Página 1
Abgaskaskadensystem Montageanleitung BK 350 Installation instructions Flue cascade system BK 350 Système de cascade à gaz de fu- Instructions de montage mée BK 350 Istruzioni di montaggio Sistema impianto fumi in casca- BK 350 Sistema de cascada de humos Manual de montaje...
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung................... Inhalt dieser Anleitung..............Verwendete Symbole..............An wen wendet sich diese Anleitung?..........Lieferumfang................. Sicherheit....................Bestimmungsgemäße Verwendung..........Allgemeine Sicherheitshinweise............Überdruckinstallation..............Zulassung..................Normen und Vorschriften..............Rücksprache mit dem Schornsteinfeger..........Arbeitshandschuhe................. Montage....................Abmessungen................Montage..................10 Einstellungen.................... 12 Verwendung externer Regler............12 Table of contents About these instructions................
Página 3
Installation de surpression.............. 20 Homologation................20 Normes et prescriptions..............20 Consultation avec le ramoneur............20 Gants de protection................ 20 Montage....................21 Dimensions..................21 Montage..................22 Réglages....................24 Utilisation d'un régulateur externe..........24 Indice Introduzione..................... 25 Contenuto di questo manuale............25 Simboli utilizzati................
Página 4
Uso de controles externos............... 37 Inhoudsopgave Toelichting bij deze handleiding..............38 Inhoud van deze handleiding............38 Gebruikte symbolen............... 38 Tot wie richt zich deze handleiding?..........38 Leveringsomvang................38 Veiligheid....................39 Doelmatig gebruik................39 Algemene veiligheidsvoorschriften..........39 Overdrukinstallatie................. 39 Toelating..................39 Normen en voorschriften..............
Página 5
Použití v souladu s určeným účelem..........52 Všeobecné bezpečnostní pokyny............52 Instalace přetlaku................52 Schvalovací atest................52 Normy a předpisy................52 Konzultace s kominíkem..............52 Pracovní rukavice................52 Montáž....................53 Rozměry..................53 Montáž..................54 Nastavení....................56 Použití externích regulátorů............56 04.13...
Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Zubehörs sorgfältig durch! 1.1 Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist die Montage des Abgaskaskadensystems BK 350 für Gas-Brennwertkessel der Serien EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E und SGB 610 E.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Abgaskaskadensystem BK 350 dient zur Abführung der Abgase zweier Gas- Brennwertkessel der Serien EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E oder SGB 610 E mit gleicher Leistung. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Bei der Installation des Zubehörs besteht die Gefahr erheblicher Sach-...
Sicherheit 2.7 Arbeitshandschuhe Achtung! Verletzungsgefahr durch fehlende Arbeitshandschuhe! Es wird empfoh- len, bei Montagearbeiten Arbeitshandschuhe zu tragen. Abgaskaskadensystem BK 350 7308114-02 04.13...
Betrieb befindliche Kessel ca. 30% der Maximalleistung erreicht hat. Dazu sind im Bedarfsfall unter Prog.-Nr. 9524 folgende Werte einzustellen: Kessel Einstellung Prog.-Nr. 9524 SGB 400 E 129 kW SGB 470 E 148 kW SGB 540 E 148 kW SGB 610 E 169 kW Abgaskaskadensystem BK 350 7308114-02 04.13...
Please read the instructions thoroughly before any modifications are made. 1.1 Contents of these instructions This manual contains installation instructions for the flue cascade systems BK 350 for gas condensing boilers in the EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E and SGB 610 E series.
Otherwise you are endangering yourself and others. 2.1 Intended use The flue cascade systems BK 350 are designed for routing flue gas from two Euro- Condens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E or SGB 610 E series gas condensing boil- ers with the same output.
Installation 3. Installation 3.1 Dimensions Fig. 1: Dimensions of flue cascade system BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Boiler type Dim. A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-01 04.13...
