur
pour faire clignoter l'heure et sur
to make the hour flash and then press
para hacer parpadear la hora y luego presione
lang, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie auf , um die
per far lampeggiare l'ora e poi premere
- códigos de error –
FR : Le contacteur de pression HP détecte une anomalie à niveau de la régulation du fluide
frigorigène. Le capteur signale une pression trop élevée du fluide frigorigène pendant le
fonctionnement de la pompe à chaleur.
Contacter le service après-vente.
EN : The HP pressure switch detects an anomaly in the refrigerant regulator. The sensor
signals too high refrigerant pressure during operation of the heat pump.
Contact customer service.
ES : El interruptor de presión HP detecta un fallo en el regulador del refrigerante. El sensor
señala una presión de refrigerante demasiado alta durante el funcionamiento de la bomba
de calor.
Contacte con el servicio de atención al cliente.
DE : Der HD-Druckschalter stellt einen Fehler im Kältemittelregler fest. Der Sensor meldet
einen zu hohen Kältemitteldruck während des Betriebs der Wärmepumpe.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
IT: Il pressostato HP rileva un guasto nel regolatore del refrigerante. Il sensore segnala una
pressione del refrigerante troppo elevata durante il funzionamento della pompa di calore.
Contattare il servizio clienti.
FR : Le contacteur de pression BP détecte une anomalie à niveau de la régulation du
fluide frigorigène. Le capteur signale une pression trop faible du fluide frigorigène
pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur.
Contacter le service après-vente.
EN : The LP pressure switch detects a fault in the refrigerant regulator. The sensor signals
too low refrigerant pressure during operation of the heat pump.
Contact the customer service department.
ES: El interruptor de presión LP detecta un fallo en el regulador del refrigerante. El sensor
señala una presión de refrigerante demasiado baja durante el funcionamiento de la bomba
de calor.
Contacte con el servicio de atención al cliente.
DE: Der ND-Druckschalter erkennt einen Fehler im Kältemittelregler. Der Sensor meldet
einen zu niedrigen Kältemitteldruck während des Betriebs der Wärmepumpe.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
IT: Il pressostato LP rileva un guasto nel regolatore del refrigerante. Il sensore segnala una
pressione del refrigerante troppo bassa durante il funzionamento della pompa di calore.
Contattare il servizio clienti.
Uhreinstellung
- impostazione dell'orologio
et
appuyez ensuite
and
then press to change the minutes and
y
luego presione para cambiar los minutos y
Stunde blinken zu lassen, und drücken Sie dann auf und drücken Sie dann auf , um die Minuten zu ändern und
e
poi premere per cambiare i minuti e
Fehlercodes
- codici di errore
SIGNIFICATION
pour changer les minutes puis
pour valider.
to confirm.
para confirmar.
confermare.
16