INTERVENTION SUR SITE -
ON-SITE INTERVENTION
- INTERVENCIÓN IN SITIO –
INTERVENTION VOR ORT
– INTERVENTO IN LOCO
FR: Dans le cadre de la prise sous garantie, Seul le fabricant peut déclencher une intervention sur site ou demander
le retour de la pompe. Cette opération sera couverte dans le cadre de la garantie suivant la date de facturation.
En dehors de la période de garantie ou dans le cadre d'une panne exclue de la garantie, le fabricant pourra
proposer une intervention sur site avec un devis accepté au préalable par le client. Une intervention sur site
commanditée par le fabricant ne modifie pas la durée de garantie.
EN : Within the framework of the guarantee, only the manufacturer can trigger an on-site intervention or request
the return of the pump. This operation will be covered under the warranty following the invoice date.
Outside the guarantee period or in the event of a breakdown excluded from the guarantee, the manufacturer may
propose an on-site intervention with an estimate accepted in advance by the customer. An on-site intervention
commissioned by the manufacturer does not modify the guarantee period.
ES: Sólo el fabricante puede iniciar una intervención in situ o solicitar la devolución de la bomba dentro del ámbito
de la garantía. Esta operación estará cubierta por la garantía a partir de la fecha de la factura.
Fuera del período de garantía o en caso de una avería excluida de la garantía, el fabricante puede proponer una
intervención in situ con un presupuesto aceptado de antemano por el cliente. Una intervención in situ encargada
por el fabricante no modifica el período de garantía.
DE: Nur der Hersteller kann einen Eingriff vor Ort veranlassen oder die Rücksendung der Pumpe im Rahmen der
Garantie verlangen. Dieser Vorgang wird nach dem Rechnungsdatum durch die Garantie abgedeckt.
Außerhalb der Garantiezeit oder im Falle eines Ausfalls, der von der Garantie ausgeschlossen ist, kann der
Hersteller einen Vor-Ort-Einsatz mit einem vom Kunden im Voraus akzeptierten Kostenvoranschlag vorschlagen.
Eine vom Hersteller in Auftrag gegebene Intervention vor Ort ändert nichts an der Garantiezeit.
IT: Solo il costruttore può avviare un intervento in loco o richiedere la restituzione della pompa nell'ambito della
garanzia. Questa operazione sarà coperta dalla garanzia dopo la data della fattura.
Al di fuori del periodo di garanzia o in caso di guasto escluso dalla garanzia, il produttore può proporre un
intervento in loco con un preventivo accettato in anticipo dal cliente. Un intervento in loco commissionato dal
produttore non modifica il periodo di garanzia.
GARANTIE CONSTRUCTEUR -
MANUFACTURER'S WARRANTY
- GARANTÍA DEL FABRICANTE
-
GARANTIE DES HERSTELLERS
- GARANZIA DEL PRODUTTORE
FR : La garantie constructeur est de 3 ans. A cette garantie pièces, s'ajoute une prise en charge main d'œuvre qui
est compris exclusivement en cas de retours dans nos ateliers. Si un retour de la pompe à chaleur est demandé par
le fabricant, les couts de transports pour le retour en atelier sont à la charge du client et le coup de retour chez le
client sont à la charge du fabricant.
EN : The manufacturer's warranty is 3 years. In addition to this parts guarantee, we also cover labour costs, which
are only included in the case of returns to our workshops. If a return of the heat pump is requested by the
manufacturer, the transport costs for the return to the workshop are at the customer's expense and the return to
the customer is at the manufacturer's expense.
ES : La garantía del fabricante es de 3 años. Además de esta garantía de piezas, también cubrimos la mano de
obra, que sólo se incluye en caso de devolución a nuestros talleres. Si el fabricante solicita la devolución de la
bomba de calor, los gastos de transporte para la devolución al taller corren a cargo del cliente y el viaje de regreso
al cliente corren a cargo del fabricante.
25