Installation 3.2 Installation Fig. 2: Installation instructions for the flue cascade systems BK 350 (Flue outlet at the top) End cover with siphon connection Eccentric connector 250/350 Clamp Hose clamp Tee for flue entry Condensate hose (for end cover with siphon connection)
Página 17
Installation Fig. 3: Installation instructions for the flue cascade systems BK 350 (Flue outlet at the back) End cover with siphon connection Eccentric connector 250/350 Clamp Hose clamp Tee for flue entry Condensate hose (for end cover with siphon connection)
30% of maximum capacity. Here the following values must be set if needed under Prog.-no. 9524: Boiler Setting prog. no. 9524 SGB 400 E 129 kW SGB 470 E 148 kW SGB 540 E 148 kW SGB 610 E 169 kW Flue cascade system BK 350 7308114-01 04.13...
Les présentes instructions portent sur le montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 350 pour les chaudières de condensation à gaz de les séries EuroCon- dens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E et SGB 610 E.
2.1 Utilisation conforme aux fins prévues La système de cascade à gaz de fumée BK 350 sert à évacuer les gaz de fumée de deux chaudières de condensation à gaz de la série EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E ou SGB 610 E présentant la même puissance.
Montage 3. Montage 3.1 Dimensions Fig. 1: Dimensions système de cascade à gaz de fumée BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Type de chaudière Cote A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028...
Montage 3.2 Montage Fig. 2: Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 350 (Raccordement gaz de fumée en haut) Capuchon final avec raccord de siphon Tubulure à excentrique 250/350 Collier de serrage Collier à flexible Élément en T entrée des gaz de fumée Flexible à...
Página 23
Montage Fig. 3: Montage des systèmes de cascade à gaz de fumée BK 350 (Raccord à gaz de fumée à l'arrière) Capuchon final avec raccord de siphon Tubulure à excentrique 250/350 Collier de serrage Collier à flexible Élément en T entrée des gaz de fumée Flexible à...
être réglées sous le programme n° 9524 : Chaudière Réglage progr. no. 9524 SGB 400 E 129 kW SGB 470 E 148 kW SGB 540 E 148 kW SGB 610 E 169 kW Système de cascade à gaz de fumée BK 350 7308114-02 04.13...
- Coperchio terminale con attacco sifone - Flessibile di scarico della condensa - Pezzo di transizione - Pezzo a T flessibile di scarico della condensa - 2 fascetta - Istruzioni di montaggio 7308114-02 04.13 Sistema impianto fumi in cascata BK 350...
2.1 Utilizzo appropriato Il sistema impianto fumi in cascata BK 350 hanno la funzione di scaricare i fumi di due caldaie a gas a condensazione della serie Power HT-A 1.430, Power HT-A 1.500, Power HT-A 1.570 e Power HT-A 1.650 con uguale potenza.
Montaggio 3. Montaggio 3.1 Dimensioni Fig. 1: Dimensioni sistema impianto fumi in cascata BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Tipo di caldaia misura A Power HT-A 1.430 1718 Power HT-A 1.500 2028 Power HT-A 1.570 2028 Power HT-A 1.650 2028 7308114-02 04.13...
Montaggio 3.2 Montaggio Fig. 2: Montaggio della sistema impianto fumi in cascata BK 350 (Attacco scarico fumi in alto) Coperchio terminale con attacco sifone Bocchettone eccentrico 250/350 Fascetta di fissaggio Fascetta Pezzo a T entrata dei fumi Flessibile di scarico della condensa...
Página 29
Montaggio Fig. 3: Montaggio della sistema impianto fumi in cascata BK 350 (Attacco scarico fumi dietro) Coperchio terminale con attacco sifone Bocchettone eccentrico 250/350 Fascetta di fissaggio Fascetta Pezzo a T entrata dei fumi Flessibile di scarico della condensa (per coperchio terminale con attacco sifone)
9524: Caldaia Regolazione prog. n° 9524 SGB 400 E 129 kW SGB 470 E 148 kW SGB 540 E 148 kW SGB 610 E 169 kW Sistema impianto fumi in cascata BK 350 7308114-02 04.13...
