WarmPool EASYPAC 35 Guía De Usuario & Instalación página 24

Tabla de contenido

Publicidad

HIVERNAGE –
WINTERING
FR : La mise en hivernage est obligatoire en fin de période d'utilisation. Si vous souhaitez utiliser votre PAC
toute l'année, nous vous conseillons de filtrer 24/24 pour éviter la prise en glace de l'échangeur qui ne
pourra pas être pris sous garantie.
EN : Winter storage is mandatory at the end of the period of use. If you wish to use your heat pump all year
round, we advise you to filter it 24/24 to avoid the exchanger freezing which cannot be taken under
guarantee.
ES : El almacenamiento invernal es obligatorio al final del período de uso. Si desea utilizar su bomba de
calor durante todo el año, le aconsejamos que la filtre las 24 horas del día para evitar la congelación del intercambiador, que no
puede tomarse en garantía.
DE: Die Winterlagerung ist am Ende des Nutzungszeitraums obligatorisch. Wenn Sie Ihre Wärmepumpe das ganze Jahr über
nutzen möchten, raten wir Ihnen, sie rund um die Uhr zu filtern, um ein Einfrieren des Wärmetauschers zu vermeiden, das nicht
unter Garantie genommen werden kann.
IT: Il deposito invernale è obbligatorio alla fine del periodo di utilizzo. Se desiderate utilizzare la vostra pompa di calore tutto
l'anno, vi consigliamo di filtrarla 24/24 per evitare il congelamento dello scambiatore che non può essere preso in garanzia.
FR : Pour hiverner :
-
Coupez l'alimentation électrique de la PAC au disjoncteur
-
Ouvrir le By-Pass et fermez l'entrée et la sortie d'eau
-
Dévissez les raccords hydrauliques d'entrée et de sortie d'eau de la PAC
-
Purgez votre installation hydraulique
-
Laissez 5cm entre les raccords et la machine en hivernage
-
En hivernage ne remettez pas le bouchon de vidange.
EN : For winter :
- Cut off the power supply to the heat pump at the circuit breaker.
- Open the By-Pass and close the water inlet and outlet
- Unscrew the water inlet and outlet hydraulic connections of the CAP
- Empty your hydraulic system
- Leave 5cm between the fittings and the machine during winter storage.
- Do not replace the drain plug during winter storage.
ES : Por el invierno:
- Cortar el suministro de energía de la bomba de calor en el disyuntor.
- Abrir el By-Pass y cerrar la entrada y salida de agua
- Desenrosque las conexiones hidráulicas de entrada y salida de agua del CAP
- Vaciar el sistema hidráulico
- Deje 5 cm. entre los accesorios y la máquina durante el almacenamiento invernal.
- No vuelva a colocar el tapón de drenaje durante el almacenamiento invernal.
DE : Auf den Winter:
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zur Wärmepumpe am Schutzschalter.
- Öffnen Sie den Bypass und schließen Sie den Wasserein- und -auslass
- Lösen Sie die hydraulischen Wasserzu- und -abflussanschlüsse des CAP
- Entlüften Sie Ihr Hydrauliksystem
- Lassen Sie während der Winterlagerung 5 cm zwischen den Beschlägen und der Maschine.
- Die Ablassschraube darf während der Winterlagerung nicht ersetzt werden.
IT : All'inverno:
- Interrompere l'alimentazione elettrica della pompa di calore all'interruttore automatico.
- Aprire il By-Pass e chiudere l'ingresso e l'uscita dell'acqua
- Svitare le connessioni idrauliche di ingresso e di uscita dell'acqua del CAP
- Spurgare il sistema idraulico
- Lasciare 5 cm tra i raccordi e la macchina durante lo stoccaggio invernale.
- Non sostituire il tappo di scarico durante lo stoccaggio invernale.
– INVIERNO –
ÜBERWINTERUNG
- INVERNO
24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para WarmPool EASYPAC 35

Este manual también es adecuado para:

Easypac 55Easypac 75

Tabla de contenido