Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

OPERATION MANUAL DOWNLOAD SITE
http://big-daishowa.com/manual_index.php

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Big Daishowa NEW Hi-POWER MILLING CHUCK

  • Página 1 OPERATION MANUAL DOWNLOAD SITE http://big-daishowa.com/manual_index.php...
  • Página 3 I mandrini BIG-PLUS sono fabbricati utilizzando il calibro originale BIG-PLUS刀 柄 是 大 昭 和 精 机(株)的 标 准 产 品。 要 实 现 两 面 定 位,必 须 与 costruito da BIG. I portautensili della serie BIG-PLUS sono gli unici BIG-PLUS的机床进行配合。...
  • Página 4 使用前请仔细阅读这些说明,并将其置于操作人员可随时取用之处。 规格 合适的锁紧状态 重切削时 (一部分型号除外) 最小夹持长度 止动盘 固定螺丝(附件) BT/BBT/DV/BDV 贴紧 间隙 螺母与刀柄本体对齐的位置 止动盘 (仅限于 BT 和 BBT基础柄) /HSK 螺母 /BIG CAPTO /通用型 本体 螺母 本体 螺母 排气孔 合适的锁紧状态是螺母的上端面与刀柄本体上的止动盘对齐的 在重切削时,请进一步拧紧螺母至螺母 的下端面与刀柄本体贴紧。 位置。 型号 最小夹持长度(mm) HMC16S HMC20S HMC25S 注意 58〈BT/BBT30〉 64〈BT/BBT/DV/BDV40 , HSK-A63 , 右表格所记载的型号只在上述的“合适...
  • Página 5 刃具的拆装方法 注意 《 》 《 》 锁紧 拆卸 ・ 卸下刃具后,必须将螺母至少再松开一圈。 用扳手按箭头方向旋螺母 按箭头方向旋螺母至完 如果不执行此操作,可能会导致后续锁紧操 至完全锁紧为止。 全松开后取下刃具。 作中的夹持力不足,致使切削时出现掉刀等 故障。 ・ 在拧紧或松动螺母时,请不要用力过猛,以防 止扳手脱落出现意外受伤等事故。 ※ 在重切削时,请进一步拧紧螺母至螺母的下端面与刀 柄本体贴紧。 (一部分型号除外) 轴向调节螺丝 (另售) 型号 刀柄型号 使用变径套 贴紧 (另售) HMC20S HMA-M16 调节刃具的伸出长度时,请使用另 请注意:使用变径套时,必须将其完全插入刀 HMC25S 售的轴向调节螺丝。 柄中,使变径套的凸缘与刀柄端面贴上。 HMA-M16S HMC32S 变径套...
  • Página 6: Technische Daten

    Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie griffbereit auf, um bei Bedarf später nachschlagen zu können. Technische Daten Richtig eingespannt Für Hochleistungsbearbeitung Minimale (außer gewissen Modellen) Einspanntiefe Feststellschraube Anschlag Mutter ist bündig BT/BBT/DV/BDV Stirnflächenkontakt (Zubehör) Abstand mit dem Anschlag.
  • Página 7 Halten Sie das Schneidewerkzeug immer mit einem Tuch usw. fest, um empfiehlt die Verwendung der eigenen Anzugsbolzen, weil diese mit dem Verletzungen durch die Schneidekanten zu vermeiden. NEW Hi-POWER MILLING CHUCK kompatibel sind. Die Anzugsbolzen sollten alle zwei Jahre ausgetauscht werden. Verwenden Sie ein Schneidwerkzeug mit Zylinderschaft mit einer h7-Toleranz.
  • Página 8 Veuillez lire les présentes instructions avant d'utiliser les produits, et rangez-les à proximité de l'opérateur pour qu'il puisse s'y référer en cas de besoin. SPÉCIFICATIONS Serré correctement Pour l'usinage de forte puissance Longueur de (sauf pour certains modèles) Plaque de serrage min.
  • Página 9: Pendant L'utilisation

    MONTAGE ET DEMONTAGE DE L'OUTIL DE COUPE ATTENTION 《MONTAGE》 《DEMONTAGE》 ・ Desserrez toujours l'écrou d'au moins un À l'aide de la clé à ergot, Desserrez suffisamment tour supplémentaire après avoir déposé serrez l'écrou dans le l'écrou dans le sens de la l'outil de coupe.
  • Página 10 Prima dell’utilizzo leggere le istruzioni e conservarle in un luogo facilmente consultabile dagli operatori. DETTAGLI Bloccaggio corretto Per lavorazioni pesanti Lunghezza min. (tranne che per alcuni modelli) Piastra di di bloccaggio Vite di settaggio fermo Ghiera a livello con BT/BBT/DV/BDV Piano di contatto (accessorio) Piastra di...
  • Página 11 HMC42S superficie del mandrino stesso. ATTENZIONE MONTAGGIO DELL’UTENSILE DA TAGLIO NEL NEW Hi-POWER MILLING CHUCK DURANTE LA LAVORAZIONE NON USARE MAI mandrini danneggiati o incrinati. NON continuare la lavorazione in caso di vibrazioni. NON toccare il mandrino o l’utensile da taglio quando il mandrino macchina Rimuovere ogni traccia d’olio, o particelle metalliche, presenti sul diametro del codolo...
  • Página 12: Especificaciones

    Lea las instrucciones de usar y guárdelas al alcance del operario para casos de necesidad. ESPECIFICACIONES Amarrado adecuadamente. Para mecanizados pesados. Longitud mínima (Excepto para algunos modelos.) de amarre Tornillo de fijación Placa tope. La tuerca está alineada BT/BBT/DV/BDV Contacto de cara. (accesorio) Espacio.
  • Página 13: Montaje

    La herramienta de corte se debe sujetarse usando una tela o similar recomienda los tirantes de fabricación propia compatibles con el para evitar daños en los filos de corte. NUEVO PORTA Serie NEW Hi-POWER MILLING CHUCK. Se debería Use un mango de herramienta con tolerancia h7. cambiar cada dos años.
  • Página 14 (кроме некоторых моделей) Зажимной винт BT/BBT/DV/BDV (аксессуары) (для BT и BBT хвостовиков) /HSK /BIG CAPTO Отверстие для выпуска воздуха При правильном зажатии, торцы гайки и стопорной Для работ при тяжелых режимах, зажимайте гайку до тех пор, пока пластины становятся на одном уровне. не...
  • Página 15 гайку до тех пор, пока не будет обеспечен возможном освобождении С-образного полный контакт с корпусом. ключа с гайки при сборке/разборке. (кроме некоторых моделей) HMC20S HMA-M16 HMC25S HMA-M16S HMC32S HMA-M24 HMC42S ВНИМАНИЕ УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО ИНСТРУМЕНТА ВО ФРЕЗЕРНЫЙ ПАТРОН NEW Hi-POWER NEW Hi-POWER MILLING CHUCK.
  • Página 16 No.0617...

Tabla de contenido