- Tapa final con conexión de sifón - Manguera de agua condensada - Pasatabiques - Pieza en T de manguera de agua condensada - 2 abrazaderas de manguera - Manual de montaje 7308114-02 04.13 Sistema de cascada de humos BK 350...
2.1 Uso previsto La sistema de cascada de humos BK 350 sirve para evacuar los humos de dos calde- ras de condensación a gas de la serie EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E oder SGB 610 E que tengan la misma potencia.
¡Atención! Peligro de lesiones en caso de no utilizar guantes de protección! Se re- comienda el uso de guantes de protección durante las operaciones de montaje. Se recomienda el uso de guantes de protección durante las operaciones de montaje. 7308114-02 04.13 Sistema de cascada de humos BK 350...
Montaje 3. Montaje 3.1 Dimensiones Fig. 1: Dimensiones del sistema de cascada de humos BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Tipo de caldera Cota A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E...
Montaje 3.2 Montaje Fig. 2: Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 350 (conexión de evacuación de humos superior) Tapa final con conexión de sifón Tubuladuras excéntricas 250/350 Abrazadera de sujeción Abrazadera de la manguera Pieza en T de entrada de humos Manguera de agua condensada (para Tapa final con conexión de sifón)
Página 36
Montaje Fig. 3: Montaje de los sistemas de cascada de humos BK 350 (conexión de evacuación de humos posterior) Tapa final con conexión de sifón Tubuladuras excéntricas 250/350 Abrazadera de sujeción Abrazadera de la manguera Pieza en T de entrada de humos Manguera de agua condensada (para Tapa final con conexión de sifón)
Para este fin deben ajustarse, en su caso, los siguientes valores en el n.º de prog. 9524: Calderas Ajuste del n.º de prog. 9524 SGB 400 E 129 kW SGB 470 E 148 kW SGB 540 E 148 kW SGB 610 E 169 kW 7308114-02 04.13 Sistema de cascada de humos BK 350...
2.1 Doelmatig gebruik De uitlaatgascascadesystem BK 350 dient voor de afvoer van de uitlaatgassen van twee condenserende gaswandketels van de serie EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E oder SGB 610 E met hetzelfde vermogen.
30% van het maximale vermogen bereikt heeft. Daarvoor moeten zo nodig onder prog.-nr. 9524 de volgende waarden ingesteld worden: Ketel Instelling prog.-nr. 9524 SGB 400 E 129 kW SGB 470 E 148 kW SGB 540 E 148 kW SGB 610 E 169 kW 7308114-01 04.13 Uitlaatgascascadesysteem BK 350...
Treścią niniejszej instrukcji jest sposób montażu kaskadowego systemu odprowa- dzania spalin BK 350 przeznaczonego dla gazowych kotłów kondensacyjnych serii EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E i SGB 610 E. Poza tym należy stosować się do zaleceń Podręcznika montażu kotła kondensacyj- nego SGB 400-610 E.
2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Kaskadowe systemy odprowadzania spalin BK 350 służą do odprowadzania spalin z dwóch gazowych kotłów kondensacyjnych serii EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E lub SGB 610 E o tej samej mocy.
2.7 Rękawice robocze Uwaga! Praca bez rękawic roboczych naraża na niebezpieczeństwo okaleczenia! Podczas prac montażowych zaleca się noszenie rękawic roboczych. Podczas prac montażowych zaleca się noszenie rękawic roboczych. Kaskadowy system odprowadzania spalin BK 350 7308114-02 04.13...
30% maksymalnej mocy. W tym celu w razie potrzeby należy ustawić w programie 9524 następujące wartości: Kocioł Nastawa w programie 9524 SGB 400 E 129 kW SGB 470 E 148 kW SGB 540 E 148 kW SGB 610 E 169 kW Kaskadowy system odprowadzania spalin BK 350 7308114-02 04.13...
Před montáží příslušenství si přečtěte pečlivě tento návod. 1.1 Obsah tohoto návodu Obsahem tohoto návodu je montáž kaskádového systému na odvod spalin BK 350 určený pro plynové kondenzační kotle série EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E a SGB 610 E.
Jinak vystavíte nebezpečí ohrožení sebe i jiné. 2.1 Použití v souladu s určeným účelem Kaskádový spalinový systém BK 350 slouží k odvodu spalin dvou plynových kon- denzačních kotlů série EuroCondens SGB 400 E, SGB 470 E, SGB 540 E nebo SGB 610 E se stejným výkonem.
Montáž 3. Montáž 3.1 Rozměry Obr. 1: Rozměry systém odvodu spalin v kaskádách BK 350 2380 Ø 350 Ø 350 2324 Typ kotle Rozměr A SGB 400 E 1718 SGB 470 E 2028 SGB 540 E 2028 SGB 610 E 2028 7308114-02 04.13...
Montáž 3.2 Montáž Obr. 2: Montáž kaskádového systému na odvod spalin BK 350 (napojení spalin nahoře) Koncový kryt s napojením sifonu Nátrubek excentru 250/350 Svorka Hadicová spona T-kus pro vstup spalin Hadice kondenzátu (koncový kryt s napojením sifonu) T-kus pro výstup spalin Přechodový...
Página 55
Montáž Obr. 3: Montáž kaskádového systému na odvod spalin BK 350 (napojení spalin nahoře) Koncový kryt s napojením sifonu Nátrubek excentru 250/350 Svorka Hadicová spona T-kus pro vstup spalin Hadice kondenzátu (koncový kryt s napojením sifonu) T-kus pro výstup spalin Přechodový...
V případě potřeby lze v programu č. 9524 nastavit následují- cí hodnoty: Kotel Nastavení prog.č. 9524 SGB 400 E 129 kW SGB 470 E 148 kW SGB 540 E 148 kW SGB 610 E 169 kW Systém odvodu spalin v kaskádách BK 350 7308114-02 04.13...
Página 57
Index Abmessungen Schornsteinfeger An wen wendet sich diese Anleitung Sicherheit allgemein Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Zulassung Lieferumfang Montage -Abgasanschluss hinten -Abgasanschluss oben Normen und Vorschriften Index Intended use Approval Standard delivery Standards and regulations Contents of these instructions Used symbols Dimensions Flue gas inspector...
Página 58
Index A qui s'adresse ce manuel Normes et prescriptions Contenu des présentes instructions Ramoneur Dimensions Sécurité en général Symboles utilisés Etendue de la livraison Utilisation conforme aux fins prévues Homologation Montage -Raccord à gaz de fumée à l'arrière -Raccord à gaz de fumée en haut Indice A chi si rivolge questo manuale Omologazione...
Página 59
Contenido del presente manual Seguridad general Símbolos utilizados Dimensiones Uso previsto Homologación Volumen de suministro Montaje -Conexión de evacuación de humos posterior -Conexión de evacuación de humos superior Normas y disposiciones Index Afmetingen Normen en voorschriften Doelmatig gebruik Schoorsteenveger Gebruikte symbolen Toelating Tot wie richt zich deze handleiding Inhoud van deze handleiding...
Página 60
Montaż Wymiary -Przyłącze odprowadzania spalin w tylnej części kotła Zakres dostawy -Przyłącze odprowadzenia spalin w górnej części kotła Zastosowane symbole Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Normy i przepisy Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Treść niniejszej instrukcji montażu Index Bezpečnost - všeobecné pokyny Kominík Komu je určený...
Página 61
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appun- ti / Espacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poznámky: 04.13...
Página 62
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appunti / Es- pacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poz- námky: 04.13...
Página 63
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appun- ti / Espacio para anotaciones / Nota's / Notatki / Místo pro poznámky: 04.13...